La falda del vestido está adornada con un volante.
这套衣服的裙子以荷叶边装饰。
La falda del vestido está adornada con un volante.
这套衣服的裙子以荷叶边装饰。
El médico de cabecera me dio un volante para el cardiólogo.
家庭医生给一个便条让
拿着去看心脏病专家。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
转向要打方向盘。
No creo en los platillos volantes ni en las teorías extraterrestres.
飞碟和各种外星人理论。
A partir de este estudio se ha preparado una serie de folletos, volantes y otras instrucciones impresas.
以该文件为基础编写了一系列小册子、传单和介绍材料。
Esos avisos pueden realizarse lanzando volantes desde aviones o anunciando por radio que se efectuará un ataque.
这种警告形式可以是用飞机散发传单或用广播通知将要进行的攻击。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰和粉煤灰可根据其具体的特性需要采用特别设计的土地填埋方式处置。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人
犯有法外处决行为的报告感到关注。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
警在仓库外追赶他时,发现了另外两人,一人坐在小货车方向盘后面,另一人则站在
旁。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.
5 按照缔约国的说法,法院认为,这些话表明要在Gascon女士驾车行驶时采取行动的一种意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意的。
Las electoras recibían amenazas por teléfono, correos electrónicos y hasta volantes, distribuidos en medio de la noche, en los que rezaba lo siguiente: “No vote, de lo contrario, su esposo, sus hijos o usted pudieran perder la vida”.
妇女选民收到威胁性电话、电子邮件甚至在半夜送来的传单,其内容为“要投票,否则你的丈夫、你的子女或你本人可能会丧命。”
Educar a las mujeres y lograr que tomen conciencia de la esencia de la legis-lación nacional y de las Convenciones Internacionales que protegen los derechos de la mujer utilizando para ello volantes, programas de radio difusión, televisión y otros métodos.
通过传单、广播节目、电视和其他方式教育妇女,使她们认识到国家法律和国际公约是妇女权利的保障。
Se prepararon materiales informativos (volantes, carteles y folletos) y se inició su distribución a través de las escuelas y las redes de salud, los consejos de las aldeas y las organizaciones comunitarias en las zonas de Ucrania más afectadas por el accidente.
乌克兰编写了一些息材料(传单、海报和小册子),并开始通过乌克兰领土上受切尔诺贝利事故影响最大的学校和保健网络、村庄理事会和社区组织进行传播。
Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.
此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使用。
Ninguno de los testigos dijo que se hubieran lanzado volantes ni hecho anuncios por la radio o por conducto de los jefes tribales, ni que se hubieran utilizado aviones que volaran a baja altura sobre las aldeas para avisar a la población civil de un ataque inminente.
没有一个目击者报告散发了传单,或电台曾发出警告,或由部落首领发出警告,或有飞机在村庄上空低空飞行警告村民将要攻击。
Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.
伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷刊物、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传物,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La falda del vestido está adornada con un volante.
这套衣服的裙子以荷叶边装饰。
El médico de cabecera me dio un volante para el cardiólogo.
家庭医给我一个便条让我拿着去看心脏病专家。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
转方
。
No creo en los platillos volantes ni en las teorías extraterrestres.
我不信飞碟和各种外星人理论。
A partir de este estudio se ha preparado una serie de folletos, volantes y otras instrucciones impresas.
以该文件为基础编写了一系列小册子、传单和介绍材料。
Esos avisos pueden realizarse lanzando volantes desde aviones o anunciando por radio que se efectuará un ataque.
这种警告形式可以是用飞机散发传单或用广播通知将进行的攻击。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰和粉煤灰可根据其具体的特性需采用特别设计的土地填埋方式处置。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人
犯有法外处决行为的报告感到关注。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
警在仓库外追赶他时,发现了另外两人,一人坐在小货车方
后面,另一人则站在近旁。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.
5 按照缔约国的说法,法院认为,这些话表明在Gascon女士驾车行驶时采取行动的一种意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意的。
Las electoras recibían amenazas por teléfono, correos electrónicos y hasta volantes, distribuidos en medio de la noche, en los que rezaba lo siguiente: “No vote, de lo contrario, su esposo, sus hijos o usted pudieran perder la vida”.
