Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我等着你编个好的逃避参加他的婚礼。
Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我等着你编个好的逃避参加他的婚礼。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行干预的,有人就凭空捏造。
Con ese pretexto se negaron permisos a hijos y nietos de los propietarios.
土地拥有人的几个儿子和孙子都因为视作“远亲”而遭拒绝。
Ninguna causa, ni ninguna religión deben servir de pretexto a ese comportamiento antisocial.
没有哪种理想或宗教应这种反社会的行为所控制。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖义为
而用于破坏联合
会员
权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂躏,我们听到的是捉拿本·拉丹。
Los elevados precios del petróleo no deben servir como pretexto para suspender la movilización de fondos.
油价居高不下不应作为暂停资金调动的。
Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.
不能以取得共识的而放缓推动本组织的进程。
Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación.
许多核技术、材料和物品受到以防扩散为的广泛限制。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强的操纵控制提供根据或
。
De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.
这样,苏丹政府在任何情况下都不会否认法院的管辖权。
Turquía rechaza los pretextos de todo tipo aducidos por las organizaciones terroristas a fin de justificar sus odiosos actos.
土耳其拒绝恐怖组织利用任何为他们的令人发指的行为辩护。
El derecho a la libre determinación no debe utilizarse como pretexto para socavar el principio de la integridad territorial.
自决权力不应用作破坏领土完整原则的。
Por lo tanto, no se les debe impedir llevar a cabo su labor con el pretexto de combatir el terrorismo.
也不应该以打击恐怖义为
禁止他们的工作。
Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.
但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。
Sólo la igualdad de todos ante la ley permitirá eliminar la injusticia, la discriminación y, con ellas, todo pretexto para el terrorismo.
只有在法治的基础上平等对待所有人,才能消除不公正和歧视现象,随之消除恐怖义的任何
。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
不应容忍一在以虚伪的
发展了核武器能力之后退出该《条约》。
La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
保护公民不应当用
作为破坏
家
权、独立和领土完整的
。
Ellos son siempre los agresores, nunca los agredidos, y usan cualquier pretexto para aprovechar su poderío militar para dominar a los países del Sur.
它们从就是侵略者,而不是
侵略者,它们使用各种
利用自己的军事力量控制南方
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我等着你编个好借口来逃避参加他
婚礼。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进干预
借口,有人就凭空捏造。
Con ese pretexto se negaron permisos a hijos y nietos de los propietarios.
土地拥有人几个儿子和孙子都因为
视作“远亲”而遭拒绝。
Ninguna causa, ni ninguna religión deben servir de pretexto a ese comportamiento antisocial.
没有哪或宗教应
这
反社
为所控制。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他们不是任何协定签署方。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国员国主权权力
各
新
干涉与压制机制——特别是通过加强安全
事
——将加剧已很严重
世界不均衡。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹蹂躏,我们听到
借口是捉拿本·拉丹。
Los elevados precios del petróleo no deben servir como pretexto para suspender la movilización de fondos.
油价居高不下不应作为暂停资金调动借口。
Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.
不能以取得共识借口而放缓推动本组织
进程。
Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación.
许多核技术、材料和物品受到以防扩散为借口广泛限制。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。
De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.
这样,苏丹政府在任何情况下都不否认法院
管辖权。
Turquía rechaza los pretextos de todo tipo aducidos por las organizaciones terroristas a fin de justificar sus odiosos actos.
土耳其拒绝恐怖组织利用任何借口为他们令人发指
为辩护。
El derecho a la libre determinación no debe utilizarse como pretexto para socavar el principio de la integridad territorial.
自决权力不应用作破坏领土完整原则借口。
Por lo tanto, no se les debe impedir llevar a cabo su labor con el pretexto de combatir el terrorismo.
也不应该以打击恐怖主义为借口禁止他们工作。
Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.
但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。
Sólo la igualdad de todos ante la ley permitirá eliminar la injusticia, la discriminación y, con ellas, todo pretexto para el terrorismo.
