词条纠错
X

acarreo

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

acarreo

音标:[aka'reo] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

m.

1. s.de acarrear.
2. 运费.


de ~
冲积的, 风积的.
www.francochinois.com 版 权 所 有

近义词
transporte,  porte,  trasporte,  camionaje,  transporte por camión,  acarreamiento,  conducción,  flete,  porteo,  transporte en camión,  transporte en carretera,  transporte motorizado,  transporte por carretera,  transporte sobre ruedas,  trasportación,  arrastre,  carretaje,  fletamiento,  transportación,  acarreto
carga,  cargo,  carguío
costo del flete
detrito,  basura,  broza,  despojo,  materia de desperdicio,  desecho de rocas desintegradas,  detritus

反义词
descarga,  descargo,  descargue,  desembarque

联想词
arrastre拉,拖;transporte运输;traslado移动;acopio贮存;almacenaje贮藏;desplazamiento排水量,移动;desgaste消耗,磨损;

El río acarrea arena.

河水夹带泥沙。

Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.

在取样和分析方面获得了更多经验,这些经验总是含有科学论据概念,从而对最后的判断产很大影响。

En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.

第三,劳动教养包括剥夺自由,是刑法处罚的典型特征。

Para ello es necesaria la asistencia de la comunidad internacional, que debe tener en cuenta los niveles de desarrollo y las dificultades y necesidades específicas de cada país en función de las desventajas que acarrea su situación geográfica.

为此,必须得到国际社的帮助,应该考虑到每个国家的发展水平和特殊难和需要,以及各自的地理位置带来的劣势。

De conformidad con la Declaración del Milenio, de las Naciones Unidas, de la que Kazajstán fue signatario, se han definido las metas fundamentales del desarrollo, que configuran la construcción de un camino hacia la paz sin las miserias y privaciones que acarrea la pobreza.

根据哈萨克斯坦签署的《联合国千年宣言》确定了关键性发展目标,为建设消灭赤贫和苦的社扫清了道路。

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

6 缔约国认为,对于一些罪行轻微的案件而言,在较高级法院中采用复审程序是弄巧成拙,因为这将产很高的费用,并诉讼程序不必要地拖延下去。

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

一些最有可能对幼儿造成不利影响的情形是:遗弃和剥夺恰当的养育;在严重的身心压力或精神健康受损害情况下的养育;孤立无援情况下的养育;不稳定的养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差的机构照料的情形等。

Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.

这样做不扩散与裁军的多边合作丧失信誉,并且对《条约》的完善性产严重冲击。

Las mujeres no reciben remuneración por realizar las labores comunitarias relacionadas con el acarreo de agua y de leña, dado que esas labores se realizan principalmente en beneficio de la familia y los productos resultantes son para su consumo personal.

妇女在社区从事运水和运送燃料的工作不领取工资,这主要是为家庭利益着想,最后产品是为了个人消费。

El establecimiento de un SGD depende de los costos que acarrea y de la capacidad de las OGD para administrar distintas funciones -en vista de los recursos tecnológicos, humanos y financieros disponibles y de la capacidad de las diversas partes interesadas.

旅游景点管理系统的确立取决于所需的成本以及旅游景点管理组织运转不同功能的能力――要考虑到可利用的技术资源、人力资源和财政资源以及各利益相关者的能力。

El tráfico de armas de fuego da lugar a que éstas se consigan y se utilicen indebidamente en diversas partes del mundo, lo que acarrea una amplia variedad de consecuencias humanitarias y socioeconómicas, por ejemplo, en lo que respecta a prolongar los conflictos y aumentar el grado de violencia y las consecuencias de éstos, desplazar a la población civil, socavar el respeto por el derecho internacional, obstaculizar el suministro de asistencia humanitaria a las víctimas de los enfrentamientos armados y fomentar la delincuencia.

贩运枪支得枪支在世界各地都能得到并被滥用,同时带来了广泛的一系列人道主义和社经济问题,其中包括:冲突持续不断,暴力的程度和影响日益提高,平民流离失所,国际法遭到践踏,阻碍向武装冲突的受害者提供人道主义援助,以及助长犯罪等。

Los costos que acarrea el uso ambientalmente insostenible del agua, como los derivados de la contaminación y la extracción excesiva, no se reconocen ni cuantifican suficientemente y suelen ser muy elevados; aguas limpias que han sido utilizadas durante generaciones se han convertido, en unos pocos años, en aguas no aptas para el consumo humano, ya que transmiten enfermedades que pueden ser mortales.

环境不可持续的水的用,例如污染和过量抽取水,其代价尚未得到充分认识和量化,此种代价常常是很高的——祖祖辈辈以来都是干净和可用的水,在短短的年月中已变得不适合人类消费,引起各种疾病或因水源疾病而死亡。

Habida cuenta de los efectos psicológicos, mentales y físicos de la trata en los niños y de los sufrimientos que les acarrea, es necesario adoptar medidas especiales para garantizar que toda iniciativa encaminada a combatirla esté animada por el deseo de proteger los intereses fundamentales del menor afectado.

考虑到贩运人口对儿童心理、精神和身体的影响和伤害,以及他们所遭受的苦难,需要采取一些具体措施来确保任何一项打击贩运人口的活动都要最大限度地为受害儿童着想。

Se acepta en general que la IED acarrea tanto costos como beneficios para el país de acogida.

一种普遍接受的看法是,外国直接投资对东道国来说既有利益也有代价。

Los testimonios recabados en las consultas regionales también subrayaban las consecuencias que acarrea el hecho de tener que vivir constantemente bajo la amenaza del desalojo y otras formas de violencia conexas.

区域磋商中的证词也表明了长期活在驱逐和伴随而来的暴力威胁下导致的后果。

La cuestión clave para los encargados de las políticas en África es, desde esta perspectiva, cómo pueden gestionarse mejor los beneficios y costos que acarrea la recepción de IED para complementar actividades más amplias dirigidas a reforzar los nexos entre el beneficio, la inversión y la exportación, y de forma que se profundice en la integración a nivel nacional.

从这一角度,非洲决策者的关键问题是如何最好地控制所吸引外国直接投资的收益和成本,以补充更广范围的加强利润―― 投资―― 出口联系的努力,并从而深化外部融合。

Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.

委员回顾,《公约》第十八条保护一切悠久与不太悠久、大小宗教和一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰的权利。

El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.

从工资劳动转变为非正式的无偿家庭劳动和自营职业工作质量差,无助于就业的稳定或扩展。

Los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, que la comunidad internacional considera ilegales, siguen exacerbando el conflicto, lo que acarrea consecuencias adversas para las condiciones de vida del pueblo palestino.

被国际社视为非法的、以色列人在被占巴勒斯坦领土上的定居点导致巴勒斯坦人民的活条件恶化,冲突雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acarreo 的西语例句

用户正在搜索


返任, 返销, 返校, 返祖现象, , 犯(罪), 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯错,

相似单词


acarreadizo, acarreador, acarreamiento, acarreamlento, acarrear, acarreo, acarreto, acarroñarse, acartonar, acartonarse,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。