Trazó un círculo con compás.
他用圆规画了一个圈。
Trazó un círculo con compás.
他用圆规画了一个圈。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题的多份报告进行审议,会制定一个明确路线图的工作变得极为困难。
La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我们将在此通过的宣言将为解决所有这些问题指明前进道路。
Trazaron una senda clara para un futuro de paz y prosperidad para toda la humanidad.
他们为全人类的和平与繁荣的未来确定了明确的方向。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.
乌兹别克斯坦的研究关注盐渍度和如何绘制盐渍度图。
También hay necesidad de trazar una distinción entre los desastres naturales y los desastres del terrorismo causados por los humanos.
也有必要区分害和人为的恐怖主义
害。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
它应制定一个明确的路线图,因为用不了多长时间,给我们指示道路的就将是年轻人。
El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.
研究采用的方法可以作为绘制其他退化图的基础。
Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.
必须制定战略,动用资源,确保弱势女童和妇女得到适当的支助。
Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.
今天,我们有机会审查所取得的进展,并规划实现我们共同目标的前进道路。
Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.
为了帮助会员国规划一个更有希望的行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不能局部计划伊拉克的未来。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定的共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种安全威胁。
La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.
秘书处应在试点阶段一旦结束时起草一份完成协定的全面设想,以确保顺利转变。
A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.
尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗的起源,以及小组委员会所采取的一些行动。
El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.
将于周五在大会通过的成果文件草案已经载有将为我们组织的全面改革铺平道路的许多内容。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞。
El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.
报告成功地试图从理念基础到体制问题对与全球集体安全体系相关的问题进行广泛的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trazó un círculo con compás.
他用圆规画了一个圈。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题多份报告进行审议,会使制
一个明确路
图
工作变得极为困难。
La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我们将在此通过宣言将为解决所有这些问题指明前进道路。
Trazaron una senda clara para un futuro de paz y prosperidad para toda la humanidad.
他们为全人类和平与繁荣
未来确
了明确
方向。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》解决纠纷程序。
El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.
乌兹别克斯坦研究关注盐渍度和如何绘制盐渍度图。
También hay necesidad de trazar una distinción entre los desastres naturales y los desastres del terrorismo causados por los humanos.
也有必要区分自然灾害和人为恐怖主义灾害。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
它应制一个明确
路
图,因为用不了多长时间,给我们指示道路
就将是年轻人。
El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.
研究采用方法可以作为绘制其他退化图
基础。
Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.
必须制战略,动用资源,确保弱势女童和妇女得到适当
支助。
Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.
今天,我们有机会审查所取得进展,并规
实现我们共同目标
前进道路。
Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.
为了帮助会员国规一个更有希望
行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织一个关于管理无力
地区
项目。
El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不能局部计伊拉克
未来。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种安全威胁。
La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.
秘书处应在试点阶段一旦结束时起草一份完成协全面设想,以确保顺利转变。
A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.
尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取
一些行动。
El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.
将于周五在大会通过成果文件草案已经载有将为我们组织
全面改革铺平道路
许多内容。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前大会必须策
一个行动途径,改善《不扩散条约》
执行,应付当前
挑战并且堵塞制度上
漏洞。
El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.
报告成功地试图从理念基础到体制问题对与全球集体安全体系相关问题进行广泛
评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trazó un círculo con compás.
他用圆规画了一个圈。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题多份报告进行审议,会使制定一个明确路线图
工作变得极
困难。
La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我们将在此通过宣言将
解决所有这些问题指明前进道路。
Trazaron una senda clara para un futuro de paz y prosperidad para toda la humanidad.
他们全
类
和平与繁荣
未来确定了明确
方向。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》解决纠纷程序。
El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.
乌兹别克斯坦研究关注盐渍度和如何绘制盐渍度图。
También hay necesidad de trazar una distinción entre los desastres naturales y los desastres del terrorismo causados por los humanos.
也有必要区分自然灾害和恐怖主义灾害。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
它应制定一个明确路线图,因
用不了多长时间,给我们指示道路
就将是年轻
。
El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.
研究采用方法可以作
绘制其他退化图
基础。
Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.
必须制定战略,动用资源,确保弱势女童和妇女得到适当支助。
Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.
今天,我们有机会审查所取得进展,并规划实现我们共同目标
前进道路。
Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.
了帮助会员国规划一个更有希望
行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织一个关于管理无力
地区
项目。
El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不能局部计划伊拉克未来。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种
全威胁。
La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.
秘书处应在试点阶段一旦结束时起草一份完成协定全面设想,以确保顺利转变。
A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.
尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取
一些行动。
El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.
将于周五在大会通过成果文件草案已经载有将
我们组织
全面改革铺平道路
许多内容。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》
执行,应付当前
挑战并且堵塞制度上
漏洞。
El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.
报告成功地试图从理念基础到体制问题对与全球集体全体系相关
问题进行广泛
评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trazó un círculo con compás.
他用圆规画了一个圈。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题的多份报告进行审议,会使制定一个明确路的工作变得极为困难。
La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我们将在此通过的宣言将为解决所有这些问题指明前进道路。
Trazaron una senda clara para un futuro de paz y prosperidad para toda la humanidad.