妇女选民收到威胁性电话、电子邮件甚至在半夜送来的传单,其内容为“不投票,否则你的丈夫、你的子女或你本人可能会丧命。”
Educar a las mujeres y lograr que tomen conciencia de la esencia de la legis-lación nacional y de las Convenciones Internacionales que protegen los derechos de la mujer utilizando para ello volantes, programas de radio difusión, televisión y otros métodos.
通过传单、广播节目、电视和其他方式教育妇女,使她们认识到国家法律和国际公约是妇女权利的保障。
Se prepararon materiales informativos (volantes, carteles y folletos) y se inició su distribución a través de las escuelas y las redes de salud, los consejos de las aldeas y las organizaciones comunitarias en las zonas de Ucrania más afectadas por el accidente.
乌克兰编写了一些信息材料(传单、海报和小册子),并开始通过乌克兰领土上受切尔诺贝利事故影响最大的学校和保健网络、村庄理事会和社区组织进行传播。
Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.
此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使用。
Ninguno de los testigos dijo que se hubieran lanzado volantes ni hecho anuncios por la radio o por conducto de los jefes tribales, ni que se hubieran utilizado aviones que volaran a baja altura sobre las aldeas para avisar a la población civil de un ataque inminente.
没有一个目击者报告散发了传单,或电台曾发出警告,或由部落首领发出警告,或有飞机在村庄上空低空飞行警告村民将攻击。
Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.
伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷刊物、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传物,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La falda del vestido está adornada con un volante.
这套衣服的裙子以荷叶边装饰。
El médico de cabecera me dio un volante para el cardiólogo.
家庭医生给一个便条让
拿着去看心脏病专家。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
转要打方
。
No creo en los platillos volantes ni en las teorías extraterrestres.
不信飞碟和各种外星人理论。
A partir de este estudio se ha preparado una serie de folletos, volantes y otras instrucciones impresas.
以该文件为基础编写了一系列小册子、传单和介绍材料。
Esos avisos pueden realizarse lanzando volantes desde aviones o anunciando por radio que se efectuará un ataque.
这种警告形式可以是用飞机散发传单或用广播通知将要进行的攻击。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰和粉煤灰可根据其具体的特性需要采用特别设计的土地填埋方式处置。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人
犯有法外处决行为的报告感到关注。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
警在仓库外追赶他时,发现了另外两人,一人坐在小货车方
后面,另一人则站在
旁。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.
5 按照缔约国的说法,法院认为,这些话表明要在Gascon女士驾车行驶时采取行动的一种意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意的。
Las electoras recibían amenazas por teléfono, correos electrónicos y hasta volantes, distribuidos en medio de la noche, en los que rezaba lo siguiente: “No vote, de lo contrario, su esposo, sus hijos o usted pudieran perder la vida”.
妇女选民收到威胁性电话、电子邮件甚至在半夜送来的传单,其内容为“不要投票,否则你的丈夫、你的子女或你本人可能会丧命。”
Educar a las mujeres y lograr que tomen conciencia de la esencia de la legis-lación nacional y de las Convenciones Internacionales que protegen los derechos de la mujer utilizando para ello volantes, programas de radio difusión, televisión y otros métodos.
通过传单、广播节目、电视和其他方式教育妇女,使她们认识到国家法律和国际公约是妇女权利的保障。
Se prepararon materiales informativos (volantes, carteles y folletos) y se inició su distribución a través de las escuelas y las redes de salud, los consejos de las aldeas y las organizaciones comunitarias en las zonas de Ucrania más afectadas por el accidente.
乌克兰编写了一些信息材料(传单、海报和小册子),并开始通过乌克兰领土上受切尔诺贝利事故影响最大的学校和保健网络、村庄理事会和社区组织进行传播。
Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.
此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使用。
Ninguno de los testigos dijo que se hubieran lanzado volantes ni hecho anuncios por la radio o por conducto de los jefes tribales, ni que se hubieran utilizado aviones que volaran a baja altura sobre las aldeas para avisar a la población civil de un ataque inminente.
没有一个目击者报告散发了传单,或电台曾发出警告,或由部落首领发出警告,或有飞机在村庄上空低空飞行警告村民将要攻击。
Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.
伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷刊物、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传物,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
La falda del vestido está adornada con un volante.
这套衣服的裙子以荷叶边装饰。
El médico de cabecera me dio un volante para el cardiólogo.
家庭医生给我一个便条让我拿着去看心脏病专家。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
转向要打方向盘。
No creo en los platillos volantes ni en las teorías extraterrestres.
