Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队之间联络人。
Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队之间联络人。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
在联系两个句子之间,你少写了个关联词。
Además, se expresó la opinión de que hacía falta una mayor coordinación interinstitucional para reforzar los nexos.
此外,有代表团表达了以下观点:需要增强机构间协调以强化联系。
Este nexo entre exportación e inversión proporciona una segunda plataforma de reflexión sobre las políticas de crecimiento.
种出口与投资
联系为思考增长政策提供了第二个平台。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组意阐明该文件与准则中有关问题之间
联系。
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
为应对种情况,联合国系统内外都需要结成更加有力和更加有
伙伴关系。
La Comisión estableció estrechos nexos de trabajo con las autoridades del Líbano y los canales de comunicación se mantuvieron abiertos con todas las partes.
委员会黎巴嫩当局建立了密切
工作联系,与各方
交流渠道保持畅通。
El informe debe ser el principal nexo entre ambos órganos.
报告应该成为大会和安全理事会两个机构之间
主要沟通手段。
Alentamos a las Naciones Unidas a continuar forjando nexos de coordinación y colaboración tanto durante los períodos de calma como en los tiempos de crisis.
我们鼓励联合国继续在危机时期和平静时期都加强协调和协作关系。
Apoya la promoción de la cooperación Sur-Sur y acoge con satisfacción el nexo que se está estableciendo con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
巴拉圭支持促进南南合作,并对将南南合作与实现千年发展目标联系在起表示欢迎。
Se sugirió que el criterio del nexo documental ofrecía una solución más viable desde una perspectiva comercial y más en línea con la práctica actual del comercio.
与会者提出,书证办法更好地提供了种商业可行
办法,而且更加符合贸易惯例。
Por último, el orador señaló a la atención de la Conferencia algunos asuntos determinantes de la asistencia técnica, recordando el nexo que existe entre ésta y la aplicación.
他最后提请缔约方会议注意关于技术援助关键问题,并回顾了技术援助与执行工作之间
联系。
Se necesitan normas más estrictas en el plano nacional e internacional que aborden el nexo entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada.
需要在国家和国际各级制定更明确标准,处理针对妇女
暴力与适足住房权之间
联系。
Islandia prestará apoyo activamente para impulsar esas propuestas con objeto de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización que pueda seguir siendo el nexo del sistema multilateral.
冰岛将积极支持推动些建议,以便使联合国成为
个能够继续成为多边制度核心
组织。
Para nosotros, en Rwanda, así como en la extensa región de los Grandes Lagos del África oriental y central, el nexo entre paz, seguridad y desarrollo está muy claro.
我们卢旺达人和大湖区人们非常清楚和平、安全与发展之间
联系。
El nexo mortal que existe entre las drogas ilícitas, las armas pequeñas y las armas ligeras y otras actividades delictivas está menoscabando el tejido económico y social de nuestra nación.
非法药物和小武器及轻武器以及其他犯罪活动之间命
关联,正在破坏我国
经济和社会结构。
Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos.
两个工作组将讨论犯罪和药物管制、扶贫和可持续发展等主题以及些主题之间
联系。
En dos informes recientes se ha examinado el nexo entre las cuestiones de seguridad y el desarrollo en el contexto africano, y sus conclusiones son aportes útiles a la Mesa Redonda.
最近两份报告讨论了非洲安全和发展问题之间
联系,而且报告
结论将有助于圆桌会议展开讨论。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行治疗之间存在直接
因果关系。
Si bien pueden tener una dimensión política, lo cual a veces da lugar a “un nexo entre la política y la delincuencia”, sus actividades políticas están destinadas a proteger sus actividades ilícitas.
虽然它们可能涉足政治,有时会建立起“政治-犯罪联系”,但是它们进行政治活动目
还是在于保护它们
非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队之间的络人。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
两个句子之间,你少写了一个关
词。
Además, se expresó la opinión de que hacía falta una mayor coordinación interinstitucional para reforzar los nexos.
此外,有代表团表达了以下观点:需要增强机构间协调以强化。
Este nexo entre exportación e inversión proporciona una segunda plataforma de reflexión sobre las políticas de crecimiento.