他们为全人类的和平与繁荣的未来确定了明确的方向。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.
乌兹别克斯坦的研究关注盐渍度和如何绘制盐渍度。
También hay necesidad de trazar una distinción entre los desastres naturales y los desastres del terrorismo causados por los humanos.
也有必要区分自然灾害和人为的恐怖主义灾害。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
它应制定一个明确的路,
为用不了多长时间,给我们指示道路的就将是年轻人。
El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.
研究采用的方法可以作为绘制其他退化的基础。
Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.
必须制定战略,动用资源,确保弱势女童和妇女得到适当的支助。
Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.
今天,我们有机会审查所取得的进展,并规实现我们共同目标的前进道路。
Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.
为了帮助会员国规一个更有希望的行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不能局部计伊拉克的未来。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定的共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种安全威胁。
La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.
秘书处应在试点阶段一旦结束时起草一份完成协定的全面设想,以确保顺利转变。
A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.
尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗的起源,以及小组委员会所采取的一些行动。
El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.
将于周五在大会通过的成果文件草案已经载有将为我们组织的全面改革铺平道路的许多内容。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前的大会必须策一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞。
El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.
报告成功地试从理念基础到体制问题对与全球集体安全体系相关的问题进行广泛的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trazó un círculo con compás.
他用圆规画了一个圈。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题的多份报告进行审议,会使制定一个明确路线图的工作变得极为困难。
La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我们将在此通过的宣言将为解决所有这些问题指明前进道路。
Trazaron una senda clara para un futuro de paz y prosperidad para toda la humanidad.
他们为全人类的平与繁荣的未来确定了明确的方向。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.
乌兹别克斯坦的研究关注盐渍度如何绘制盐渍度图。
También hay necesidad de trazar una distinción entre los desastres naturales y los desastres del terrorismo causados por los humanos.
也有必要区分自然人为的恐怖主义
。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
它应制定一个明确的路线图,因为用不了多长时间,给我们指示道路的就将是年轻人。
El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.
研究采用的方法可以作为绘制其他退化图的基础。
Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.
必须制定战略,动用资源,确保弱势女童妇女得到适当的支助。
Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.
今天,我们有机会审查所取得的进展,并规划实现我们共同目标的前进道路。
Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.
为了帮助会员国规划一个更有希望的行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不能局部计划伊拉克的未来。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定的共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种全威胁。
La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.
秘书处应在试点阶段一旦结束时起草一份完成协定的全面设想,以确保顺利转变。
A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.
尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗的起源,以及小组委员会所采取的一些行动。
El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.
将于周五在大会通过的成果文件草案已经载有将为我们组织的全面改革铺平道路的许多内容。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞。
El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.
报告成功地试图从理念基础到体制问题对与全球集体全体系相关的问题进行广泛的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trazó un círculo con compás.
他用圆规了一个圈。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题的多份报告进行审议,会使制定一个明确路图的工作变得极为困难。
La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我们将在此通过的宣言将为解决所有这些问题指明前进道路。
Trazaron una senda clara para un futuro de paz y prosperidad para toda la humanidad.
他们为全人类的和平与繁荣的未来确定了明确的方向。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon士概述了《准则》的解决纠纷程序。
El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.
乌兹别克斯坦的研究关注盐渍度和如何绘制盐渍度图。
También hay necesidad de trazar una distinción entre los desastres naturales y los desastres del terrorismo causados por los humanos.
也有必要区分自然灾害和人为的恐怖主义灾害。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
它应制定一个明确的路图,因为用不了多长时间,给我们指示道路的就将是年轻人。
El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.
研究采用的方法可以作为绘制其他退化图的基础。
Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.
必须制定战略,动用资源,确保弱和妇
得到适当的支助。
Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.
今天,我们有机会审查所取得的进展,并规划实现我们共同目标的前进道路。
Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.
为了帮助会员国规划一个更有希望的行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不能局部计划伊拉克的未来。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定的共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种安全威胁。
La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.
秘书处应在试点阶段一旦结束时起草一份完成协定的全面设想,以确保顺利转变。
A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.
尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗的起源,以及小组委员会所采取的一些行动。
El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.
将于周五在大会通过的成果文件草案已经载有将为我们组织的全面改革铺平道路的许多内容。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞。
El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.
报告成功地试图从理念基础到体制问题对与全球集体安全体系相关的问题进行广泛的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trazó un círculo con compás.
他用圆规画了一个圈。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题的多份报告进行审议,会使定一个明确路线图的工作变得极为困难。
La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我们将在此通过的宣言将为解决所有这些问题指明前进道路。
Trazaron una senda clara para un futuro de paz y prosperidad para toda la humanidad.
他们为全人类的和平与繁荣的未来确定了明确的方向。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.
乌兹别克斯坦的研究关注盐渍度和如何绘盐渍度图。
También hay necesidad de trazar una distinción entre los desastres naturales y los desastres del terrorismo causados por los humanos.
也有必要区分自然灾害和人为的恐怖主义灾害。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
定一个明确的路线图,因为用不了多长时间,给我们指示道路的就将是年轻人。
El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.