我不信飞碟外星人理论。
A partir de este estudio se ha preparado una serie de folletos, volantes y otras instrucciones impresas.
以该文件为基础编写了一系列小册子、传单介绍材料。
Esos avisos pueden realizarse lanzando volantes desde aviones o anunciando por radio que se efectuará un ataque.
这警告形式可以是用飞
散发传单或用广播通知将要进行的攻击。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰粉煤灰可根据其具体的特性需要采用特别设计的土地填埋方式处置。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人
犯有法外处决行为的报告感到关注。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随设置的临时检查站。
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
警在仓库外追赶他时,发现了另外两人,一人坐在小货车方向盘后面,另一人则站在近旁。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空
领土的侵略行为。
Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.
5 按照缔约国的说法,法院认为,这些话表明要在Gascon女士驾车行驶时采取行动的一意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意的。
Las electoras recibían amenazas por teléfono, correos electrónicos y hasta volantes, distribuidos en medio de la noche, en los que rezaba lo siguiente: “No vote, de lo contrario, su esposo, sus hijos o usted pudieran perder la vida”.
妇女选民收到威胁性话、
子邮件甚至在半夜送来的传单,其内容为“不要投票,否则你的丈夫、你的子女或你本人可能会丧命。”
Educar a las mujeres y lograr que tomen conciencia de la esencia de la legis-lación nacional y de las Convenciones Internacionales que protegen los derechos de la mujer utilizando para ello volantes, programas de radio difusión, televisión y otros métodos.
通过传单、广播节目、视
其他方式教育妇女,使她们认识到国家法律
国际公约是妇女权利的保障。
Se prepararon materiales informativos (volantes, carteles y folletos) y se inició su distribución a través de las escuelas y las redes de salud, los consejos de las aldeas y las organizaciones comunitarias en las zonas de Ucrania más afectadas por el accidente.
乌克兰编写了一些信息材料(传单、海报小册子),并开始通过乌克兰领土上受切尔诺贝利事故影响最大的学校
保健网络、村庄理事会
社区组织进行传播。
Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.
此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使用。
Ninguno de los testigos dijo que se hubieran lanzado volantes ni hecho anuncios por la radio o por conducto de los jefes tribales, ni que se hubieran utilizado aviones que volaran a baja altura sobre las aldeas para avisar a la población civil de un ataque inminente.
没有一个目击者报告散发了传单,或台曾发出警告,或由部落首领发出警告,或有飞
在村庄上空低空飞行警告村民将要攻击。
Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.
伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾坦桑尼亚联合共
国用印刷、
子
其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动
宣传运动,包括编制印刷刊物、小册子、传单、海报、
性
铅笔宣传物,通过收音
、
视
报纸做公共宣传,以及播放
视节目
纪录片等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La falda del vestido está adornada con un volante.
这套衣服裙子
荷叶边装
。
El médico de cabecera me dio un volante para el cardiólogo.
家庭医生给我一个便条让我拿着去看心脏病专家。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
转向要打方向盘。
No creo en los platillos volantes ni en las teorías extraterrestres.
我不信飞碟和各种外星人理论。
A partir de este estudio se ha preparado una serie de folletos, volantes y otras instrucciones impresas.
该文件为基础编写了一系列小册子、传单和介绍材料。
Esos avisos pueden realizarse lanzando volantes desde aviones o anunciando por radio que se efectuará un ataque.
这种警告形是用飞机散发传单或用广播通知将要进行
攻击。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰和粉煤灰根据其具体
特性需要采用特别设计
土地填埋方
处置。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人
犯有法外处决行为
报告感到关注。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置
临时检查站。
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
警在仓库外追赶他时,发现了另外两人,一人坐在小货车方向盘后面,另一人则站在近旁。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土侵略行为。
Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.
5 按照缔约国说法,法院认为,这些话表明要在Gascon女士驾车行驶时采取行动
一种意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意
。
Las electoras recibían amenazas por teléfono, correos electrónicos y hasta volantes, distribuidos en medio de la noche, en los que rezaba lo siguiente: “No vote, de lo contrario, su esposo, sus hijos o usted pudieran perder la vida”.
妇女选民收到威胁性电话、电子邮件甚至在半夜送来传单,其内容为“不要投票,否则你
丈夫、你
子女或你本人
能会丧命。”
Educar a las mujeres y lograr que tomen conciencia de la esencia de la legis-lación nacional y de las Convenciones Internacionales que protegen los derechos de la mujer utilizando para ello volantes, programas de radio difusión, televisión y otros métodos.
