Während der folgenden 60 Jahre konnten viele Teile der Welt in bisher nicht dagewesenem Maße Frieden und Prosperität genießen.
在随后60年中,世界
许多地方经历了
所
有
和平安宁,蓬勃兴旺。
noch nie gewesen
德 语 助 手 版 权 所 有Während der folgenden 60 Jahre konnten viele Teile der Welt in bisher nicht dagewesenem Maße Frieden und Prosperität genießen.
在随后60年中,世界
许多地方经历了
所
有
和平安宁,蓬勃兴旺。
Wir sind entschlossen, entschiedener denn je gemeinsam zu handeln, um den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen zu bekämpfen.
我们决心共同采取所
有
有力行动,消除一切形式和
恐怖主义。
September 2001 schockierten die Welt und wurden vom Sicherheitsrat und von der Generalversammlung sofort und so rasch wie nie zuvor verurteilt.
安全理事会和大会以所
有
速度立即予以谴责。
Wir befinden uns in einer Ära der Globalisierung und des weltweiten Wandels, die sich mit beispielloser Schnelligkeit und in nie dagewesenem Umfang vollziehen.
我们处在一个全球化时代,全球性变化
速度之快、范围之广和规模之大,都是
所
有
。
Zweitens beschwört die Drohung, dass Terroristen - gleich welcher Art und gleich aus welchen Motiven - versuchen werden, massive Verluste an Menschenleben zu verursachen, beispiellose Gefahren herauf.
第二,恐怖主义分子——不管其类型如何,动如何——将寻求造成大规模伤亡,这种威胁构成了
所
有
危险。
Die Auswirkungen dieser Veränderungen werden noch nicht zur Gänze verstanden, sie sind jedoch Anzeichen eines grundlegend unterschiedlichen Sicherheitsklimas - in dem einzigartigen Chancen zur Zusammenarbeit beispiellose Möglichkeiten der Zerstörung gegenüberstehen.
对于这些变化所带来影响我们尚
充分理解,但这些变化却预示着一种根本不同
安全氛围,在这种氛围中,合作
独特
遇与
所
有
毁灭程度势均力敌。
Gemeinsame Ziele wie der Aufbau von Märkten, die Bekämpfung der Korruption, der Schutz der Umwelt und die Integration aller gesellschaftlichen Gruppen haben zu völlig neuen Partnerschaften und einer bislang nicht gekannten Offenheit geführt.
共同目标,如建设市场、消除腐败、保护环境、确保社会包容等等,促成了
所
有
伙伴关系和开放态度。
Unsere Untersuchungen und Konsultationen haben zutage treten lassen, dass die Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in unserer heutigen Zeit auf nie dagewesene Weise miteinander verflochten sind und dass zwischen Starken und Schwachen ein Verhältnis gegenseitiger Verwundbarkeit besteht.
我们研究和磋商
明,在我们这个时代,对国际和平与安全
各种威胁
所
有地相互交织在一起,弱者与强者之间,都有弱点暴露给对方。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者需要作出
所
有
努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展
构都接受
全球性基准,用以衡量更为广泛
进展。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握所
有
资源和技术,
明我们
确是拥有所需工具、知识和资源
第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出
承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类免于匮乏”。
Wir müssen die Organisation umgestalten, auf eine Weise, die wir uns früher nicht vorstellen konnten, und kühner und schneller, als wir es in der Vergangenheit taten - angefangen von einer Überholung der grundlegenden Managementpraktiken über den Aufbau eines transparenteren, effizienteren und wirksameren Systems der Vereinten Nationen bis hin zur Erneuerung unserer wichtigsten zwischenstaatlichen Institutionen, damit sie der heutigen Welt entsprechen und die in diesem Bericht genannten Prioritäten voranbringen.
从彻底革新基本管理工作,建立一个更透明、更高效和更具效力联合国系统,到改造主要政府间
构,使它们能够反映当今世界
情况并推进本报告所列
优先事项,我们必须以崭新
思路和
所
有
胆略和速度,重新塑造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。