Das Land steuert auf eine Katastrophe zu.
这个国家灾难。
Richtung f.; Streichen n.
Das Land steuert auf eine Katastrophe zu.
这个国家灾难。
Andere schicken sie in den Tod.
别人让她死亡。
Wir werden allmählich zum Sieg fortschreiten.
我们将会逐渐胜利。
Ich tastete mich langsam zur Tür.
我慢慢摸着门。
Wir gingen querfeldein zum nächsten Dorf.
我们越过田野另一个村子。
Die Arbeit kommt zum Abschluss.
工作结束。
Das Brautpaar schritt zum Altar.
这对新人圣坛举行婚礼。
Ich habe mich dem verschrieben, die Vereinten Nationen von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
我已经作出保证,联合国将从反应式文化预防式文化。
Wir nähern uns einem Punkt, an dem die Aushöhlung des Nichtverbreitungsregimes unumkehrbar werden und zu einer kaskadenartigen Proliferation führen könnte.
我们在一步一步
一个关口,在这个关口,对不扩散制度
侵蚀可能变得无法逆转,扩散将会瀑布般奔泻。
Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.
我们知道,在货物、服务、资本和人员流动
全球化时,由此产生
挑战只能通过全球协调一致
行动加以解决。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论是以派遣蓝盔部队还是批准部署多国部队方式,联合国一直在全世界
许多地方积极
持从战争
和平
过渡。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也是一个引人注目主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从反应式文化
预防式文化
呼吁
持。
Die Verringerung der Häufigkeit und die Abmilderung der Auswirkungen komplexer Notstandssituationen und Katastrophen, gleichviel, ob es sich dabei um Natur-, Umwelt- oder technische Katastrophen handelt, und die Beschleunigung des Schadensbeseitigungsprozesses mit dem Ziel einer nachhaltigen menschlichen Entwicklung ist ein fester Bestandteil des allgemeinen Planungsrahmens des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP).
开发计划署总体规划框架一个有机组成部分是减少复杂紧急情况和灾害——自然灾害、环境灾害、技术灾害——
发生频率,减轻其影响,并加快
可持续人类发展
复兴进程。
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有人认为,安全理事会拒绝美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会
存在是有意义
,是不可或缺
:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供
一个明确而又具有原则性
标准,以此来评价
战争
决定。
Unter Betonung der Notwendigkeit eines koordinierten, kohärenten, umfassenden und integrierten Ansatzes zur Beilegung von Konflikten und zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit mit dem Ziel, dauerhaften Frieden herbeizuführen, sowie in Anerkennung der Notwendigkeit eines speziellen institutionellen Mechanismus, der dem besonderen Bedarf der Länder, die einen Konflikt überwunden haben, auf dem Gebiet des Wiederaufbaus, der Wiedereingliederungsmaßnahmen und der Entwicklung Rechnung trägt, wie auch der wichtigen Rolle der Vereinten Nationen in dieser Hinsicht setzen wir hiermit eine Kommission für Friedenskonsolidierung als zwischenstaatliches Beratungsorgan ein.
我们强调,解决冲突和冲突后建设和平需要有协调、一致、全面、综合办法,以期实现可持续和平;并确认需要有专门
组织机制来因应刚摆脱冲突
国家在
复原、重新融入和发展方面
特殊需要以及联合国在此方面发挥
关键作用;因而设立建设和平委员会,作为一个政府间咨询机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指
。