On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我重拾以前的老习惯。
se reprendre: se rattraper, se redresser, réagir, se dominer, se maîtriser, se retrouver, se rétracter, secouer, ressaisir,
se reprendre: s'avachir, se démonter, s'abandonner,
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我重拾以前的老习惯。
Reprenons le récit du début.
我再从头讲起吧。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校的老套。
Tu t'en vas et notre amour nos appartient rien ne saurait nous le reprendre.
你去和我的爱情是什么,我
不能,我
把它收回。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要的是,只有当我再也感不到
丝疼痛的时候,才能再次重新参加训练。
Vous etiez donc bien jeune a Paris? reprit Charles en s'adressant a Adolphe.
"在巴黎的时候,您还很年轻吧?"夏尔问阿道尔夫。
Tout le monde se reprend à espérer.
大家重新又有了信心。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我应对这样的情况负责。”
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他越想越生气,终于显
原型并想闯进去报仇。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“点也不错,”国王接着说,“向每个人提
的要求应该是他
所能做到的。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来的时候,生命的旅程继续展开。
L'aimer! reprit Eugenie. Ah! si tu savais ce que mon pere a dit!
"爱上他!"欧叶妮接言道,"要是听到父亲上午怎么说的,您就不会说这话了。"
Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.
再次套用你的隐喻,我个人还真不想住在城堡。
S'il y a encore du café, j'en reprendrai.
如果还有咖啡的话, 我再来点儿。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来了。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
这条小路很陡。他喘不过气来了。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我不再制作肉类,因为担心它
会变质,”他继续说道。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重着说:“是的,没有
个死对头!我把他
个个都埋葬了!”
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我抒发这样的欲望,不论通过什么方式,双方应该恢
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
se reprendre: se rattraper, se redresser, réagir, se dominer, se maîtriser, se retrouver, se rétracter, secouer, ressaisir,
se reprendre: s'avachir, se démonter, s'abandonner,
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我重拾以前的老习惯。
Reprenons le récit du début.
我再从头讲
吧。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校的老一套。
Tu t'en vas et notre amour nos appartient rien ne saurait nous le reprendre.
你去和我的爱情是什么,我
不能,我
把它收回。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要的是,只有当我再也感觉不到一丝疼痛的时候,才能再次重新参加训练。
Vous etiez donc bien jeune a Paris? reprit Charles en s'adressant a Adolphe.
"在巴黎的时候,您还很年轻吧?"夏尔问阿道尔夫。
Tout le monde se reprend à espérer.
大家重新又有了信心。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我应对样的情况负责。”
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他越想越
气,终于显出原型并想闯进去报仇。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“一点也不错,”国王接着说,“向每个人提出的要求应该是他所能做到的。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来的时候,命的旅程继续展开。
L'aimer! reprit Eugenie. Ah! si tu savais ce que mon pere a dit!
"爱上他!"欧叶妮接言道,"要是听到父亲上午怎么说的,您就不会说话了。"
Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.
再一次套用你的隐喻,我个人还真不想住在城堡。
S'il y a encore du café, j'en reprendrai.
如果还有咖啡的话, 我再来点儿。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
个病人慢慢好
来了。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
条小路很陡。他喘不过气来了。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我不再制作肉类,因为担心它
会变质,”他继续说道。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重复着说:“是的,没有一个死对头!我把他一个个都埋葬了!”
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我抒发
样的欲望,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
se reprendre: se rattraper, se redresser, réagir, se dominer, se maîtriser, se retrouver, se rétracter, secouer, ressaisir,
se reprendre: s'avachir, se démonter, s'abandonner,
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我重拾以前的老习惯。
Reprenons le récit du début.
我再从头讲起吧。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校的老套。
Tu t'en vas et notre amour nos appartient rien ne saurait nous le reprendre.
你去和我的爱情是什么,我
能,我
把它收回。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要的是,只有当我再也感觉到
丝疼痛的时候,才能再次重新参加训练。
Vous etiez donc bien jeune a Paris? reprit Charles en s'adressant a Adolphe.
"在巴黎的时候,您还很年轻吧?"夏尔问阿道尔夫。
Tout le monde se reprend à espérer.
大家重新又有了信心。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我应对这样的情况负责。”
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“点也
错,”国王接着说,“向每个人提出的要求应该是他
所能做到的。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来的时候,生命的旅程继续展开。
L'aimer! reprit Eugenie. Ah! si tu savais ce que mon pere a dit!
"爱上他!"欧叶妮接言道,"要是听到父亲上午怎么说的,您就说这话了。"
Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.
再次套用你的隐喻,我个人还真
想住在城堡。
S'il y a encore du café, j'en reprendrai.
如果还有咖啡的话, 我再来点儿。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来了。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
这条小路很陡。他喘过气来了。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我再制作肉类,因为担心它
变质,”他继续说道。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重复着说:“是的,没有个死对头!我把他
个个都埋葬了!”
