Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可
。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可
。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们必须消除误解,尤其是蓄意宣传反面形象,比如我们今天在这里所听到
。
Un diario danés publicó una serie de caricaturas ofensivas del Profeta Muhammad (que la paz y las oraciones sean con Él).
一家丹麦报纸刊印了一些冒犯先知穆罕默德(祈主福安之)漫画。
En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.
同以往一样,特别报告员最近一份报告,并没有将发生
事件置于当时
背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且
真相,将受害者和刽子手进行漫画式
图解,这样就违背了联合国宣称
结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定
义务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话
目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。