Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
把这件事重新对你说一遍,正如
听到的那样。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
把这件事重新对你说一遍,正如
听到的那样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
对此无可
责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
们重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话那时说过,今天再重复一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反对这一。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
要重申,
们完全支持这两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
还要再次
到
们对于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主的。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
们再次感谢安理会的全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审如何加强军火禁运的效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
向该部长重申双方执行7月8日协定的必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在这方面,他重申应终止土族塞人所受的隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其对这一进程的承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
们希望在安理会面前重申,
们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已对第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这一建的要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们
正。