In seiner anschließenden Rede forderte der Premierminister Kanadas, Paul Martin, ein globales Vorgehen und Maßnahmen aller Länder.
加拿部
保罗•马丁随后发言,呼吁所有国家作出全球回应和行动。
Außenminister m.
In seiner anschließenden Rede forderte der Premierminister Kanadas, Paul Martin, ein globales Vorgehen und Maßnahmen aller Länder.
加拿部
保罗•马丁随后发言,呼吁所有国家作出全球回应和行动。
Konzertierte Anstrengungen der Außenminister der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung ermöglichten den Beginn der dritten und abschließenden Phase der Konferenz.
政府间发展管理局成员国的部
作出一致努力,使和解会议能够启动第三亦即最后阶段。
In diesem Jahr profitierte die Abrüstungskonferenz von zielgerichteten Erörterungen auf hoher Ebene, in deren Verlauf die Außenminister der Konferenz ihre nachdrückliche politische Unterstützung aussprachen.
今年举行了多次有重点的高级别讨论,各国部
在讨论中都表示给予裁军谈判会议强
的政治支持,对裁谈会很有助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应由国家元或政府
脑或
部
颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。
Die zahlreichen Außenminister, die während der Debatten in den Sicherheitsratssaal strömten, und die breite Aufmerksamkeit in der Öffentlichkeit weisen darauf hin, dass die Entscheidung der Vereinigten Staaten, die Frage der Gewaltanwendung vor den Sicherheitsrat zu bringen, nicht bloß die Relevanz, sondern mehr noch die zentrale Rolle der Charta der Vereinten Nationen bestätigte.
在辩论期间,部
们潮水般地涌入安全理事会议事厅,广
公众也瞩目关注,这些都表明,美国决定将动用武力问题提
安全理事会,这一决定本身不仅再次确认《联合国宪章》的意义,同时也再次确认《宪章》的中心地位。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, der Außenminister der Russischen Föderation, Igor Iwanow, der Außenminister der Vereinigten Staaten, Colin L. Powell, der Außenminister Dänemarks, Per Stig Moeller, der Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, Javier Solana, und der Europäische Kommissar für Außenbeziehungen, Chris Patten, sind heute in New York zusammengetroffen.
今天,联合国秘书·安南、俄罗斯
部
伊戈尔·伊凡诺夫、美国国务卿
林·鲍威尔、丹麦
臣皮尔·思蒂格·穆勒、欧洲联盟共同
和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳及欧洲
事务专员彭定康在纽约举行了会晤。
Die Vertreter des Quartetts - der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, der Außenminister der Russischen Föderation, Sergej Lawrow, der Außenminister Irlands, Brian Cowen, der Außenminister der Vereinigten Staaten von Amerika, Colin Powell, der Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, Javier Solana, und der Europäische Kommissar für Außenbeziehungen, Chris Patten - sind heute in New York zusammengetroffen.
今天,四方代表——联合国秘书·安南、俄罗斯
部
谢尔盖·拉夫罗夫、爱尔兰
部
布赖恩·
恩、美国国务卿
林·鲍威尔、欧洲联盟共同
和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳和欧洲
事务专员彭定康——在纽约会晤。
In Anerkennung der immer komplexeren Aufgabe, der sich die Vereinten Nationen bei ihren Bemühungen um die Verhütung und Beilegung von Konflikten und die Sicherung und Konsolidierung des Friedens gegenüber sehen, ersuchte ich eine Sachverständigengruppe unter der Leitung des ehemaligen Außenministers Algeriens, Lakhdar Brahimi, einen Bericht vorzulegen, der einen Überblick über die Friedenseinsätze gibt und Vorschläge macht, wie sie in Zukunft gestärkt werden könnten.
由于认识到联合国在努力预防和解决冲突以及维持和平与巩固和平的过程中面临越来越复杂的任务,我请阿尔及利亚前部
拉赫达尔·卜拉希米领导的专家小组编写一份报告,全面综述各项和平行动,说明将来如何加强这些和平行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。