西语助手
  • 关闭


f.
重新安置,重新统一. 西 语 助 手 版 权 所 有

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平统一。

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是于该城市文化机构统一这个政治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些政府甚至不给难民的直系亲以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和政府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新统一

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.

分裂国家法”是中国的国内法,是维护国家主权、领土完整与和平统一前景的防卫性措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比, 公布,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一. 西 语 助 手 版 权 所 有

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平统一。

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整、统一、强化、装备军队和警察。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是于该城市文化机构统一这个政治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些政不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他织和政密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新统一

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.

“反分裂国家法”是中国的国内法,是维护国家主权、领土完整与和平统一前景的防卫性措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


公敌, 公断, 公吨, 公法, 公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一. 西 语 助 手 版 权 所 有

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大诚意、尽最大努力,争取实现和平统一。

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

确,加沙和西岸人们家庭团聚对于以色列来说,仍是不可

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些到欢迎促使家庭团聚,但需要采取更有系统方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是于该城市文化机构统一这个政治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其伴还帮助登记、寻找与家人失散儿童并帮助他们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些政府甚至不给难民直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当、及格人员确认是符孩子最佳利益事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成后果是,数千名影响家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案案文并无紧迫之处,有其他重要问题需要解决,如国家重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政府全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年报告所述,对非耶路撒冷居民配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会主要工寻找家人和协助儿童基金会儿童兵方案。

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国其他组织和政府密切对追踪和促成团聚工取得成果是极为重要

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构重新统一

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

统一这一目标不可分割一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.

“反分裂国家法”是中国国内法,是维护国家主权、领土完整与和平统一前景防卫性措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


公共基金, 公共建设, 公共交通, 公共节假日, 公共牧场, 公共汽车, 公共汽车票, 公共汽车站, 公共卫生, 公共卫生的,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新. 西 语 助 手 版 权 所 有

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、、强化、装备军队和警察。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的家庭对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了些受到欢迎的促使家庭的工作,但需要采取更有系的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是于该城市文化机构这个政治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

原则是家庭——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和政府密切合作对追踪和促成团工作取得成果是极为重要的。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为目标的不可分割的部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.

“反分裂国家法”是中国的国内法,是维护国家主权、领土完整与和平前景的防卫性措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


公积金, 公祭, 公交车站, 公斤, 公爵, 公爵的, 公爵夫人, 公爵爵位, 公爵领地, 公开,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一. 西 语 助 手 版 权 所 有

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平统一。

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的家庭对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然年来做了一些受到欢迎的促使家庭的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是于该城市文化机构统一这个政治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

原则是家庭——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和政府密切合作对追踪和促成团工作取得成果是极为重要的。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新统一

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.

“反分裂国家法”是中国的国内法,是维护国家主权、领土完整与和平统一前景的防卫性措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


公开招标, 公开支持, 公款, 公厘, 公里, 公理, 公理的, 公历, 公立, 公立的,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,

用户正在搜索


公然的, 公认, 公认的, 公设, 公社, 公社成员, 公审, 公升, 公使, 公式,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一. 西 语 助 手 版 权 所 有

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿以最大的最大的努力,争取实现和平统一。

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸们的团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是于该城市文化机构统一这个政治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与散的儿童并帮助他们与团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

散的儿童和老需要进行登记,以便快查找他们的,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是团聚——但这必须由适当的、及格的工作员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政府的全国庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找和协助儿童基金会的儿童兵方案。

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和政府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国、社会、经济和机构的重新统一

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.

“反分裂国法”是中国的国内法,是维护国主权、领土完整与和平统一前景的防卫性措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


公用事业, 公用事业税, 公有, 公有制, 公有制经济, 公寓, 公寓住宅, 公元, 公元前, 公园,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一. 西 语 助 手 版 权 所 有

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平统一。

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是于该城市文化机构统一这个政治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭团聚理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和政府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新统一

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.

“反分裂国家法”是中国的国内法,是维护国家主权、领土完整与和平统一前景的防卫性措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


公证人的, 公证人事务所, 公证人职务, 公证书, 公证状, 公职, 公制, 公制的, 公众, 公众的,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一. 西 语 助 手 版 权 所 有

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现平统一。

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备警察。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是于该城市文化机构统一这个政治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

还指出,该计划会引起分歧,无法规定实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童老人需要进行登记,以便尽快查找们的家人,帮助团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其重要的问题需要解决,如国家的重新统一身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政府的全国家庭追踪团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人协助儿童基金会的儿童兵方案。

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国可返回国的其组织政府密切合作对追踪促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济机构的重新统一

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取,紧急恢复社会服务(学校医院)以及水电等公共设

La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.

“反分裂国家法”是中国的国内法,是维护国家主权、领土完整与平统一前景的防卫性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


攻关, 攻击, 攻击的, 攻击性, 攻击性演说, 攻击者, 攻坚, 攻讦, 攻克, 攻剽,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一. 西 语 助 手 版 权 所 有

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平统一。

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的团聚列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是该城市文化机构统一这个政治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻人失散的儿童并帮助他们团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、团聚、心理-社会服务及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

人失散的儿童和老人需要进行登记,便尽快查他们的人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境实现团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政府的全国庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

庇护国和可返回国的其他组织和政府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国、社会、经济和机构的重新统一

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)及水电等公共设施。

La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.

“反分裂国法”是中国的国内法,是维护国主权、领土完整和平统一前景的防卫性措施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


供述, 供水, 供水船, 供献, 供消耗的, 供销, 供养, 供应, 供应的, 供应的物品,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,