只有在法治基础上平等对待所有人,才能消除不公正和歧视现象,随之消除恐怖主义
任何借口。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
不应容忍一国在以虚伪借口发展了核武器能力之后退出该《条约》。
La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
保护公民不应当用来作为破坏国家主权、独立和领土完整
借口。
Ellos son siempre los agresores, nunca los agredidos, y usan cualquier pretexto para aprovechar su poderío militar para dominar a los países del Sur.
它们从来就是侵略者,而不是侵略者,它们使用各
借口利用自己
军事力量控制南方国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我等着你编个好的借口来逃避参他的婚礼。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Con ese pretexto se negaron permisos a hijos y nietos de los propietarios.
土地拥有人的几个儿子和孙子都因为视作“远亲”而遭拒绝。
Ninguna causa, ni ninguna religión deben servir de pretexto a ese comportamiento antisocial.
没有哪种理想或宗教应这种反社会的行为所控制。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过全理事会——将
剧已很严重的世界不均衡。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂躏,我们听到的借口是捉拿本·拉丹。
Los elevados precios del petróleo no deben servir como pretexto para suspender la movilización de fondos.
油价居高不下不应作为暂停资金调动的借口。
Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.
不能以取得共识的借口而放缓推动本组织的进程。
Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación.
许多核技术、材料和物品受到以防扩散为借口的广泛限制。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为国的操纵控制提供根据或借口。
De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.
这样,苏丹政府在任何情况下都不会否认法院的管辖权。
Turquía rechaza los pretextos de todo tipo aducidos por las organizaciones terroristas a fin de justificar sus odiosos actos.
土耳其拒绝恐怖组织利用任何借口为他们的令人发指的行为辩护。
El derecho a la libre determinación no debe utilizarse como pretexto para socavar el principio de la integridad territorial.
自决权力不应用作破坏领土完整原则的借口。
Por lo tanto, no se les debe impedir llevar a cabo su labor con el pretexto de combatir el terrorismo.
也不应该以打击恐怖主义为借口禁止他们的工作。
Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.
但总督否决了该法案,称有些地还需要仔细斟酌。
Sólo la igualdad de todos ante la ley permitirá eliminar la injusticia, la discriminación y, con ellas, todo pretexto para el terrorismo.
只有在法治的基础上平等对待所有人,才能消除不公正和歧视现象,随之消除恐怖主义的任何借口。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
不应容忍一国在以虚伪的借口发展了核武器能力之后退出该《条约》。
La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
保护公民不应当用来作为破坏国家主权、独立和领土完整的借口。
Ellos son siempre los agresores, nunca los agredidos, y usan cualquier pretexto para aprovechar su poderío militar para dominar a los países del Sur.
它们从来就是侵略者,而不是侵略者,它们使用各种借口利用自己的军事力量控制南
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我等着你编个好的借口来逃避参加他的婚礼。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Con ese pretexto se negaron permisos a hijos y nietos de los propietarios.
土地拥有人的几个儿和孙
为
视作“远亲”而遭拒绝。
Ninguna causa, ni ninguna religión deben servir de pretexto a ese comportamiento antisocial.
没有哪种理想或宗教应这种反社会的行为所控制。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他任何协定的签署方。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别
通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界
均衡。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂躏,我听到的借口
捉拿本·拉丹。
Los elevados precios del petróleo no deben servir como pretexto para suspender la movilización de fondos.
油价居高下
应作为暂停资金调动的借口。
Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.
能以取得共识的借口而放缓推动本组织的进程。
Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación.
许多核技术、材料和物品受到以防扩散为借口的广泛限制。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.
这样,苏丹政府在任何情况下会否认法院的管辖权。
Turquía rechaza los pretextos de todo tipo aducidos por las organizaciones terroristas a fin de justificar sus odiosos actos.
土耳其拒绝恐怖组织利用任何借口为他的令人发指的行为辩护。
El derecho a la libre determinación no debe utilizarse como pretexto para socavar el principio de la integridad territorial.