通过传单、广播节目、电视和其他方教育妇女,使她们认识到国家法律和国际公约是妇女权利
保障。
Se prepararon materiales informativos (volantes, carteles y folletos) y se inició su distribución a través de las escuelas y las redes de salud, los consejos de las aldeas y las organizaciones comunitarias en las zonas de Ucrania más afectadas por el accidente.
乌克兰编写了一些信息材料(传单、海报和小册子),并开始通过乌克兰领土上受切尔诺贝利事故影响最大学校和保健网络、村庄理事会和社区组织进行传播。
Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.
此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间车辆交通因此畅通了一些,但随处修建
“临时检查站”仍在使用。
Ninguno de los testigos dijo que se hubieran lanzado volantes ni hecho anuncios por la radio o por conducto de los jefes tribales, ni que se hubieran utilizado aviones que volaran a baja altura sobre las aldeas para avisar a la población civil de un ataque inminente.
没有一个目击者报告散发了传单,或电台曾发出警告,或由部落首领发出警告,或有飞机在村庄上空低空飞行警告村民将要攻击。
Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.
伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识行动和宣传运动,包括编制印刷刊物、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传物,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,
及播放电视节目和纪录片等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La falda del vestido está adornada con un volante.
这裙子以荷叶边装饰。
El médico de cabecera me dio un volante para el cardiólogo.
家庭医生给我一个便条让我拿着去看心脏病专家。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
转向要打方向盘。
No creo en los platillos volantes ni en las teorías extraterrestres.
我不信飞碟和各种外星人理论。
A partir de este estudio se ha preparado una serie de folletos, volantes y otras instrucciones impresas.
以该文件为基础编写了一系列小册子、传单和介绍材料。
Esos avisos pueden realizarse lanzando volantes desde aviones o anunciando por radio que se efectuará un ataque.
这种警告形式可以是用飞机散发传单或用广播通知将要进行攻击。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰和粉煤灰可根据其具体特性需要采用特别设计
土地填埋方式处置。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人
犯有法外处决行为
报告感到关注。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置
临时检查站。
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
警在仓库外追赶他时,发现了另外两人,一人坐在小货车方向盘后面,另一人则站在近旁。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领
和领土
侵略行为。
Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.
5 按照缔约国说法,法院认为,这些话表明要在Gascon女士驾车行驶时采取行动
一种意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意
。
Las electoras recibían amenazas por teléfono, correos electrónicos y hasta volantes, distribuidos en medio de la noche, en los que rezaba lo siguiente: “No vote, de lo contrario, su esposo, sus hijos o usted pudieran perder la vida”.
妇女选民收到威胁性电话、电子邮件甚至在半夜送来传单,其内容为“不要投票,否则你
丈夫、你
子女或你本人可能会丧命。”
Educar a las mujeres y lograr que tomen conciencia de la esencia de la legis-lación nacional y de las Convenciones Internacionales que protegen los derechos de la mujer utilizando para ello volantes, programas de radio difusión, televisión y otros métodos.
通过传单、广播节目、电视和其他方式教育妇女,使她们认识到国家法律和国际公约是妇女权利保障。
Se prepararon materiales informativos (volantes, carteles y folletos) y se inició su distribución a través de las escuelas y las redes de salud, los consejos de las aldeas y las organizaciones comunitarias en las zonas de Ucrania más afectadas por el accidente.
乌克兰编写了一些信息材料(传单、海报和小册子),并开始通过乌克兰领土上受切尔诺贝利事故影响最大学校和保健网络、村庄理事会和社区组织进行传播。
Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.
此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间车辆交通因此畅通了一些,但随处修建
“临时检查站”仍在使用。
Ninguno de los testigos dijo que se hubieran lanzado volantes ni hecho anuncios por la radio o por conducto de los jefes tribales, ni que se hubieran utilizado aviones que volaran a baja altura sobre las aldeas para avisar a la población civil de un ataque inminente.
没有一个目击者报告散发了传单,或电台曾发出警告,或由部落首领发出警告,或有飞机在村庄上低
飞行警告村民将要攻击。
Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.
伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识行动和宣传运动,包括编制印刷刊物、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传物,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La falda del vestido está adornada con un volante.
