La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易记
。
; 拘留:
吧。
, 固定
:
的头发
; 拉
, 
:
河水
狂奔的马
一只滑下去的碟子
某人的胳膊
了。
某人做某事
:
气
眼泪
怒火
, 记牢:
我要对你说的话。
起, 吸
:
起某人的注意
:

某物
; [婉]忍
[指大
]:
忍
不哭。
:
。 
+ir动词后缀
,持有,伸展,张开se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易记
。
Il retiendra aussi des odeurs d'épices et des couleurs solaires, sources inextinguibles d'inspiration.
他后来能想起的还有各种香料的气味以及阳光的颜色,这些都是他无法磨灭的灵感源泉。
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他拉
, 生怕
走。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我的呼吸把它维护。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你的建议。
Que retiendra-t-on de celui que le mensuel Forbes a nommé patron de la décennie ?
关于这个被福布斯杂志称为“十年内的霸主”的人,我们将会记
些什么?
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
它的根可以修复土壤,留
和净化水质,捕捉污染物。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不
心里的愤怒了。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
年轻的一生,给人留下了成功加放纵的印象。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,
马上改变了主意,决定不走了!
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记
该记
旳,忘记该忘记旳。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被保留的。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记
曾停留在这
人上的东西。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍
泪水。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录下我们美好的时光。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
忍
不哭。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻止你的,祝你好运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
身份证
头发
马

子
胳膊
住:
话。
吃过他
亏等]
起, 吸
:
起某人
注意
建议。
自己摔跤

自己跌倒)抓住某物
,难忘
se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易记住。
Il retiendra aussi des odeurs d'épices et des couleurs solaires, sources inextinguibles d'inspiration.
他后来能想起
还有各种香料
气味以及阳光
颜色,这些都是他无法磨灭
灵感源泉。
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他拉住她, 生怕她走。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我
呼吸把它维护。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你
建议。
Que retiendra-t-on de celui que le mensuel Forbes a nommé patron de la décennie ?
关于这个被福布斯杂志称
“十年内
霸主”
人,我们将会记住些什么?
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
它
根可以修复土壤,留住和净化水质,捕捉污染物。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过
惨痛教训。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里
愤怒了。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
她年轻
一生,给人留下了成功加放纵
印象。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记住该记住旳,忘记该忘记旳。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被保留
。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语
浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记住曾停留在这小人上
东西。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录下我们美好
时光。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号
订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
她忍住不哭。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪
,一层层剥开它。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻
你
,祝你好运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的身份证

留:
吃饭
的胳膊
做某事
不了他呢![因为吃过他的亏等]
起, 吸
:
起某
的注意
记;忽略,疏忽,疏
;

却,
;不理会,不遵守;忽略,疏忽,疏
记的,难
的se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易记住。
Il retiendra aussi des odeurs d'épices et des couleurs solaires, sources inextinguibles d'inspiration.
他后来能想起的还有各种香料的气味以及阳光的颜色,这些都是他无法磨灭的灵感源泉。
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他拉住她, 生怕她走。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我的呼吸把它维护。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你的建议。
Que retiendra-t-on de celui que le mensuel Forbes a nommé patron de la décennie ?
关于这个被福布斯杂志称为“十年内的霸主”的
,我们将会记住些什么?
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
它的根可以修复土壤,留住和净化水质,捕捉污染物。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图
却过去的惨痛教训。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大
一声,他简直忍不住心里的愤怒了。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
她年轻的一生,给
留下了成功加放纵的印象。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记住该记住旳,
记该
记旳。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被
留的。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记住曾停留在这小
上的东西。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录下我们美好的时光。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
她忍住不哭。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻止你的,祝你好运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


使他卧床好几天。
起, 吸
:
起某人的注意
词:se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
词:La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易记住。
Il retiendra aussi des odeurs d'épices et des couleurs solaires, sources inextinguibles d'inspiration.
他后来能想起的还有各种香料的气味以及阳光的颜色,这些都是他无法磨灭的灵
源泉。
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他拉住她, 生怕她走。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我的呼吸把它维护。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你的建议。
Que retiendra-t-on de celui que le mensuel Forbes a nommé patron de la décennie ?
关于这个被福布斯杂志称为“十年内的霸主”的人,我们将会记住些什么?
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
它的根可以修复土壤,留住和净化水质,捕捉污染物。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里的愤怒了。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
她年轻的一生,给人留下了成功加放纵的印象。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记住该记住旳,忘记该忘记旳。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被保留的。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记住曾停留在这小人上的东西。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录下我们美好的时光。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
她忍住不哭。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻止你的,祝你好运。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工资里押除若干
旅馆里预定一个房间
。
气把我们整

家里。
住,
牢:
住我要对你说的话。 
心头
起, 吸
:
起某人的注意
:
1。 [加法口诀]
滑坡上提防自己摔跤
奔跑中突然站住
住:

住。
:
;忽略,疏忽,疏漏;遗忘
的,难忘的se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文

住。
Il retiendra aussi des odeurs d'épices et des couleurs solaires, sources inextinguibles d'inspiration.
他后来能想起的还有各种香料的气味以及阳光的颜色,这些都是他无法磨灭的灵感源泉。
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他拉住她, 生怕她走。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我的呼吸把它维护。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你的建议。
Que retiendra-t-on de celui que le mensuel Forbes a nommé patron de la décennie ?
于这个被福布斯杂志称为“十年内的霸主”的人,我们将会
住些什么?
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
它的根可以修复土壤,留住和净化水质,捕捉污染物。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里的愤怒了。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
她年轻的一生,给人留下了成功加放纵的印象。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
住该
住旳,忘
该忘
旳。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被保留的。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样
言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它
住曾停留
这小人上的东西。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是
他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录下我们美好的时光。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
她忍住不哭。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻止你的,祝你好运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 拘留:
, 固定
:
的头发
; 
, 抓
:
河