种出口与投资的
为思考增长政策提供了第二个平台。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组一致同意阐明该文件与准则中有关问题之间的。
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
为应对种情况,
合国
统内外都需要结成更加有力和更加有效的伙伴关
。
La Comisión estableció estrechos nexos de trabajo con las autoridades del Líbano y los canales de comunicación se mantuvieron abiertos con todas las partes.
委员会同黎巴嫩当局建立了密切的工作,与各方的交流渠道保持畅通。
El informe debe ser el principal nexo entre ambos órganos.
报告应该成为大会和安全理事会两个机构之间的主要沟通手段。
Alentamos a las Naciones Unidas a continuar forjando nexos de coordinación y colaboración tanto durante los períodos de calma como en los tiempos de crisis.
我们鼓励合国
危机时期和平静时期都加强协调和协作关
。
Apoya la promoción de la cooperación Sur-Sur y acoge con satisfacción el nexo que se está estableciendo con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
巴拉圭支持促进南南合作,并对将南南合作与实现千年发展目标一起表示欢迎。
Se sugirió que el criterio del nexo documental ofrecía una solución más viable desde una perspectiva comercial y más en línea con la práctica actual del comercio.
与会者提出,书证办法更好地提供了一种商业可行的办法,而且更加符合贸易惯例。
Por último, el orador señaló a la atención de la Conferencia algunos asuntos determinantes de la asistencia técnica, recordando el nexo que existe entre ésta y la aplicación.
他最后提请缔约方会议注意关于技术援助的关键问题,并回顾了技术援助与执行工作之间的。
Se necesitan normas más estrictas en el plano nacional e internacional que aborden el nexo entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada.
需要国家和国际各级制定更明确的标准,处理针对妇女的暴力与适足住房权之间的
。
Islandia prestará apoyo activamente para impulsar esas propuestas con objeto de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización que pueda seguir siendo el nexo del sistema multilateral.
冰岛将积极支持推动些建议,以便使
合国成为一个能够
成为多边制度核心的组织。
Para nosotros, en Rwanda, así como en la extensa región de los Grandes Lagos del África oriental y central, el nexo entre paz, seguridad y desarrollo está muy claro.
我们卢旺达人和大湖区的人们非常清楚和平、安全与发展之间的。
El nexo mortal que existe entre las drogas ilícitas, las armas pequeñas y las armas ligeras y otras actividades delictivas está menoscabando el tejido económico y social de nuestra nación.
非法药物和小武器及轻武器以及其他犯罪活动之间致命的关,正
破坏我国的经济和社会结构。
Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos.
两个工作组将讨论犯罪和药物管制、扶贫和可持发展等主题以及
些主题之间的
。
En dos informes recientes se ha examinado el nexo entre las cuestiones de seguridad y el desarrollo en el contexto africano, y sus conclusiones son aportes útiles a la Mesa Redonda.
最近的两份报告讨论了非洲安全和发展问题之间的,而且报告的结论将有助于圆桌会议展开讨论。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存直接的因果关
。
Si bien pueden tener una dimensión política, lo cual a veces da lugar a “un nexo entre la política y la delincuencia”, sus actividades políticas están destinadas a proteger sus actividades ilícitas.
虽然它们可能涉足政治,有时会建立起“政治-犯罪”,但是它们进行政治活动的目的还是
于保护它们的非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队之间的络人。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
两个句子之间,你少写了一个关
词。
Además, se expresó la opinión de que hacía falta una mayor coordinación interinstitucional para reforzar los nexos.
此外,有代表团表达了以下观点:需要增强机构间协调以强化。
Este nexo entre exportación e inversión proporciona una segunda plataforma de reflexión sobre las políticas de crecimiento.
种出口与投资的
为思考增长政策提供了第二个平台。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组一致同意阐明该文件与准则中有关问题之间的。
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
为应对种情况,
合国
统内外都需要结成更加有力和更加有效的伙伴关
。
La Comisión estableció estrechos nexos de trabajo con las autoridades del Líbano y los canales de comunicación se mantuvieron abiertos con todas las partes.
委员会同黎巴嫩当局建立了密切的工作,与各方的交流渠道保持畅通。
El informe debe ser el principal nexo entre ambos órganos.