这套衣服的裙子以荷叶边装饰。
El médico de cabecera me dio un volante para el cardiólogo.
家庭医生给我一个便条让我拿着去看心脏病专家。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
转向要打方向盘。
No creo en los platillos volantes ni en las teorías extraterrestres.
我不信飞碟和各种外星人理论。
A partir de este estudio se ha preparado una serie de folletos, volantes y otras instrucciones impresas.
以该文件为基础编写了一系列小册子、传单和介绍材料。
Esos avisos pueden realizarse lanzando volantes desde aviones o anunciando por radio que se efectuará un ataque.
这种警告形式可以是用飞散发传单或用广播通知将要进行的攻击。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰和粉煤灰可根据其具体的特性需要采用特别设计的土地填埋方式处置。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委会
有
警察单位(“飞行队”)或其他执法人
犯有法外处决行为的报告感到
注。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随设置的临时检查站。
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
警在仓库外追赶他时,发现了另外两人,一人坐在小货车方向盘后面,另一人则站在近旁。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.
5 按照缔约国的说法,法院认为,这些话表明要在Gascon女士驾车行驶时采取行的一种意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意的。
Las electoras recibían amenazas por teléfono, correos electrónicos y hasta volantes, distribuidos en medio de la noche, en los que rezaba lo siguiente: “No vote, de lo contrario, su esposo, sus hijos o usted pudieran perder la vida”.
妇女选民收到威胁性电话、电子邮件甚至在半夜送来的传单,其内容为“不要投票,否则你的丈夫、你的子女或你本人可能会丧命。”
Educar a las mujeres y lograr que tomen conciencia de la esencia de la legis-lación nacional y de las Convenciones Internacionales que protegen los derechos de la mujer utilizando para ello volantes, programas de radio difusión, televisión y otros métodos.
通过传单、广播节目、电视和其他方式教育妇女,使她们认识到国家法律和国际公约是妇女权利的保障。
Se prepararon materiales informativos (volantes, carteles y folletos) y se inició su distribución a través de las escuelas y las redes de salud, los consejos de las aldeas y las organizaciones comunitarias en las zonas de Ucrania más afectadas por el accidente.
乌克兰编写了一些信息材料(传单、海报和小册子),并开始通过乌克兰领土上受切尔诺贝利事故影响最大的学校和保健网络、村庄理事会和社区组织进行传播。
Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.
此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使用。
Ninguno de los testigos dijo que se hubieran lanzado volantes ni hecho anuncios por la radio o por conducto de los jefes tribales, ni que se hubieran utilizado aviones que volaran a baja altura sobre las aldeas para avisar a la población civil de un ataque inminente.
没有一个目击者报告散发了传单,或电台曾发出警告,或由部落首领发出警告,或有飞在村庄上空低空飞行警告村民将要攻击。
Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.
伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高于
妇女暴力问题意识的行
和宣传运
,包括编制印刷刊物、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传物,通过收音
、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La falda del vestido está adornada con un volante.
这套衣服的裙子以荷叶边装饰。
El médico de cabecera me dio un volante para el cardiólogo.
家庭医生给我一个便条让我拿着去看心脏病专家。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
向要打方向盘。
No creo en los platillos volantes ni en las teorías extraterrestres.
我不信飞碟和各人理论。
A partir de este estudio se ha preparado una serie de folletos, volantes y otras instrucciones impresas.
以该文件为基础编写了一系列小册子、传单和介绍材料。
Esos avisos pueden realizarse lanzando volantes desde aviones o anunciando por radio que se efectuará un ataque.
这警告形
可以是用飞机散发传单或用广播通知将要进行的攻击。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰和粉煤灰可根据其具体的特性需要采用特别设计的土地填埋方处置。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人
犯有法
处决行为的报告感到关注。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
警在仓库
追赶他时,发现了另
两人,一人坐在小货车方向盘后面,另一人则站在近旁。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.
5 按照缔约国的说法,法院认为,这些话表明要在Gascon女士驾车行驶时采取行动的一意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意的。
Las electoras recibían amenazas por teléfono, correos electrónicos y hasta volantes, distribuidos en medio de la noche, en los que rezaba lo siguiente: “No vote, de lo contrario, su esposo, sus hijos o usted pudieran perder la vida”.