狂奔的马
一只滑下去的碟子
某人的胳膊
了。
某人做某事
:
气
眼泪
怒火
, 记牢:
我要对你说的话。
起, 吸
:
起某人的注意
不跌倒; 站
:
摔跤

跌倒)抓
某物
, 
; [婉]
[指大小便]:
不哭。 
不做某事
:
。
+ir动词后缀
,持有,伸展,张开se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易记
。
Il retiendra aussi des odeurs d'épices et des couleurs solaires, sources inextinguibles d'inspiration.
他后来能想起的还有各种香料的气味以及阳光的颜色,这些都是他无法磨灭的灵感源泉。
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他
她, 生怕她走。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我的呼吸把它维护。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你的建议。
Que retiendra-t-on de celui que le mensuel Forbes a nommé patron de la décennie ?
关于这个被福布斯杂志称为“十年内的霸主”的人,我们将会记
些什么?
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
它的根可以修复土壤,留
和净化
质,捕捉污染物。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直
不
心里的愤怒了。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
她年轻的一生,给人留下了成功加放纵的印象。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记
该记
旳,忘记该忘记旳。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被保留的。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记
曾停留在这小人上的东西。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得
泪
。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录下我们美好的时光。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
她
不哭。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻止你的,祝你好运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
身份证
头发
马
碟子
胳膊
住,
牢:
住我要对你说
。
在心头
亏等]
起, 吸
:
起某人
注意
, 接受:

件。
建议。
:
1。 [加法口诀]
住:
住。
:
;忽略,疏忽,疏漏;遗忘
会,不遵守;忽略,疏忽,疏漏
,难忘
se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易
住。
Il retiendra aussi des odeurs d'épices et des couleurs solaires, sources inextinguibles d'inspiration.
他后来能想起
还有各种香料
气味以及阳光
颜色,
些都是他无法磨灭
灵感源泉。
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他拉住她, 生怕她走。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我
呼吸把它维护。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你
建议。
Que retiendra-t-on de celui que le mensuel Forbes a nommé patron de la décennie ?
关于
个被福布斯杂志称为“十年内
霸主”
人,我们将会
住些什么?
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
它
根可以修复土壤,留住和净化水质,捕捉污染物。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去
惨痛教训。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“
些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里
愤怒了。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
她年轻
一生,给人留下了成功加放纵
印象。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
住该
住旳,忘
该忘
旳。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,
个是不能被保留
。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语
浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它
住曾停留在
小人上
东西。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录下我们美好
时光。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
她忍住不哭。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪
,一层层剥开它。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻止你
,祝你好运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
身份证
头发
马

碟子
胳膊
住:
话。
亏等]
起, 吸
:
起某人
注意
建议。
己不跌倒; 站住:
己摔跤

己跌倒)抓住某物
己, 忍住; [婉]忍住[指大小便]:
己不做某事
,难忘
se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易记住。
Il retiendra aussi des odeurs d'épices et des couleurs solaires, sources inextinguibles d'inspiration.
他后来能想起
还有各种香料
气味以及阳光
颜色,这些都是他无法磨灭
灵感源泉。
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他拉住她, 生怕她走。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我
呼吸把它维护。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你
建议。
Que retiendra-t-on de celui que le mensuel Forbes a nommé patron de la décennie ?
关于这个被福布斯杂志称为“十年内
霸主”
人,我们将会记住些什么?
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
它
根可以修复土壤,留住和净化水质,捕捉污染物。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过
惨痛教训。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里
愤怒了。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
她年轻
一生,给人留
了成功加放纵
印象。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记住该记住旳,忘记该忘记旳。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被保留
。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语
浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记住曾停留在这小人上
东西。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录
我们美好
时光。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号
订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
她忍住不哭。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪
,一层层剥开它。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻
你
,祝你好运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人的身份证
; 拘留:
人吃饭
人
, 固定
:
的头发
; 拉
, 
:
河水
狂奔的

一只滑下去的碟子
人的胳膊
了。 
人做
事
:
气
眼泪
怒火
, 记牢:
我要对你说的话。
起, 吸
:
起
人的注意
:


物
; [婉]忍
[指大小便]:
不哭。
事
:
。 
+ir动词后缀
,持有,伸展,张开se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易记
。
Il retiendra aussi des odeurs d'épices et des couleurs solaires, sources inextinguibles d'inspiration.
他后来能想起的还有各种香料的气味以及阳光的颜色,这些都是他无法磨灭的灵感源泉。
Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.
他拉
她, 生怕她走。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,我的呼吸把它维护。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,不能考虑你的建议。
Que retiendra-t-on de celui que le mensuel Forbes a nommé patron de la décennie ?
关于这个被福布斯杂志称为“十年内的霸主”的人,我们将会记
些什么?
Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.
它的根可以修复土壤,留
和净化水质,捕捉污染物。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不
心里的愤怒了。
De sa courte existence, on retiendra ses succès, et ses excès.
她年轻的一生,给人留下了成功加放纵的印象。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便
上改变了主意,决定不走了!
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记
该记
旳,忘记该忘记旳。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被保留的。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记
曾停留在这小人上的东西。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍
泪水。
Donc ,nous ne pouvons pas retenir nos bons moments.
那么,我们不能够纪录下我们美好的时光。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
Elle se retenait pour ne pas pleurer.
她忍
不哭。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,我不会阻止你的,祝你好运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。