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我抒发这样的欲望,
论通过什么方式,双方应该恢复对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
se reprendre: se rattraper, se redresser, réagir, se dominer, se maîtriser, se retrouver, se rétracter, secouer, ressaisir,
se reprendre: s'avachir, se démonter, s'abandonner,
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我拾以前的老习惯。
Reprenons le récit du début.
我再从头讲起吧。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要温工厂,办公室学校的老一套。
Tu t'en vas et notre amour nos appartient rien ne saurait nous le reprendre.
你去和我的爱情是什么,我
不能,我
把它收回。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
要的是,只有当我再也感觉不到一丝疼痛的时候,才能再次
新参加训练。
Vous etiez donc bien jeune a Paris? reprit Charles en s'adressant a Adolphe.
"在巴黎的时候,您还很年轻吧?"夏尔问阿道尔夫。
Tout le monde se reprend à espérer.
大家新又有了信心。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我应对这样的情况负责。”
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“一点也不错,”国王接着说,“向每个人提出的要求应该是他所能做到的。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来的时候,生命的旅程继续展开。
L'aimer! reprit Eugenie. Ah! si tu savais ce que mon pere a dit!
"爱上他!"欧叶妮接言道,"要是听到父亲上午怎么说的,您就不会说这话了。"
Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.
再一次套你的隐喻,我个人还真不想住在城堡。
S'il y a encore du café, j'en reprendrai.
如果还有咖啡的话, 我再来点儿。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来了。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
这条小路很陡。他喘不过气来了。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我不再制作肉类,因为担心它
会变质,”他继续说道。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人复着说:“是的,没有一个死对头!我把他
一个个都埋葬了!”
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我抒发这样的欲望,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
se reprendre: se rattraper, se redresser, réagir, se dominer, se maîtriser, se retrouver, se rétracter, secouer, ressaisir,
se reprendre: s'avachir, se démonter, s'abandonner,
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
重拾以前的老习惯。
Reprenons le récit du début.
再从头讲起吧。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校的老套。
Tu t'en vas et notre amour nos appartient rien ne saurait nous le reprendre.
你去和的爱情是什么,
不能,
把它收回。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要的是,只有当再也感觉不到
丝疼痛的时候,才能再次重新参加训练。
Vous etiez donc bien jeune a Paris? reprit Charles en s'adressant a Adolphe.
"在巴黎的时候,您还很年轻吧?"夏尔问阿道尔夫。
Tout le monde se reprend à espérer.
大家重新又有信心。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是, ”他又说, “
应对这样的情况负责。”
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“点也不错,”国王接着说,“向每个人提出的要求应该是他
所能做到的。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来的时候,生命的旅程继续展开。
L'aimer! reprit Eugenie. Ah! si tu savais ce que mon pere a dit!
"爱上他!"欧叶妮接言道,"要是听到父亲上午怎么说的,您就不会说这话。"
Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.
再次套用你的隐喻,
个人还真不想住在城堡。
S'il y a encore du café, j'en reprendrai.
如果还有咖啡的话, 再来点儿。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
这条小路很陡。他喘不过气来。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
从自己原来中断的地方再叙述下去。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“不再制作肉类,因为担心它
会变质,”他继续说道。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重复着说:“是的,没有个死对头!
把他
个个都埋葬
!”
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,抒发这样的欲望,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
se reprendre: se rattraper, se redresser, réagir, se dominer, se maîtriser, se retrouver, se rétracter, secouer, ressaisir,
se reprendre: s'avachir, se démonter, s'abandonner,
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我重拾以前
老习惯。
Reprenons le récit du début.
我再从头讲起吧。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校老一套。
Tu t'en vas et notre amour nos appartient rien ne saurait nous le reprendre.
你去和我爱情是什么,我
不能,我
把它收回。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要是,只有当我再也感觉不到一丝疼痛
时候,才能再次重新参加训练。
Vous etiez donc bien jeune a Paris? reprit Charles en s'adressant a Adolphe.
"在巴黎时候,您还很年轻吧?"夏尔问阿道尔夫。
Tout le monde se reprend à espérer.
大家重新又有了信心。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我应对这样情况负责。”
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“一点也不错,”国王接着说,“向每个人提出要求应该是他
所能做到
。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来时候,生命
旅程继续展开。
L'aimer! reprit Eugenie. Ah! si tu savais ce que mon pere a dit!
"爱上他!"欧叶妮接言道,"要是听到父亲上午怎么说,您就不会说这话了。"
Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.
再一次套用你隐喻,我个人还真不想住在城堡。
S'il y a encore du café, j'en reprendrai.
如果还有咖啡话, 我再来点儿。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个人慢慢好起来了。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
这条小路很陡。他喘不过气来了。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断地方再叙述下去。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我不再制作肉类,因为担心它
会变质,”他继续说道。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重复着说:“是,没有一个死对头!我把他
一个个都埋葬了!”
