Se hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失学时间制定了教育弥计划。
偿性
Se hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失学时间制定了教育弥计划。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,偿性恢复措施是适当
。
Estas modificaciones y ajustes redujeron los gastos del proyecto compensatorio hasta los 46.113.706 dólares de los EE.UU.
这些修改和调整将偿性恢复项目开支减为46,113,706美元。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员国之间反倾销行动和反
贴税行动在受调控之列,但并
排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员国之间反倾销或反
贴税行动
在上述规则范围之内。
Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.
反过来,影响潜在东道国配额或反倾销税
存在对投资者而言是阻碍因素。
Se han asignado 48 escaños de la Asamblea como escaños compensatorios a los grupos minoritarios que no pueden cubrir la cuota electoral.
已经拨出48个议会席位,作为能满足规定选民数
少数族裔团体
偿席位。
También se ha propuesto la idea de establecer un fondo compensatorio para hacer frente a la cuestión de la erosión de las preferencias.
还提出过设立一个偿基金来应对优惠缩减
问
。
No se registran como gastos las prestaciones en concepto de primas de repatriación, vacaciones anuales acumuladas y tiempo compensatorio (véase la nota 3).
有为工作人员在回国、累积年假和
偿假方面
应享待遇开列经费。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及反倾销、贴和反津贴措施,包括渔业
贴和区域贸易协定。
Los proyectos de reparación compensatoria tienen por objeto ofrecer unas ventajas equivalentes en términos de servicios ecológicos, ya sea en la misma zona o en otros lugares.
偿性恢复项目着眼于在原地区或另外地点形成等效
生态功能增益。
Por consiguiente, las medidas de reparación compensatoria sólo deberán considerarse cuando existan pruebas suficientes de que la reparación primaria no compensará plenamente ninguna de las pérdidas declaradas.
因此,只有在有足够证据证明初态恢复措施能充分
偿任何所认定
损失时,才应考虑
偿性恢复措施。
Sin embargo, el principal servicio que ofrece el FMI para compensar los trastornos de las relaciones de intercambio, el servicio de financiamiento compensatorio, es cada vez menos efectivo.
但是,货币基金组织偿贸易条件冲击
主要融资机制,即
偿贷款机制
有效性日益降低。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用偿贷款机制
机会,放松相关条件,对低收入国家进行
贴。
Los Estados potencialmente receptores también señalaron que, para ser significativas, las contribuciones financieras al fondo compensatorio debían añadirse a las sumas ya disponibles con arreglo a los programas bilaterales.
潜在受惠国也指出,要使基金有意义,拨给偿基金
捐款应当是双边方案中业已存在
捐款以外
。
El Secretario General fijará las condiciones para la concesión de tiempo libre compensatorio y el pago de horas extraordinarias o del plus por trabajo nocturno en cada lugar de destino.
秘书长应制定每个工作地点准许假或支付加班费或夜班津贴
条件。
Únicamente en tales casos cabe considerar el análisis de equivalencia del hábitat como un instrumento útil para determinar qué grado de reparación compensatoria es necesario y viable en esas circunstancias.
只有在这种情况下,才能将“生境等效法”视为确定相关情况下多大程度上偿性恢复是合理可行
一种有用工具。
Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.
这些代表团还认为,如果联合国决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿风险。
La Junta está preocupada por el calendario para la aplicación de esta recomendación, ya que las partidas compensatorias pendientes pueden afectar la preparación de los estados financieros correspondientes al bienio 2004-2005.
委员会对执行此建议时限表示关切,因为未对账项目可能影响编制2004-2005两年期财务报表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。