Es ist noch so,wie ich gesagt habe.
这确实我所说的那样。
derartig
Es ist noch so,wie ich gesagt habe.
这确实我所说的那样。
Er ging wie immer früh zu Bett.
他往常那样很早去睡觉了。
Sie war zu den Kindern wie eine Mutter.
亲那样对待孩
们。
Er ist nicht mehr so kriegerisch wie einst.
他不再以前那样好斗了。
Wiezu erwarten stand, gelang das Experiment gut.
正如预期的那样,试验成功了。
Der Interviewer fragte mich, wie ich das mache.
记者问我是怎样那样做到的。
Ich habe mich im Zorn dazu bringen lassen.
我一怒之下干了那样的事。
Ich wünschte, ich könnte wie Rembrandt malen.
我希望我能伦
朗那样画画。
Dann können wir uns das Spiel doch im Fernsehen ansehen.
那样我们就可以在电视上比赛了。
Wie eine Katze kletterte er behende auf einen Baum.
他猫那样灵巧地爬上树去。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那样极力恳求我,我只好答应.
Bei all seiner Schlauheit wurde er doch entlarvt.
尽管他那样狡猾,还是被揭露了。
Die Haut eines reifen Pfirsichs ist weich wie Samt.
成熟的桃天鹅绒那样柔软。
Bald hatte er seine aufhängliche Scheu abgelegt.
他很快便不再最初那样感到胆怯了。
An seine Leistung reicht niemand so schnell heran.
没有人能够这么快取得他那样的成绩。
Und einfach den Medien nachplappern wie ihr kann jeder!
你们那样跟着媒体走,谁都会!
Es kam alles so,wie ich es vorhergesagt habe.
这一切正如我所预料的那样发生了。
Ich mag nicht, wie er sich in den Vordergrund spielt.
我不喜欢他那样好出风头的。
Handle so,wie du es för richtig hältst.
你就按照你认为正确的那样去做吧.
Wenn sie so weitersingt, wird sie ihre Stimme ruinieren.
如果继续那样唱歌,
会毁了
的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。