报告应该成为大会和安全理事会两个机构之间的主要沟通手段。
Alentamos a las Naciones Unidas a continuar forjando nexos de coordinación y colaboración tanto durante los períodos de calma como en los tiempos de crisis.
我们鼓励合国
危机时期和平静时期都加强协调和协作关
。
Apoya la promoción de la cooperación Sur-Sur y acoge con satisfacción el nexo que se está estableciendo con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
巴拉圭支持促进南南合作,并对将南南合作与实现千年发展目标一起表示欢迎。
Se sugirió que el criterio del nexo documental ofrecía una solución más viable desde una perspectiva comercial y más en línea con la práctica actual del comercio.
与会者提出,书证办法更好地提供了一种商业可行的办法,而且更加符合贸易惯例。
Por último, el orador señaló a la atención de la Conferencia algunos asuntos determinantes de la asistencia técnica, recordando el nexo que existe entre ésta y la aplicación.
他最后提请缔约方会议注意关于技术援助的关键问题,并回顾了技术援助与执行工作之间的。
Se necesitan normas más estrictas en el plano nacional e internacional que aborden el nexo entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada.
需要国家和国际各级制定更明确的标准,处理针对妇女的暴力与适足住房权之间的
。
Islandia prestará apoyo activamente para impulsar esas propuestas con objeto de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización que pueda seguir siendo el nexo del sistema multilateral.
冰岛将积极支持推动些建议,以便使
合国成为一个能够
成为多边制度核心的组织。
Para nosotros, en Rwanda, así como en la extensa región de los Grandes Lagos del África oriental y central, el nexo entre paz, seguridad y desarrollo está muy claro.
我们卢旺达人和大湖区的人们非常清楚和平、安全与发展之间的。
El nexo mortal que existe entre las drogas ilícitas, las armas pequeñas y las armas ligeras y otras actividades delictivas está menoscabando el tejido económico y social de nuestra nación.
非法药物和小武器及轻武器以及其他犯罪活动之间致命的关,正
破坏我国的经济和社会结构。
Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos.
两个工作组将讨论犯罪和药物管制、扶贫和可持发展等主题以及
些主题之间的
。
En dos informes recientes se ha examinado el nexo entre las cuestiones de seguridad y el desarrollo en el contexto africano, y sus conclusiones son aportes útiles a la Mesa Redonda.
最近的两份报告讨论了非洲安全和发展问题之间的,而且报告的结论将有助于圆桌会议展开讨论。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存直接的因果关
。
Si bien pueden tener una dimensión política, lo cual a veces da lugar a “un nexo entre la política y la delincuencia”, sus actividades políticas están destinadas a proteger sus actividades ilícitas.
虽然它们可能涉足政治,有时会建立起“政治-犯罪”,但是它们进行政治活动的目的还是
于保护它们的非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队之间的联络人。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
在联系两个句子之间,你少写一个关联词。
Además, se expresó la opinión de que hacía falta una mayor coordinación interinstitucional para reforzar los nexos.
此外,有代表团表达以下观点:需要增强机构间协调以强化联系。
Este nexo entre exportación e inversión proporciona una segunda plataforma de reflexión sobre las políticas de crecimiento.
种出口与投资的联系为思考增长政策提供
个平台。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组一致意阐明该文件与准则中有关问题之间的联系。
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
为应对种情况,联合国系统内外都需要结成更加有力和更加有效的伙伴关系。
La Comisión estableció estrechos nexos de trabajo con las autoridades del Líbano y los canales de comunicación se mantuvieron abiertos con todas las partes.
委员巴嫩当局建立
密切的工作联系,与各方的交流渠道保持畅通。
El informe debe ser el principal nexo entre ambos órganos.
报告应该成为大和安全理事
两个机构之间的主要沟通手段。
Alentamos a las Naciones Unidas a continuar forjando nexos de coordinación y colaboración tanto durante los períodos de calma como en los tiempos de crisis.
我们鼓励联合国继续在危机时期和平静时期都加强协调和协作关系。
Apoya la promoción de la cooperación Sur-Sur y acoge con satisfacción el nexo que se está estableciendo con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
巴拉圭支持促进南南合作,并对将南南合作与实现千年发展目标联系在一起表示欢迎。
Se sugirió que el criterio del nexo documental ofrecía una solución más viable desde una perspectiva comercial y más en línea con la práctica actual del comercio.