研究采用的方法可以作为绘其他退化图的基础。
Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.
必须定战略,动用资源,确保弱势女童和妇女得到适当的支助。
Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.
今天,我们有机会审查所取得的进展,并规划实现我们共同目标的前进道路。
Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.
为了帮助会员国规划一个更有希望的行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不能局部划伊拉克的未来。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们定的共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种安全威胁。
La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.
秘书处在试点阶段一旦结束时起草一份完成协定的全面
想,以确保顺利转变。
A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.
尽管报告内容还不够详尽,但是在尝试追溯某些习俗的起源,以及小组委员会所采取的一些行动。
El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.
将于周五在大会通过的成果文件草案已经载有将为我们组织的全面改革铺平道路的许多内容。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,付当前的挑战并且堵塞
度上的漏洞。
El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.
报告成功地试图从理念基础到体问题对与全球集体安全体系相关的问题进行广泛的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trazó un círculo con compás.
他用圆规画了一个圈。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题多份报告进行审议,会使制定一个明确路线图
得极为困难。
La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我们将在此通过宣言将为解决所有这些问题指明前进道路。
Trazaron una senda clara para un futuro de paz y prosperidad para toda la humanidad.
他们为全人类和平与
未来确定了明确
方向。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》解决纠纷程序。
El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.
乌兹别克斯坦研究关注盐渍度和如何绘制盐渍度图。
También hay necesidad de trazar una distinción entre los desastres naturales y los desastres del terrorismo causados por los humanos.
也有必要区分自然灾害和人为恐怖主义灾害。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
它应制定一个明确路线图,因为用不了多长时间,给我们指示道路
就将是年轻人。
El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.
研究采用方法可以
为绘制其他退化图
基础。
Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.
必须制定战略,动用资源,确保弱势女童和妇女得到适当支助。
Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.
今天,我们有机会审查所取得进展,并规划实现我们共同目标
前进道路。
Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.
为了帮助会员国规划一个更有希望行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织一个关于管理无力
地区
项目。
El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不能局部计划伊拉克未来。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种安全威胁。
La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.
秘书处应在试点阶段一旦结束时起草一份完成协定全面设想,以确保顺利转
。
A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.
尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取
一些行动。
El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.
将于周五在大会通过成果文件草案已经载有将为我们组织
全面改革铺平道路
许多内容。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》
执行,应付当前
挑战并且堵塞制度上
漏洞。
El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.
报告成功地试图从理念基础到体制问题对与全球集体安全体系相关问题进行广泛
评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trazó un círculo con compás.
他用圆规画了一个圈。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题多份报告进行审议,会使制定一个明确路线
作变得极为困难。
La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我们将在此通过宣言将为解决所有这些问题指明前进道路。
Trazaron una senda clara para un futuro de paz y prosperidad para toda la humanidad.
他们为全人类和平与繁荣
确定了明确
方向。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》解决纠纷程序。
El estudio realizado en Uzbekistán se centra en la salinidad y en la forma de trazar mapas de salinidad.
乌兹别克斯坦研究关注盐渍度和如何绘制盐渍度
。
También hay necesidad de trazar una distinción entre los desastres naturales y los desastres del terrorismo causados por los humanos.
也有必要区分自然灾害和人为恐怖主义灾害。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
它应制定一个明确路线
,因为用不了多长时间,给我们指示道路
就将是年轻人。
El enfoque adoptado puede servir de base para trazar mapas relacionados con otro tipo de degradación de las tierras.
研究采用方法可以作为绘制其他退化
基础。
Hay que trazar una estrategia y liberar recursos para asegurar que las niñas y las mujeres vulnerables reciban apoyo adecuado.
必须制定战略,动用资源,确保弱势女童和妇女得到适当支助。
Hoy, tenemos la oportunidad de examinar los progresos logrados y también de trazar el camino a seguir para cumplir nuestros objetivos comunes.
今天,我们有机会审查所取得进展,并规划实现我们共同目标
前进道路。
Para ayudar a los Estados Miembros a trazar un rumbo más esperanzador establecí el Grupo de alto nivel y encargué el Proyecto del Milenio.
为了帮助会员国规划一个更有希望行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织一个关于管理无力
地区
项目。
El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不能局部计划伊拉克。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各种安全威胁。
La Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos.
秘书处应在试点阶段一旦结束时起草一份完成协定全面设想,以确保顺利转变。
A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.
尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取
一些行动。
El documento de resultados que esta Asamblea hará suyos el próximo viernes, contiene ya muchos de los elementos que trazan el rumbo hacia la reforma integral de nuestra Organización.
将于周五在大会通过成果文件草案已经载有将为我们组织
全面改革铺平道路
许多内容。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》
执行,应付当前
挑战并且堵塞制度上
漏洞。
El informe intenta con éxito trazar un amplio resumen de las cuestiones relacionadas con el sistema mundial de seguridad colectiva, desde los cimientos conceptuales hasta las cuestiones institucionales.
报告成功地试从理念基础到体制问题对与全球集体安全体系相关
问题进行广泛
评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。