Dieses Haus hat den Nachteil, dass es zu klein ist.
这栋房子缺点是太小。
1. Fehler m.; Schwäche f.; 2. Defekt m.; 3. Pferdfuß m.
欧 路 软 件版 权 所 有Dieses Haus hat den Nachteil, dass es zu klein ist.
这栋房子缺点是太小。
Dieser neu herausgebrachte Personenkraftwagen steckt voller Kinderkrankheiten.
这新出厂轿车还存在很多发展中
缺点。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通过相互自我检查,许多缺点就能纠正过来.
Das Radio hatte viele Mängel, darum hat er es verkauft.
这架收音机有许多缺点,因此他把它卖掉了。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇文章内容很好,但语言上不是没有缺点。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人都有他好方面(优点)和坏
方面(缺点).
Du hast diesen Fehler an dir.
(在)你(身上)有这种缺点。
Solche Mängel müssen behoben werden, aber sie dürfen nicht als Deckmantel für schlechte Leistungen dienen.
这些缺点应予克服,但不应以此作为工作表现不借口。
Das ist ein augenscheinlicher Mangel.
这是一个明显缺点。
Kein Mensch ist ohne Fehler.
人总是有缺点(或错误)。
Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.
联塞部队指出,正在与维持和平行动部及布林迪西联合国后勤基地协商,以纠正伽利略缺点。
Das AIAD ist derzeit bestrebt, Aufmerksamkeit auf diese Schwäche bei seiner Finanzierung zu lenken, in der Erwartung, dass der neu zu schaffende Aufsichtsausschuss der Generalversammlung diesbezüglichen Rat erteilen wird.
监督厅正在采取步骤,提请注意其经费筹措方面这一缺点,并期待监督委员会在成立后将就此问题向大会提供咨询意见。
Aus beiden Überprüfungen ging hervor, dass es mangelnder politischer Wille, ungeeignete Sicherheitsratsmandate und unzureichende Ressourcen waren, die zu diesem Scheitern beigetragen hatten, zusammen mit doktrinären und institutionellen Fehleinschätzungen und Unzulänglichkeiten der Vereinten Nationen selbst.
这两次审查表明,由于缺乏政治意愿、安全理事会任务规定不恰当以及没有
资源,再加上理论想法和机构体制
错误判断以及联合国本身
缺点,结果功败垂成。
Eine Prüfung der Beiträge zu dem Treuhandfonds des Büros der Vereinten Nationen in Genf benannte Schwächen an wichtigen internen Kontrollpunkten, die sicherstellen sollen, dass die Verbuchung und Anrechnung der Beiträge genau, vollständig und zeitgerecht erfolgt.
对联合国日内瓦办事处信托基金捐款审计查明了关键内部控制方面
一些缺点,以确保准确、完整、及时地记录和运用捐款。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方面有经验个人组成
联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度
缺点及提出坦白、具体和切合实际
改革建议。
Beim Rückblick auf die vergangenen 18 Monate und die mehr als 170 Berichte des Amtes für Interne Aufsichtsdienste über die Friedenssicherungsaktivitäten tritt eine Managementschwäche zutage, nämlich das Fehlen eines robusten Rahmens für die interne Kontrolle, der die Verantwortlichkeit des Managements unter anderem für das Kontrollumfeld, die Risikobewertung und die Kontrolltätigkeiten absteckt.
回顾过去18个月
情况以及内部监督事务厅发表
有关维和活动
170多份报告,可以明显注意到一个管理方面
缺点,即缺乏一个强有力
内部控制框架来规定管理层在控制环境、风险评估和控制活动等方面
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。