与者提出,书证办法更好地提供
一种商业可行的办法,而且更加符合贸易惯例。
Por último, el orador señaló a la atención de la Conferencia algunos asuntos determinantes de la asistencia técnica, recordando el nexo que existe entre ésta y la aplicación.
他最后提请缔约方议注意关于技术援助的关键问题,并回顾
技术援助与执行工作之间的联系。
Se necesitan normas más estrictas en el plano nacional e internacional que aborden el nexo entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada.
需要在国家和国际各级制定更明确的标准,处理针对妇女的暴力与适足住房权之间的联系。
Islandia prestará apoyo activamente para impulsar esas propuestas con objeto de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización que pueda seguir siendo el nexo del sistema multilateral.
冰岛将积极支持推动些建议,以便使联合国成为一个能够继续成为多边制度核心的组织。
Para nosotros, en Rwanda, así como en la extensa región de los Grandes Lagos del África oriental y central, el nexo entre paz, seguridad y desarrollo está muy claro.
我们卢旺达人和大湖区的人们非常清楚和平、安全与发展之间的联系。
El nexo mortal que existe entre las drogas ilícitas, las armas pequeñas y las armas ligeras y otras actividades delictivas está menoscabando el tejido económico y social de nuestra nación.
非法药物和小武器及轻武器以及其他犯罪活动之间致命的关联,正在破坏我国的经济和社结构。
Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos.
两个工作组将讨论犯罪和药物管制、扶贫和可持续发展等主题以及些主题之间的联系。
En dos informes recientes se ha examinado el nexo entre las cuestiones de seguridad y el desarrollo en el contexto africano, y sus conclusiones son aportes útiles a la Mesa Redonda.
最近的两份报告讨论非洲安全和发展问题之间的联系,而且报告的结论将有助于圆桌
议展开讨论。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的因果关系。
Si bien pueden tener una dimensión política, lo cual a veces da lugar a “un nexo entre la política y la delincuencia”, sus actividades políticas están destinadas a proteger sus actividades ilícitas.
虽然它们可能涉足政治,有时建立起“政治-犯罪联系”,但是它们进行政治活动的目的还是在于保护它们的非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队联络人。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
在联系两个句子,你少写了一个关联词。
Además, se expresó la opinión de que hacía falta una mayor coordinación interinstitucional para reforzar los nexos.
此外,有代表团表达了以下观点:需要增强机构协调以强化联系。
Este nexo entre exportación e inversión proporciona una segunda plataforma de reflexión sobre las políticas de crecimiento.
种出口与投资
联系为思考增长政策提供了第二个
台。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组一致同意阐明该文件与准则中有关问题联系。
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
为应对种情况,联合国系统内外都需要结成更加有力
更加有效
伙伴关系。
La Comisión estableció estrechos nexos de trabajo con las autoridades del Líbano y los canales de comunicación se mantuvieron abiertos con todas las partes.
委员会同黎巴嫩当局建立了密切工作联系,与各方
交流渠道保持畅通。
El informe debe ser el principal nexo entre ambos órganos.
报告应该成为大会安全理事会
两个机构
主要沟通手段。
Alentamos a las Naciones Unidas a continuar forjando nexos de coordinación y colaboración tanto durante los períodos de calma como en los tiempos de crisis.
我们鼓励联合国继续在危机时静时
都加强协调
协作关系。
Apoya la promoción de la cooperación Sur-Sur y acoge con satisfacción el nexo que se está estableciendo con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
巴拉圭支持促进南南合作,并对将南南合作与实现千年发展目标联系在一起表示欢迎。
Se sugirió que el criterio del nexo documental ofrecía una solución más viable desde una perspectiva comercial y más en línea con la práctica actual del comercio.
与会者提出,书证办法更好地提供了一种商业可行办法,而且更加符合贸易惯例。
Por último, el orador señaló a la atención de la Conferencia algunos asuntos determinantes de la asistencia técnica, recordando el nexo que existe entre ésta y la aplicación.
他最后提请缔约方会议注意关于技术援助关键问题,并回顾了技术援助与执行工作
联系。
Se necesitan normas más estrictas en el plano nacional e internacional que aborden el nexo entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada.
