El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他部队回乡的.
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他部队回乡的.
En caso alguno se te ocurra dejar tu puesto.
在任何情况下,都不要你的岗位。
Aún está abierta la herida que me causó tu abandono.
因为你的而造成的伤口至今还未愈合。
Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.
冰雪解冻之后他们了冬天的宿营地。
La marcha del socio acarreó su destrucción.
合伙人的给他带来了损失。
Hoy voy a salir muy tarde de mi despacho.
今天我会很晚我的办公室。
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
没人能使他自己的工作岗位.
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我们做好准并自给自足时,我们就会要求多国部队
我们的城市。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针对与相关的损失。
Otro de nosotros que nos ha sido arrebatado es el Presidente Rafiq al-Hariri.
还有一位刚刚我们的就
拉菲克·哈里里总统。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Todos los días se viola a mujeres que salen de los campamentos para recoger leña.
每天都有营地拣柴的妇女遭到强奸。
Dio las gracias por su apoyo a los delegados que partían de Nueva York.
她感谢即纽约的各位代表所给予的支持。
Fijó la partida a las diez.
他在十点的时候了。
Salió de casa cuando ya atardecía.
他家的时候已经黄昏时分。
Además, las personas que han salido del país sin un visado de salida pueden ser castigadas al regresar.
此外,没有出境签证而该国的人回国时可能会受到处罚。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有为数不多的亚美尼亚定居者和其他定居者拉钦的情况。
Sin embargo, los gobiernos nacionales no están en condiciones de alcanzar esos objetivos sin asistencia internacional apropiada.
但,
了适当的国际支持,各国政府就难以实现千
发展目标。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我们尤感关切的过
5
里
家园的那些人。
Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.
在我们本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申和加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。