妇女选民收到威胁性电话、电子邮件甚至在半夜送来的传单,其内容为“不要投票,否则你的丈夫、你的子女或你本人可能会丧命。”
Educar a las mujeres y lograr que tomen conciencia de la esencia de la legis-lación nacional y de las Convenciones Internacionales que protegen los derechos de la mujer utilizando para ello volantes, programas de radio difusión, televisión y otros métodos.
通过传单、广播节目、电视和其他方教育妇女,使她们认识到国家法律和国际公约是妇女权利的保障。
Se prepararon materiales informativos (volantes, carteles y folletos) y se inició su distribución a través de las escuelas y las redes de salud, los consejos de las aldeas y las organizaciones comunitarias en las zonas de Ucrania más afectadas por el accidente.
乌克兰编写了一些信息材料(传单、海报和小册子),并开始通过乌克兰领土上受切尔诺贝利事故影响最大的学校和保健网络、村庄理事会和社区组织进行传播。
Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.
此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使用。
Ninguno de los testigos dijo que se hubieran lanzado volantes ni hecho anuncios por la radio o por conducto de los jefes tribales, ni que se hubieran utilizado aviones que volaran a baja altura sobre las aldeas para avisar a la población civil de un ataque inminente.
没有一个目击者报告散发了传单,或电台曾发出警告,或由部落首领发出警告,或有飞机在村庄上空低空飞行警告村民将要攻击。
Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.
伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷刊物、小册子、传单、海报、性和铅笔宣传物,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La falda del vestido está adornada con un volante.
这套衣服裙子以荷叶边装饰。
El médico de cabecera me dio un volante para el cardiólogo.
家庭医生给我一个便条让我拿着去看心脏病专家。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
转向要打方向盘。
No creo en los platillos volantes ni en las teorías extraterrestres.
我不信飞碟和各种星人理论。
A partir de este estudio se ha preparado una serie de folletos, volantes y otras instrucciones impresas.
以该文件为基础编写了一系列小册子、传单和介绍材料。
Esos avisos pueden realizarse lanzando volantes desde aviones o anunciando por radio que se efectuará un ataque.
这种警告形式可以是用飞散发传单或用广播通知将要进行
攻击。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰和粉煤灰可根据其具体特性需要采用特别设计
土地填埋方式
置。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人
犯有法
决行为
报告感到关注。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随
设置
临时检查站。
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
警在仓库
追赶他时,发现了另
两人,一人坐在小货车方向盘后面,另一人则站在近旁。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土
侵略行为。
Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.
5 按照缔约国说法,法院认为,这些话表明要在Gascon女士驾车行驶时采取行
一种意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意
。
Las electoras recibían amenazas por teléfono, correos electrónicos y hasta volantes, distribuidos en medio de la noche, en los que rezaba lo siguiente: “No vote, de lo contrario, su esposo, sus hijos o usted pudieran perder la vida”.
妇女选民收到威胁性电话、电子邮件甚至在半夜送来传单,其内容为“不要投票,否则你
丈夫、你
子女或你本人可能会丧命。”
Educar a las mujeres y lograr que tomen conciencia de la esencia de la legis-lación nacional y de las Convenciones Internacionales que protegen los derechos de la mujer utilizando para ello volantes, programas de radio difusión, televisión y otros métodos.
通过传单、广播节目、电视和其他方式教育妇女,使她们认识到国家法律和国际公约是妇女权利保障。
Se prepararon materiales informativos (volantes, carteles y folletos) y se inició su distribución a través de las escuelas y las redes de salud, los consejos de las aldeas y las organizaciones comunitarias en las zonas de Ucrania más afectadas por el accidente.
乌克兰编写了一些信息材料(传单、海报和小册子),并开始通过乌克兰领土上受切尔诺贝利事故影响最大学校和保健网络、村庄理事会和社区组织进行传播。
Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.
此后,约50路障被拆除,西岸南北部之间
车辆交通因此畅通了一些,但随
修建
“临时检查站”仍在使用。
Ninguno de los testigos dijo que se hubieran lanzado volantes ni hecho anuncios por la radio o por conducto de los jefes tribales, ni que se hubieran utilizado aviones que volaran a baja altura sobre las aldeas para avisar a la población civil de un ataque inminente.
没有一个目击者报告散发了传单,或电台曾发出警告,或由部落首领发出警告,或有飞在村庄上空低空飞行警告村民将要攻击。
Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.
伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识行
和宣传运
,包括编制印刷刊物、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传物,通过收音
、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。