需要在国家国际各级制定更明确
标准,处理针对妇女
暴力与适足住房权
联系。
Islandia prestará apoyo activamente para impulsar esas propuestas con objeto de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización que pueda seguir siendo el nexo del sistema multilateral.
冰岛将积极支持推动些建议,以便使联合国成为一个能够继续成为多边制度核心
组织。
Para nosotros, en Rwanda, así como en la extensa región de los Grandes Lagos del África oriental y central, el nexo entre paz, seguridad y desarrollo está muy claro.
我们卢旺达人大湖区
人们非常清楚
、安全与发展
联系。
El nexo mortal que existe entre las drogas ilícitas, las armas pequeñas y las armas ligeras y otras actividades delictivas está menoscabando el tejido económico y social de nuestra nación.
非法药物小武器及轻武器以及其他犯罪活动
致命
关联,正在破坏我国
经济
社会结构。
Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos.
两个工作组将讨论犯罪药物管制、扶贫
可持续发展等主题以及
些主题
联系。
En dos informes recientes se ha examinado el nexo entre las cuestiones de seguridad y el desarrollo en el contexto africano, y sus conclusiones son aportes útiles a la Mesa Redonda.
最近两份报告讨论了非洲安全
发展问题
联系,而且报告
结论将有助于圆桌会议展开讨论。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行治疗
存在直接
因果关系。
Si bien pueden tener una dimensión política, lo cual a veces da lugar a “un nexo entre la política y la delincuencia”, sus actividades políticas están destinadas a proteger sus actividades ilícitas.
虽然它们可能涉足政治,有时会建立起“政治-犯罪联系”,但是它们进行政治活动目
还是在于保护它们
非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队之间的联络人。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
在联系两个句子之间,你少写了一个关联词。
Además, se expresó la opinión de que hacía falta una mayor coordinación interinstitucional para reforzar los nexos.
此外,有代表团表达了以下观点:需要增强机构间协调以强化联系。
Este nexo entre exportación e inversión proporciona una segunda plataforma de reflexión sobre las políticas de crecimiento.
种出口与投资的联系为思考增长政策提供了第二个平台。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组一致同意阐明该文件与准则中有关问题之间的联系。
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
为应对种情况,联合国系统内外都需要结成更加有力和更加有效的伙伴关系。
La Comisión estableció estrechos nexos de trabajo con las autoridades del Líbano y los canales de comunicación se mantuvieron abiertos con todas las partes.
委员会同黎巴嫩当局建立了密切的工作联系,与各方的交流渠道保持畅通。
El informe debe ser el principal nexo entre ambos órganos.
报告应该成为大会和安全理事会两个机构之间的主要沟通手段。
Alentamos a las Naciones Unidas a continuar forjando nexos de coordinación y colaboración tanto durante los períodos de calma como en los tiempos de crisis.
我们鼓励联合国继续在危机时期和平静时期都加强协调和协作关系。
Apoya la promoción de la cooperación Sur-Sur y acoge con satisfacción el nexo que se está estableciendo con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
巴拉圭支持合作,并对将
合作与实现千年发展目标联系在一起表示欢迎。
Se sugirió que el criterio del nexo documental ofrecía una solución más viable desde una perspectiva comercial y más en línea con la práctica actual del comercio.
与会者提出,书证办法更好地提供了一种商业可行的办法,而且更加符合贸易惯例。
Por último, el orador señaló a la atención de la Conferencia algunos asuntos determinantes de la asistencia técnica, recordando el nexo que existe entre ésta y la aplicación.
他最后提请缔约方会议注意关于技术援助的关键问题,并回顾了技术援助与执行工作之间的联系。
Se necesitan normas más estrictas en el plano nacional e internacional que aborden el nexo entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada.
需要在国家和国际各级制定更明确的标准,处理针对妇女的暴力与适足住房权之间的联系。
Islandia prestará apoyo activamente para impulsar esas propuestas con objeto de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización que pueda seguir siendo el nexo del sistema multilateral.
冰岛将积极支持推动些建议,以便使联合国成为一个能够继续成为多边制度核心的组织。
Para nosotros, en Rwanda, así como en la extensa región de los Grandes Lagos del África oriental y central, el nexo entre paz, seguridad y desarrollo está muy claro.