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我抒发这样
欲望,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
se reprendre: se rattraper, se redresser, réagir, se dominer, se maîtriser, se retrouver, se rétracter, secouer, ressaisir,
se reprendre: s'avachir, se démonter, s'abandonner,
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我重拾以前
老习惯。
Reprenons le récit du début.
我再从头讲起吧。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校老一套。
Tu t'en vas et notre amour nos appartient rien ne saurait nous le reprendre.
你去和我爱情是什么,我
不能,我
把它收回。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要是,只有当我再也感觉不
一丝疼痛
时候,才能再次重新参加训练。
Vous etiez donc bien jeune a Paris? reprit Charles en s'adressant a Adolphe.
"在巴黎时候,您还很年轻吧?"夏尔问阿道尔夫。
Tout le monde se reprend à espérer.
大家重新又有了信心。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我应对样
情况负责。”
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“一也不错,”国王接着说,“向每个人提出
要求应该是他
所能做
。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来时候,生命
旅程继续展开。
L'aimer! reprit Eugenie. Ah! si tu savais ce que mon pere a dit!
"爱上他!"欧叶妮接言道,"要是听父亲上午怎么说
,您就不会说
话了。"
Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.
再一次套用你隐喻,我个人还真不想住在城堡。
S'il y a encore du café, j'en reprendrai.
如果还有咖啡话, 我再来
儿。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
个病人慢慢好起来了。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
条小路很陡。他喘不过气来了。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断地方再叙述下去。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我不再制作肉类,因为担心它
会变质,”他继续说道。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重复着说:“是,没有一个死对头!我把他
一个个都埋葬了!”
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我抒发
样
欲望,不
通过什么方式,双方应该恢复对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我
指正。
se reprendre: se rattraper, se redresser, réagir, se dominer, se maîtriser, se retrouver, se rétracter, secouer, ressaisir,
se reprendre: s'avachir, se démonter, s'abandonner,
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我拾以前的老习惯。
Reprenons le récit du début.
我再从头讲起吧。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要温工厂,办公室学校的老一套。
Tu t'en vas et notre amour nos appartient rien ne saurait nous le reprendre.
你去和我的爱情是什么,我
不能,我
把它收回。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
要的是,只有当我再也感觉不到一丝疼痛的时候,才能再次
参加训练。
Vous etiez donc bien jeune a Paris? reprit Charles en s'adressant a Adolphe.
"在巴黎的时候,您还很年轻吧?"夏尔问阿道尔夫。
Tout le monde se reprend à espérer.
大家又有了信心。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”又说, “我应对这样的情况负责。”
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“一点也不错,”国王接着说,“向每个人提出的要求应该是所能做到的。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来的时候,生命的旅程继续展开。
L'aimer! reprit Eugenie. Ah! si tu savais ce que mon pere a dit!
"爱上!"欧叶妮接言道,"要是听到父亲上午怎么说的,您就不会说这话了。"
Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.
再一次套用你的隐喻,我个人还真不想住在城堡。
S'il y a encore du café, j'en reprendrai.
如果还有咖啡的话, 我再来点儿。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来了。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
这条小路很陡。喘不过气来了。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我不再制作肉类,因为担心它
会变质,”
继续说道。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人复着说:“是的,没有一个死对头!我把
一个个都埋葬了!”
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我抒发这样的欲望,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
se reprendre: se rattraper, se redresser, réagir, se dominer, se maîtriser, se retrouver, se rétracter, secouer, ressaisir,
se reprendre: s'avachir, se démonter, s'abandonner,
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我重拾以前的老习惯。
Reprenons le récit du début.
我再从头讲起吧。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校的老一套。
Tu t'en vas et notre amour nos appartient rien ne saurait nous le reprendre.
你去和我的爱情是什么,我
不能,我
把它收回。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要的是,只有当我再也感觉不到一丝疼痛的时候,才能再次重新参加训练。
Vous etiez donc bien jeune a Paris? reprit Charles en s'adressant a Adolphe.
"在巴黎的时候,您还很年轻吧?"夏尔问阿道尔夫。
Tout le monde se reprend à espérer.
大家重新又有了信心。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我应对这样的情况负。”
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他越想越生气,终于显
原型并想闯进去报仇。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“一点也不错,”国王接着说,“向每个人提的要求应该是他
所能做到的。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来的时候,生命的旅程继续展开。
L'aimer! reprit Eugenie. Ah! si tu savais ce que mon pere a dit!
"爱上他!"欧叶妮接言道,"要是听到父亲上午怎么说的,您就不会说这话了。"
Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.
再一次套用你的隐喻,我个人还真不想住在城堡。
S'il y a encore du café, j'en reprendrai.
如果还有咖啡的话, 我再来点儿。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来了。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
这条小路很陡。他喘不过气来了。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我不再制作肉类,因为担心它
会变质,”他继续说道。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重着说:“是的,没有一个死对头!我把他
一个个都埋葬了!”
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我抒发这样的欲望,不论通过什么方式,双方应该
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。