自决权力应用作破坏领土完整原则的借口。
Por lo tanto, no se les debe impedir llevar a cabo su labor con el pretexto de combatir el terrorismo.
也应该以打击恐怖主义为借口禁止他
的工作。
Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.
但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。
Sólo la igualdad de todos ante la ley permitirá eliminar la injusticia, la discriminación y, con ellas, todo pretexto para el terrorismo.
只有在法治的基础上平等对待所有人,才能消除公正和歧视现象,随之消除恐怖主义的任何借口。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
应容忍一国在以虚伪的借口发展了核武器能力之后退出该《条约》。
La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
保护公民应当
用来作为破坏国家主权、独立和领土完整的借口。
Ellos son siempre los agresores, nunca los agredidos, y usan cualquier pretexto para aprovechar su poderío militar para dominar a los países del Sur.
它从来就
侵略者,而
侵略者,它
使用各种借口利用自己的军事力量控制南方国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我着你编个好的
来逃避参加他的婚礼。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行干预的,有人就凭空捏造。
Con ese pretexto se negaron permisos a hijos y nietos de los propietarios.
土地拥有人的几个儿子和孙子都因为视作“远亲”而遭拒绝。
Ninguna causa, ni ninguna religión deben servir de pretexto a ese comportamiento antisocial.
没有哪种理想或宗教应这种反社会的行为所控制。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他们是任何协定的签署方。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界
均衡。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂躏,我们听到的是捉拿本·拉丹。
Los elevados precios del petróleo no deben servir como pretexto para suspender la movilización de fondos.
油价居高下
应作为暂停资金调动的
。
Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.
能以取得共识的
而放缓推动本组织的进程。
Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación.
许多核技术、材料和物品受到以防扩散为的广泛限制。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊清可能为强国的操纵控制提供根据或
。
De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.
这样,苏丹政府在任何情况下都会否认法院的管辖权。
Turquía rechaza los pretextos de todo tipo aducidos por las organizaciones terroristas a fin de justificar sus odiosos actos.
土耳其拒绝恐怖组织利用任何为他们的令人发指的行为辩护。
El derecho a la libre determinación no debe utilizarse como pretexto para socavar el principio de la integridad territorial.
自决权力应用作破坏领土完整原则的
。
Por lo tanto, no se les debe impedir llevar a cabo su labor con el pretexto de combatir el terrorismo.
也应该以打击恐怖主义为
禁止他们的工作。
Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.
但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。
Sólo la igualdad de todos ante la ley permitirá eliminar la injusticia, la discriminación y, con ellas, todo pretexto para el terrorismo.
只有在法治的基础上平对待所有人,才能消除
公正和歧视现象,随之消除恐怖主义的任何
。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
应容忍一国在以虚伪的
发展了核武器能力之后退出该《条约》。
La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
保护公民应当
用来作为破坏国家主权、独立和领土完整的
。
Ellos son siempre los agresores, nunca los agredidos, y usan cualquier pretexto para aprovechar su poderío militar para dominar a los países del Sur.
它们从来就是侵略者,而是
侵略者,它们使用各种
利用自己的军事力量控制南方国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我等着你编个好的借口来逃避参加他的婚礼。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Con ese pretexto se negaron permisos a hijos y nietos de los propietarios.
土地拥有人的几个儿子和孙子都因为视作“远亲”而遭拒
。
Ninguna causa, ni ninguna religión deben servir de pretexto a ese comportamiento antisocial.
有哪种理想或宗教应
这种反社会的行为所
。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压机
——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂躏,我们听到的借口是捉拿本·拉丹。
Los elevados precios del petróleo no deben servir como pretexto para suspender la movilización de fondos.
油价居高不下不应作为暂停资金调动的借口。
Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.
不能以取得共识的借口而放缓推动本组织的进程。
Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación.
许多核技术、材料和物品受到以防扩散为借口的广泛限。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵提供根据或借口。
De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.