我们卢旺达人和大湖区的人们非常清楚和平、安全与发展之间的联系。
El nexo mortal que existe entre las drogas ilícitas, las armas pequeñas y las armas ligeras y otras actividades delictivas está menoscabando el tejido económico y social de nuestra nación.
非法药物和小武器及轻武器以及其他犯罪活动之间致命的关联,正在破坏我国的经济和社会结构。
Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos.
两个工作组将讨论犯罪和药物管制、扶贫和可持续发展等主题以及些主题之间的联系。
En dos informes recientes se ha examinado el nexo entre las cuestiones de seguridad y el desarrollo en el contexto africano, y sus conclusiones son aportes útiles a la Mesa Redonda.
最近的两份报告讨论了非洲安全和发展问题之间的联系,而且报告的结论将有助于圆桌会议展开讨论。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需行的治疗之间存在直接的因果关系。
Si bien pueden tener una dimensión política, lo cual a veces da lugar a “un nexo entre la política y la delincuencia”, sus actividades políticas están destinadas a proteger sus actividades ilícitas.
虽然它们可能涉足政治,有时会建立起“政治-犯罪联系”,但是它们行政治活动的目的还是在于保护它们的非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队之间联络人。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
在联系两个句子之间,你少写了一个关联词。
Además, se expresó la opinión de que hacía falta una mayor coordinación interinstitucional para reforzar los nexos.
此外,有代表团表达了以下观点:需要增强机构间协调以强化联系。
Este nexo entre exportación e inversión proporciona una segunda plataforma de reflexión sobre las políticas de crecimiento.
与投资
联系为思考增长政策提供了第二个平台。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组一致同意阐明该文件与准则中有关问题之间联系。
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
为应对情况,联合国系统内外都需要结成更加有力和更加有效
伙伴关系。
La Comisión estableció estrechos nexos de trabajo con las autoridades del Líbano y los canales de comunicación se mantuvieron abiertos con todas las partes.
委员会同黎巴嫩当局建立了密切工作联系,与
交流渠道保持畅通。
El informe debe ser el principal nexo entre ambos órganos.
报告应该成为大会和安全理事会两个机构之间
主要沟通手段。
Alentamos a las Naciones Unidas a continuar forjando nexos de coordinación y colaboración tanto durante los períodos de calma como en los tiempos de crisis.
我们鼓励联合国继续在危机时期和平静时期都加强协调和协作关系。
Apoya la promoción de la cooperación Sur-Sur y acoge con satisfacción el nexo que se está estableciendo con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
巴拉圭支持促进南南合作,并对将南南合作与实现千年发展目标联系在一起表示欢迎。
Se sugirió que el criterio del nexo documental ofrecía una solución más viable desde una perspectiva comercial y más en línea con la práctica actual del comercio.
与会者提,书证办法更好地提供了一
商业可行
办法,而且更加符合贸易惯例。
Por último, el orador señaló a la atención de la Conferencia algunos asuntos determinantes de la asistencia técnica, recordando el nexo que existe entre ésta y la aplicación.
他最后提请缔约会议注意关于技术援助
关键问题,并回顾了技术援助与执行工作之间
联系。
Se necesitan normas más estrictas en el plano nacional e internacional que aborden el nexo entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada.
需要在国家和国际级制定更明确
标准,处理针对妇女
暴力与适足住房权之间
联系。
Islandia prestará apoyo activamente para impulsar esas propuestas con objeto de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización que pueda seguir siendo el nexo del sistema multilateral.
冰岛将积极支持推动些建议,以便使联合国成为一个能够继续成为多边制度核心
组织。
Para nosotros, en Rwanda, así como en la extensa región de los Grandes Lagos del África oriental y central, el nexo entre paz, seguridad y desarrollo está muy claro.
我们卢旺达人和大湖区人们非常清楚和平、安全与发展之间
联系。
El nexo mortal que existe entre las drogas ilícitas, las armas pequeñas y las armas ligeras y otras actividades delictivas está menoscabando el tejido económico y social de nuestra nación.
非法药物和小武器及轻武器以及其他犯罪活动之间致命关联,正在破坏我国
经济和社会结构。
Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos.
