Die Wissenschaftler haben zur gleichen Zeit unabhängig voneinander das Virus entdeckt.
一些科学家同时各自独立地发现了病毒。
Die Wissenschaftler haben zur gleichen Zeit unabhängig voneinander das Virus entdeckt.
一些科学家同时各自独立地发现了病毒。
Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.
我已开始同这些机构讨论,以确定它们能够以何种最佳方式参与,同时适当地尊重这些机构任务
管理安排。
Unabhängige Studien deuten bezeichnenderweise darauf hin, dass im selben Zeitraum die Herstellung und die Weitergabe von Landminen nahezu eingestellt und der Einsatz von Minen mit Erfolg geächtet wurde.
重要是,独立
研究表明,在同一时期地雷
生
让几乎已经停止,同时已成功地谴责地雷
使用。
Er bekundet erneut seine volle Unterstützung für das Übereinkommen von Taif und die anhaltenden Bemühungen der libanesischen Regierung um die Festigung des Friedens, der nationalen Einheit und der Sicherheit im Lande, während gleichzeitig der Wiederaufbauprozess mit Erfolg vorangetrieben wird.
安理会重申全力《塔伊夫协定》,并
巴嫩政府继续努力巩固国内
平、民族团结
安全,同时成功地进行重建工作。
In dem Aktionsplan kommt das Gewicht zum Ausdruck, das in der Erklärung der Notwendigkeit eines umfassenden und ausgewogenen Ansatzes beigemessen wird, der mit einer Synergie zwischen der Nachfrage- und Angebotssenkung und mit der entsprechenden Anwendung des Grundsatzes der gemeinsam getragenen Verantwortung verbunden ist.
行动计划反映了宣言中所强调,必须采取一种全面
统筹兼顾
方针,这种方针既涉及减少需求,又涉及减少供应,两者相辅相成,同时又适当地实施共同负责原则。
Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.
这一广泛合作伙伴网络能否成功开展工作,将取决于国际社会能在何种程度上就采用更有效
安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地满足每一个特定情况
需求
处理其优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。