这样,苏丹政府在任何情况下都不会否认法院的管辖权。
Turquía rechaza los pretextos de todo tipo aducidos por las organizaciones terroristas a fin de justificar sus odiosos actos.
土耳其拒恐怖组织利用任何借口为他们的令人发指的行为辩护。
El derecho a la libre determinación no debe utilizarse como pretexto para socavar el principio de la integridad territorial.
自决权力不应用作破坏领土完整原则的借口。
Por lo tanto, no se les debe impedir llevar a cabo su labor con el pretexto de combatir el terrorismo.
也不应该以打击恐怖主义为借口禁止他们的工作。
Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.
但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。
Sólo la igualdad de todos ante la ley permitirá eliminar la injusticia, la discriminación y, con ellas, todo pretexto para el terrorismo.
只有在法治的基础上平等对待所有人,才能消除不公正和歧视现象,随之消除恐怖主义的任何借口。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
不应容忍一国在以虚伪的借口发展了核武器能力之后退出该《条约》。
La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
保护公民不应当用来作为破坏国家主权、独立和领土完整的借口。
Ellos son siempre los agresores, nunca los agredidos, y usan cualquier pretexto para aprovechar su poderío militar para dominar a los países del Sur.
它们从来就是侵略者,而不是侵略者,它们使用各种借口利用自己的军事力量
南方国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我等着你编个好借口来逃避参加他
婚礼。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行干预借口,有人就凭空捏造。
Con ese pretexto se negaron permisos a hijos y nietos de los propietarios.
土地拥有人几个儿子和孙子都因为
视作“远亲”而遭拒绝。
Ninguna causa, ni ninguna religión deben servir de pretexto a ese comportamiento antisocial.
没有哪种理想或宗教应这种反社会
行为所控制。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他们不是任何协定签署方。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力各种新
干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重
世界不均衡。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和蹂躏,我们听到
借口是捉拿本·拉丹。
Los elevados precios del petróleo no deben servir como pretexto para suspender la movilización de fondos.
油价居高不下不应作为暂停资金调动借口。
Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.
不能以取得共识借口而放缓推动本组织
进程。
Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación.
许多核技术、材料和物品受到以防扩散为借口广泛限制。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。
De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.
这样,苏丹政府在任何情况下都不会否认法院管辖权。
Turquía rechaza los pretextos de todo tipo aducidos por las organizaciones terroristas a fin de justificar sus odiosos actos.
土耳其拒绝恐怖组织利用任何借口为他们令人发指
行为辩
。
El derecho a la libre determinación no debe utilizarse como pretexto para socavar el principio de la integridad territorial.
自决权力不应用作破坏领土完整原则借口。
Por lo tanto, no se les debe impedir llevar a cabo su labor con el pretexto de combatir el terrorismo.
也不应该以打击恐怖主义为借口禁止他们工作。
Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.
但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。
Sólo la igualdad de todos ante la ley permitirá eliminar la injusticia, la discriminación y, con ellas, todo pretexto para el terrorismo.
只有在法治基础上平等对待所有人,才能消除不公正和歧视现象,随之消除恐怖主义
任何借口。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
不应容忍一国在以虚伪借口发展了核武器能力之后退出该《条约》。
La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
保公民不应当
用来作为破坏国家主权、独立和领土完整
借口。
Ellos son siempre los agresores, nunca los agredidos, y usan cualquier pretexto para aprovechar su poderío militar para dominar a los países del Sur.
它们从来就是侵略者,而不是侵略者,它们使用各种借口利用自己
军事力量控制南方国家。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我等着你编个好的来逃避参加他的婚礼。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行干预的,有人就凭空捏造。
Con ese pretexto se negaron permisos a hijos y nietos de los propietarios.
土地拥有人的几个儿子和孙子都因为视作“远亲”而遭拒绝。
Ninguna causa, ni ninguna religión deben servir de pretexto a ese comportamiento antisocial.