两个工作组将讨论犯罪和药物管制、扶贫和可持续发展等主题以及些主题之间
联系。
En dos informes recientes se ha examinado el nexo entre las cuestiones de seguridad y el desarrollo en el contexto africano, y sus conclusiones son aportes útiles a la Mesa Redonda.
最近两份报告讨论了非洲安全和发展问题之间
联系,而且报告
结论将有助于圆桌会议展开讨论。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行治疗之间存在直接
因果关系。
Si bien pueden tener una dimensión política, lo cual a veces da lugar a “un nexo entre la política y la delincuencia”, sus actividades políticas están destinadas a proteger sus actividades ilícitas.
虽然它们可能涉足政治,有时会建立起“政治-犯罪联系”,但是它们进行政治活动目
还是在于保护它们
非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队之间的联络人。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
在联系两个句子之间,你少写了一个关联词。
Además, se expresó la opinión de que hacía falta una mayor coordinación interinstitucional para reforzar los nexos.
此外,有代表团表达了以下观点:需增强机构间协调以强化联系。
Este nexo entre exportación e inversión proporciona una segunda plataforma de reflexión sobre las políticas de crecimiento.
种出口与投资的联系为思考增长政策提供了第二个平台。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组一致同意阐明该文件与准则中有关问题之间的联系。
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
为应对种情况,联合国系统内外都需
结成更加有力和更加有效的伙伴关系。
La Comisión estableció estrechos nexos de trabajo con las autoridades del Líbano y los canales de comunicación se mantuvieron abiertos con todas las partes.
委员会同黎巴嫩当局建立了密切的工作联系,与各方的交流渠道保持畅通。
El informe debe ser el principal nexo entre ambos órganos.
报告应该成为大会和安全理事会两个机构之间的主
沟通手段。
Alentamos a las Naciones Unidas a continuar forjando nexos de coordinación y colaboración tanto durante los períodos de calma como en los tiempos de crisis.
我们鼓励联合国继续在危机时期和平静时期都加强协调和协作关系。
Apoya la promoción de la cooperación Sur-Sur y acoge con satisfacción el nexo que se está estableciendo con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
巴拉圭支持促合作,并对将
合作与实现千年发展目标联系在一起表示欢迎。
Se sugirió que el criterio del nexo documental ofrecía una solución más viable desde una perspectiva comercial y más en línea con la práctica actual del comercio.
与会者提出,书证办法更好地提供了一种商业可行的办法,而且更加符合贸易惯例。
Por último, el orador señaló a la atención de la Conferencia algunos asuntos determinantes de la asistencia técnica, recordando el nexo que existe entre ésta y la aplicación.
他最后提请缔约方会议注意关于技术援助的关键问题,并回顾了技术援助与执行工作之间的联系。
Se necesitan normas más estrictas en el plano nacional e internacional que aborden el nexo entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada.
需在国家和国际各级制定更明确的标准,处理针对妇女的暴力与适足住房权之间的联系。
Islandia prestará apoyo activamente para impulsar esas propuestas con objeto de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización que pueda seguir siendo el nexo del sistema multilateral.
冰岛将积极支持推动些建议,以便使联合国成为一个能够继续成为多边制度核心的组织。
Para nosotros, en Rwanda, así como en la extensa región de los Grandes Lagos del África oriental y central, el nexo entre paz, seguridad y desarrollo está muy claro.
我们卢旺达人和大湖区的人们非常清楚和平、安全与发展之间的联系。
El nexo mortal que existe entre las drogas ilícitas, las armas pequeñas y las armas ligeras y otras actividades delictivas está menoscabando el tejido económico y social de nuestra nación.
非法药物和小武器及轻武器以及其他犯罪活动之间致命的关联,正在破坏我国的经济和社会结构。
Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos.
两个工作组将讨论犯罪和药物管制、扶贫和可持续发展等主题以及些主题之间的联系。
En dos informes recientes se ha examinado el nexo entre las cuestiones de seguridad y el desarrollo en el contexto africano, y sus conclusiones son aportes útiles a la Mesa Redonda.
