Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍能够
,而且在几代人之后也能
。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自
及其后果不利影响的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍产生持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看几名
者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭严重的生殖健康伤
。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),
冲突及其后果带来的
难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和解的方面,而这是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它
后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这人间地狱
残酷和非人道后果仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果不利影响
人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴
疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写报告和向阿富汗难民提供
援助体现了这
点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重
生殖健康
害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得提
是非洲人后裔问题专家工作组为保护
种族主义后遗症困扰
人而开展
各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在家私人诊所中留医了
段时间,治疗酷刑造成
身体和精神上
后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族实力角逐
自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系
个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体
忽视),到冲突及其后果带来
灾难。 最致命
是贫穷
陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本真相委员会并未充分地凸现和解
方面,而这是克服过去分裂
后果
关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击
后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱
创
和恶果困扰,在国家
级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后
。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震后。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷非人道后
仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后
不利影响的人中,妇
儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战束以来我们世界发
了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产
持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成的后。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写的报告向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇孩占大约80%,她们往往遭
到严重的
殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其后带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现解的方面,而这是克服过去分裂的后
的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共国的平民保护
救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的后
。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部
东部武装叛乱的创伤
恶
困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果
利影响的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写的报告和向阿富汗供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一的是非洲人后裔问题专家工作组为保护
种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它
过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其后果带来的灾
。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和解的方面,而这是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平保护和救灾
政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间加治疗或治疗
充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的
切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落后现。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果不利影响的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产
持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着个积极方向
展,以克服战争造成的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重的
殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护
种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在家私人诊所中留医了
段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其后果带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和解的方面,而是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家
级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切
果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他区的落
现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间狱的残酷和非人道
果仍然能够感
到,而且在几代人之
也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其
果不利影
的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影
。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
会看到几名
害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成的果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特之
撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人裔问题专家工作组为保护
种族主义
遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的
遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其
果带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相会并未充分
凸现和解的方面,而这是克服过去分裂的
果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人承
战争以及它的一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍感
到,而且在几代人之后也
感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自
灾害及其后果不利影响的人中,妇女
大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍产生持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩大约80%,她们往往遭
到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可确实是不涉及种族的实力角逐的自
结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其后果带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和解的方面,而这是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可会导致胎
死亡或将后患留给婴
,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间狱的残酷和非人道后果仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果不利影响的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
看到几名
害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特之后撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也心存疑虑,认为它不过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其后果带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相并未充分
凸现和解的方面,而这是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社服务方面,阿富汗政府从国际社
获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果
利影响的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继朝着这个积极方向发展,以克服战争造
的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继造
全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造的身体和精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它
过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理
善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其后果带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和解的方面,而这是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,
全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间加治疗或治疗
充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。