Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
孩子很消沉,两次试图自杀。
尝试,图;<律> 未遂罪律>
Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
孩子很消沉,两次试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工作组在作出大量工作后决定放弃一努力。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸的是,以色列非法图吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
外,关于政策空间的讨论不应该被理解为试图绕过
诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任何破坏信任区完整性的图,
两支部队将继续作出有力反应。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,努力无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
外,还有121起擅闯或
图擅闯联合国设施的事件以及333起偷窃事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
外,对大多数情况来说,阴谋、准备和
图行为也按刑事罪论处。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和图采取
些行为的情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审一决定,但亦以同一理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人的官员图漠视土族塞人长达11年的苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍的。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
应行预咨委会要求进一步精简结构的任何做法,都应旨在有效执行该任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控图推翻政府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与有组织的对抗政府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供的信息不适用于究竟什么行为构成贩运案件中的未遂些更为具体的问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义的做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾的是,尽管反复作了尝试,尚无法给在安哥拉的工发组织业务负责人定一位合适的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尝试,企图;<律> 未遂律>
Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
这孩子很消,
试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸的是,以色列非法企图吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
此外,关于政策空间的讨论不应该被理解为试图绕过诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任何破坏信任区完整性的企图,这支部队将继续作出有力反应。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
此外,还有121起擅闯或企图擅闯联合国设施的事件以及333起偷窃事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述未遂,也构
。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
此外,对大多数情况来说,阴谋、准备和企图行为也按刑事论处。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和企图采取这些行为的情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审这一决定,但亦以同一理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人的官员企图漠视土族塞人长达11年的苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍的。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
应行预咨委会要求进一步精简结构的任何做法,都应旨在有效执行该任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控企图推翻政府(叛国)、未遂恐怖主义和参与有组织的对抗政府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供的信息不适用于究竟什么行为构贩运案件中的未遂这些更为具体的问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义的做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾的是,尽管反复作了尝试,尚无法给在安哥拉的工发组织业务负责人确定一位合适的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尝试,企图;<律> 未遂罪律>
欧 路 软 件版 权 所 有Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
这孩子很消沉,两次试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工作组在作出大量工作后决定放弃这。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸是,以色列非法企图吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
此外,关于政策空间讨论不应该被理解为试图绕过
诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任何破坏信任区完整性企图,这两支部队将继续作出有
反应。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜切代价,确保此种
无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
此外,还有121起擅闯或企图擅闯联合国事件以及333起偷窃事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实本条第
款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
此外,对大多数情况来说,阴谋、准备和企图行为也按刑事罪论处。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和企图采取这些行为情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审这决定,但亦以同
理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人官员企图漠视土族塞人长达11年
苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍
。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义迹象,目标是对驻在越南境内
外国外交代表
办事处和国际组织代表
办事处下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
应行预咨委会要求进步精简结构
任何做法,都应旨在有效执行该任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控企图推翻政府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与有组织对抗政府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供信息不适用于究竟什么行为构成贩运案件中
未遂这些更为具体
问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另些委员对由于关心“外国人”
词可能涉及国籍问题而意图对它下定义
做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾是,尽管反复作了尝试,尚无法给在安哥拉
工发组织业务负责人确定
位合适
候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尝试,企图;<律> 未遂罪律>
欧 路 软 件版 权 所 有Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
这孩子很消沉,两次试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工组在
出大量工
定放弃这一努力。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸的是,以色列非法企图吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
此外,关于政策空间的讨论不应该被理解为试图绕过诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任何破坏信任区完整性的企图,这两支部队将继续出有力反应。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
此外,还有121擅闯或企图擅闯联合国设施的事件以及333
事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
此外,对大多数情况来说,阴谋、准备和企图行为也按刑事罪论处。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《框架定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和企图采取这些行为的情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审这一定,但亦以同一理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人的官员企图漠视土族塞人长达11年的苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍的。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
应行预咨委会要求进一步精简结构的任何做法,都应旨在有效执行该任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控企图推翻政府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与有组织的对抗政府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供的信息不适用于究竟什么行为构成贩运案件中的未遂这些更为具体的问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义的做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾的是,尽管反复了尝试,尚无法给在安哥拉的工发组织业务负责人确定一位合适的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尝试,企图;<律> 未遂罪律>
欧 路 软 件版 权 所 有Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
这孩子很消沉,两次试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工作组作出大量工作后决定放弃这一努力。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸的是,以色列非法企图吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
此外,关于政策空间的讨论不应该被理解为试图绕过诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任何破坏信任区完整性的企图,这两支部队将继续作出有力反应。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
此外,还有121起企图
联合国设施的事件以及333起偷窃事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
此外,对大多数情况来说,阴谋、准备和企图行为也按刑事罪论处。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助唆使和企图采取这些行为的情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审这一决定,但亦以同一理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人的官员企图漠视土族塞人达11年的苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍的。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义的迹象,目标是对驻越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
应行预咨委会要求进一步精简结构的任何做法,都应旨有效执行该任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控企图推翻政府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与有组织的对抗政府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供的信息不适用于究竟什么行为构成贩运案件中的未遂这些更为具体的问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义的做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾的是,尽管反复作了尝试,尚无法给安哥拉的工发组织业务负责人确定一位合适的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尝试,企图;<律> 未遂罪律>