最近的两份报告讨论了非洲安全和发展问题之间的联系,而且报告的结论将有助于圆桌会议展开讨论。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需行的治疗之间存在直接的因果关系。
Si bien pueden tener una dimensión política, lo cual a veces da lugar a “un nexo entre la política y la delincuencia”, sus actividades políticas están destinadas a proteger sus actividades ilícitas.
虽然它们可能涉足政治,有时会建立起“政治-犯罪联系”,但是它们行政治活动的目的还是在于保护它们的非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actuó de nexo entre los dos equipos.
他充当两队之间的联络人。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
在联两个句子之间,你少写了一个
联词。
Además, se expresó la opinión de que hacía falta una mayor coordinación interinstitucional para reforzar los nexos.
此外,有代表团表达了以下观点:需要增强机构间协调以强化联。
Este nexo entre exportación e inversión proporciona una segunda plataforma de reflexión sobre las políticas de crecimiento.
种出口与投资的联
为思考增长政策提供了第二个
。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组一致同意阐明该文件与准则中有问题之间的联
。
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
为应对种情况,联合国
统内外都需要结成更加有力和更加有效的伙伴
。
La Comisión estableció estrechos nexos de trabajo con las autoridades del Líbano y los canales de comunicación se mantuvieron abiertos con todas las partes.
员会同黎巴嫩当局建立了密切的工作联
,与各方的交流渠道保持畅通。
El informe debe ser el principal nexo entre ambos órganos.
报告应该成为大会和安全理事会两个机构之间的主要沟通手段。
Alentamos a las Naciones Unidas a continuar forjando nexos de coordinación y colaboración tanto durante los períodos de calma como en los tiempos de crisis.
我们鼓励联合国继续在危机时期和静时期都加强协调和协作
。
Apoya la promoción de la cooperación Sur-Sur y acoge con satisfacción el nexo que se está estableciendo con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
巴拉圭支持促进南南合作,并对将南南合作与实现千年发展目标联在一起表示欢迎。
Se sugirió que el criterio del nexo documental ofrecía una solución más viable desde una perspectiva comercial y más en línea con la práctica actual del comercio.
与会者提出,书证办法更好地提供了一种商业可行的办法,而且更加符合贸易惯例。
Por último, el orador señaló a la atención de la Conferencia algunos asuntos determinantes de la asistencia técnica, recordando el nexo que existe entre ésta y la aplicación.
他最后提请缔约方会议注意于技术援助的
键问题,并回顾了技术援助与执行工作之间的联
。
Se necesitan normas más estrictas en el plano nacional e internacional que aborden el nexo entre la violencia contra la mujer y el derecho a una vivienda adecuada.
需要在国家和国际各级制定更明确的标准,处理针对妇女的暴力与适足住房权之间的联。
Islandia prestará apoyo activamente para impulsar esas propuestas con objeto de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización que pueda seguir siendo el nexo del sistema multilateral.
冰岛将积极支持推动些建议,以便使联合国成为一个能够继续成为多边制度核心的组织。
Para nosotros, en Rwanda, así como en la extensa región de los Grandes Lagos del África oriental y central, el nexo entre paz, seguridad y desarrollo está muy claro.
我们卢旺达人和大湖区的人们非常清楚和、安全与发展之间的联
。
El nexo mortal que existe entre las drogas ilícitas, las armas pequeñas y las armas ligeras y otras actividades delictivas está menoscabando el tejido económico y social de nuestra nación.
非法药物和小武器及轻武器以及其他犯罪活动之间致命的联,正在破坏我国的经济和社会结构。
Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos.
两个工作组将讨论犯罪和药物管制、扶贫和可持续发展等主题以及些主题之间的联
。
En dos informes recientes se ha examinado el nexo entre las cuestiones de seguridad y el desarrollo en el contexto africano, y sus conclusiones son aportes útiles a la Mesa Redonda.
最近的两份报告讨论了非洲安全和发展问题之间的联,而且报告的结论将有助于圆桌会议展开讨论。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的因果。
Si bien pueden tener una dimensión política, lo cual a veces da lugar a “un nexo entre la política y la delincuencia”, sus actividades políticas están destinadas a proteger sus actividades ilícitas.
虽然它们可能涉足政治,有时会建立起“政治-犯罪联”,但是它们进行政治活动的目的还是在于保护它们的非法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。