没有哪种理想或宗教应这种反社会的行为所控制。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂躏,我们听到的是捉拿本·拉丹。
Los elevados precios del petróleo no deben servir como pretexto para suspender la movilización de fondos.
油价居高不下不应作为暂停资金调动的。
Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.
不能以取得共识的而放缓推动本组织的进程。
Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación.
许术、材料和物品受到以防扩散为
的广泛限制。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或。
De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.
这样,苏丹政府在任何情况下都不会否认法院的管辖权。
Turquía rechaza los pretextos de todo tipo aducidos por las organizaciones terroristas a fin de justificar sus odiosos actos.
土耳其拒绝恐怖组织利用任何为他们的令人发指的行为辩护。
El derecho a la libre determinación no debe utilizarse como pretexto para socavar el principio de la integridad territorial.
自决权力不应用作破坏领土完整原则的。
Por lo tanto, no se les debe impedir llevar a cabo su labor con el pretexto de combatir el terrorismo.
也不应该以打击恐怖主义为禁止他们的工作。
Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.
但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。
Sólo la igualdad de todos ante la ley permitirá eliminar la injusticia, la discriminación y, con ellas, todo pretexto para el terrorismo.
只有在法治的基础上平等对待所有人,才能消除不公正和歧视现象,随之消除恐怖主义的任何。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
不应容忍一国在以虚伪的发展了
武器能力之后退出该《条约》。
La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
保护公民不应当用来作为破坏国家主权、独立和领土完整的
。
Ellos son siempre los agresores, nunca los agredidos, y usan cualquier pretexto para aprovechar su poderío militar para dominar a los países del Sur.
它们从来就是侵略者,而不是侵略者,它们使用各种
利用自己的军事力量控制南方国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espero que te inventes un buen pretexto para faltar a su boda.
我等着你编个好的借口来逃避参加他的婚礼。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Con ese pretexto se negaron permisos a hijos y nietos de los propietarios.
土地拥有人的几个儿子和孙子都因视作“远亲”而遭拒绝。
Ninguna causa, ni ninguna religión deben servir de pretexto a ese comportamiento antisocial.
有
种理想或宗教应
这种反社会的行
所
制。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂躏,我们听到的借口是捉拿本·拉丹。
Los elevados precios del petróleo no deben servir como pretexto para suspender la movilización de fondos.
油价居高不下不应作暂停资金调动的借口。
Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.
不能以取得共识的借口而放缓推动本组织的进程。
Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación.
许多核技术、材料和物品受到以防扩散借口的广泛限制。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认含糊不清可能
强国的操纵
制提供根据或借口。
De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.
这样,苏丹政府在任何情况下都不会否认法院的管辖权。
Turquía rechaza los pretextos de todo tipo aducidos por las organizaciones terroristas a fin de justificar sus odiosos actos.
土耳其拒绝恐怖组织利用任何借口他们的令人发指的行
辩护。
El derecho a la libre determinación no debe utilizarse como pretexto para socavar el principio de la integridad territorial.
自决权力不应用作破坏领土完整原则的借口。
Por lo tanto, no se les debe impedir llevar a cabo su labor con el pretexto de combatir el terrorismo.
也不应该以打击恐怖主义借口禁止他们的工作。
Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.
但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。
Sólo la igualdad de todos ante la ley permitirá eliminar la injusticia, la discriminación y, con ellas, todo pretexto para el terrorismo.
只有在法治的基础上平等对待所有人,才能消除不公正和歧视现象,随之消除恐怖主义的任何借口。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
不应容忍一国在以虚伪的借口发展了核武器能力之后退出该《条约》。
La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
保护公民不应当用来作
破坏国家主权、独立和领土完整的借口。
Ellos son siempre los agresores, nunca los agredidos, y usan cualquier pretexto para aprovechar su poderío militar para dominar a los países del Sur.
它们从来就是侵略者,而不是侵略者,它们使用各种借口利用自己的军事力量
制南方国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。