欧 路 软 件版 权 所 有Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
这孩子很消沉,两次试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
幸的是,以色列非法企图吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
此外,关于政策空间的讨论被理解为试图绕过
诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任信任区完整性的企图,这两支部队将继续作出有力反
。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
此外,还有121起擅闯或企图擅闯联合国设施的事件以及333起偷窃事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
此外,对大多数情况来说,阴谋、准备和企图行为也按刑事罪论处。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和企图采取这些行为的情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审这一决定,但亦以同一理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人的官员企图漠视土族塞人长达11年的苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍的。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
行预咨委会要求进一步精简结构的任
做法,都
旨在有效执行
任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控企图推翻政府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与有组织的对抗政府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供的信息适用于究竟什么行为构成贩运案件中的未遂这些更为具体的问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义的做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾的是,尽管反复作了尝试,尚无法给在安哥拉的工发组织业务负责人确定一位合适的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尝试,企图;<律> 未遂罪律>
欧 路 软 件版 权 所 有Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
这孩子很消沉,两次试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸的是,以色列非法企图吞并东耶路撒,
了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
此外,关于政策空间的讨论不应该被理解为试图绕过诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任何破坏信任区完整性的企图,这两支部队作出有力反应。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
此外,还有121起擅闯或企图擅闯联合国设施的事件以及333起偷窃事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
此外,对大多数情况来说,阴谋、准备和企图行为也按刑事罪论处。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和企图采取这些行为的情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审这一决定,但亦以同一理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人的官员企图漠视土族塞人长达11年的苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍的。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
应行预咨委会要求进一步精简结构的任何做法,都应旨在有效执行该任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控企图推翻政府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与有组织的对抗政府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供的信息不适用于究竟什么行为构成贩运案件中的未遂这些更为具体的问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义的做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾的是,尽管反复作了尝试,尚无法给在安哥拉的工发组织业务负责人确定一位合适的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尝试,企图;<律> 未遂罪律>
欧 路 软 件版 权 所 有Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
这孩子很消沉,两次试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸是,以色列非法企图吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
此外,关于政策空间讨论不应该被理解为试图绕过
诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任何破坏信任区完整性企图,这两支部队将继续作出有力反应。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
此外,还有121起擅闯或企图擅闯联合国设施事件以及333起偷窃事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
此外,对大多数情况来说,、准备和企图行为也按刑事罪论
。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和企图采取这些行为
情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审这一决定,但亦以同一理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人官员企图漠视土族塞人长达11年
苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍
。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义迹象,目标是对驻在越南境内
外国外交代表
办事
和国际组织代表
办事
下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
应行预咨委会要求进一步精简结构任何做法,都应旨在有效执行该任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控企图推翻政府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与有组织对抗政府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供信息不适用于究竟什么行为构成贩运案件中
未遂这些更为具体
问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾是,尽管反复作了尝试,尚无法给在安哥拉
工发组织业务负责人确定一位合适
候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尝试,企图;<律> 未遂罪律>
欧 路 软 件版 权 所 有Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
这孩子很消沉,两次试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸是,以色列非法企图吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
此外,关于间
讨论不应该被理解为试图绕过
诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任何破坏信任区完企图,这两支部队将继续作出有力反应。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
此外,还有121起擅闯或企图擅闯联合国设施事件以及333起偷窃事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
此外,对大多数情况来说,阴谋、准备和企图行为也按刑事罪论处。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和企图采取这些行为情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审这一决定,但亦以同一理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人官员企图漠视土族塞人长达11年
苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍
。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义迹象,目标是对驻在越南境内
外国外交代表
办事处和国际组织代表
办事处下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
应行预咨委会要求进一步精简结构任何做法,都应旨在有效执行该任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控企图推翻府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与有组织
对抗
府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供信息不适用于究竟什么行为构成贩运案件中
未遂这些更为具体
问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾是,尽管反复作了尝试,尚无法给在安哥拉
工发组织业务负责人确定一位合适
候选人。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尝试,图;<律> 未遂罪律>
Ese chico es muy depresivo y ha tenido dos tentativas de suicidio.
孩子很消沉,两次试图自杀。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被判为杀人未遂。
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
工作组在作出大量工作后决定放弃一努力。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对图。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸的是,以色列非法图吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
外,关于政策空间的讨论不应该被理解为试图绕过
诺和义务。
Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza.
同时,对任何破坏信任区完整性的图,
两支部队将继续作出有力反应。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,努力无法得逞。
Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.
外,还有121起擅闯或
图擅闯联合国设施的事件以及333起偷窃事件。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos la conspiración, la preparación y la tentativa.
外,对大多数情况来说,阴谋、准备和
图行为也按刑事罪论处。
El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.
《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和图采取
些行为的情形。
La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
提交人试图要求英联邦监察员复审一决定,但亦以同一理由被拒。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人的官员图漠视土族塞人长达11年的苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍的。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.
应行预咨委会要求进一步精简结构的任何做法,都应旨在有效执行该任务规定。
Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.
他被控图推翻政府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与有组织的对抗政府行为。
La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.
所提供的信息不适用于究竟什么行为构成贩运案件中的未遂些更为具体的问题。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义的做法是否可行,表示质疑。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾的是,尽管反复作了尝试,尚无法给在安哥拉的工发组织业务负责人定一位合适的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。