法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 不透,不透光
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解,难以识透

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité,复;corruption化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小器和轻器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清白天还黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭器、特别器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并在转让大规模毁灭性武器、别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾不透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
想词
transparence;opaque不透,不透光;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和,模糊;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会不透特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,不透使他们容易受到税务人员合法或非法压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况部门内部指挥统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告机制和做法方面存在弱点,加剧了合国实体内问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在程度是难以用正当理由来说,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

些集团通常受军方和政府情报部门支持或指挥,因而使它们行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在局限性。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透,不透
opacité d'un épais brouillard雾的不透
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解,难以识透

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个注是缺少职业发展机会,有职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行和决策采取事不己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限

:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光性
2.
opacité de la nuit夜的漆
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité,阴;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特性必

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 性,
opacité d'un épais brouillard浓雾
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque;hypocrisie善,虚;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude确定,确,肯定;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;clarté;flou朦胧柔和,模糊;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这使他们容易受到税务人员合法或非法压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况部门内部指挥系统,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠关心人民疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份系数增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告机制和做法方面存在弱点,加剧了联合国实体内问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在程度是难以用正当理由来说,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门支持或指挥,因而使它们行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题决策也缺少度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏度而难以查安盟金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3特定限制因素也包括管理框架和公用事业所有权和控制权存在局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 透光
opacité d'un épais brouillard浓雾透光
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛昏暗
3. 〈转〉难以理解,难以识透

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque透光;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude确定,确,肯定;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和,模糊;complexité复杂,复杂;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

们分辨是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会这种必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种们容易受到税务人员合法或非法压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况部门内部指挥系统,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠关心人民疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份系数增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告机制和做法方面存在弱点,加剧了联合国实体内问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在程度是难以用正当理由来说,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门支持或指挥,因而它们行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3特定限制因素也包括管理框架和公用事业所有权和控制权存在种种局限

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不性,不光性
opacité d'un épais brouillard浓雾光性
2.
opacité de la nuit夜漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛
3. 〈转〉难以理解性,难以识

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque,不;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité,阴;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和,模糊;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会这种不特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种使他们容易受到税务人员合法或非法压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在况下进行交易一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运部门内部指挥系统不,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份系数增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告机制和做法方面存在弱点,加剧了联合国实体内问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在程度是难以用正当理由来说,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府报部门支持或指挥,因而使它们行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题决策也缺少度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏度而难以查安盟金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3特定限制因素也包括管理框架不和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,