Desde que la vio por primera vez le rindió su albedrío.
他头一次见到她, 就把自己的心交给了她.
Desde que la vio por primera vez le rindió su albedrío.
他头一次见到她, 就把自己的心交给了她.
Antes de entregarle los zapatos , le haré una prueba .
我把鞋子交给她之前要让她试穿一下。
Elaboramos una lista y la entregamos al ejército.
我们还制定一份名单,并将
份名单交给军
。
La tarea fue confiada a una ONG que no lo preparó.

任务被交给了一个非政府组织,而该组织并没有编写报告。
La responsabilidad por los asuntos locales se confiere a un Gobierno local.
《宪法》将当地事务交给地
政府负责。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交给收货
处分也可通过交付令等单证交给收货
处分。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给来文提交
,并收到后者提出的意见。
El estudio se presentaría al Consejo de Seguridad a más tardar en julio.

,
究报告将在7月底之前提交给安全理事会。
No se asignó función alguna a la sociedad civil.
没有把任何作用交给公民社会。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给我的内容并未加引号。
Le acaban de entregar un documento.
他们刚刚交给他一份文件。
Me hizo entrega de las llaves.
他把钥匙交给了我。
De hecho, recuerdo haber entregado copias de ese documento a algunas delegaciones en los debates oficiosos.
事实上,我记得在非正式讨论期间我把该文件的复印本交给某些代表团。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
些名单将放在密封卷宗里,如上所述,应只交给检察官。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将
些结论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
El Papa Juan Pablo II ha hallado ahora la paz y se ha entregado a Dios.
教皇约翰-保罗二世宗座现已安息,把自己交给了上帝。
No obstante, el mandato que el Consejo de Seguridad le había conferido no se vería afectado.
但
不会对安理会交给他的任务产生影响。
Me llevé un disgusto cuando el director me pidió otra vez el trabajo que le entregué hace dos semanas.
经理再次找我要我两个星期之前就交给他的任务时我特别生气。
Entregaron los ejercicios al profesor.
他们把作业交给了老师。
El representante notificó al Comité que esa información no se había comunicado oficialmente todavía a la Secretaría.
该代表告诉委员会
一资料尚未正式转交给秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。