Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚定不移地坚持社会主义方
.

的.
动摇的:
.

的)→ 不能
的

Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚定不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的
一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15年后再

行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾的是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目的确定预收捐款是否属于重大金额的问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握的问题,而不是由硬性规定予以定义的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
.
, 不屈不挠
, 不可动摇
:
.
,可弯曲
)→ 不能弯曲
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚定不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬
办法竟促成国家之间

进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活
改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发挥
重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横
态度干预黎巴嫩境内治理
细节,是造成政治两极化
主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确定预收捐款是否属于重大金额
问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握
问题,而不是由硬性规定予以定义
问题。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
】 
不移的, 不屈不挠的, 不可动摇的:
不移地
持社会主义方
.
、缺乏)+ flexible(adj. 柔韧的,可弯曲的)→ 不能弯曲的
硬的;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要
不移地
持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横的态度干预

境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾的是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目的确
预收捐款是否属于重大金额的问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握的问题,而不是由硬性规
予以
义的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
. 
不移
, 不屈不挠
, 不可动摇
:

不移地
持社会主义方
.
、缺乏)+ flexible(adj. 柔韧
,可弯曲
)→ 不能弯曲
;
硬
;
;
;
;
;
;
;
求高
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们

不移地
持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬
办法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活
改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发


作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横
态度干预黎巴嫩境内治理
细节,是造成政治两极化
主
原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确
预收捐款是否属于
大金额
问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握
问题,而不是由硬性规
予以
义
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
能弯曲
. 

,
屈
挠
,
可动摇
:
地坚持社会主义方
.
,可弯曲
)→
能弯曲
能缓和
;
;
;
破
;
;
;
;
;
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚定
地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬
办法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严格责任制
缺乏灵活性,与目前
实践
尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们
希望赞成一成
变和
灵活
改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发挥
重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横


预黎巴嫩境内治理
细节,是造成政治两极化
主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
扩散条约
结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很
灵活
官僚机构
很多
足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确定预收捐款是否属于重大金额
问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握
问题,而
是由硬性规定予以定义
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。


坚定不移地坚持社会主义方
.
求高的;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.


坚定不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促

之间差距的进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.

不希望赞
一
不变和不灵活的改革;
希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重
作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造
政治两极化的主
原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约
集团深感遗憾的是,一些核武器
仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目的确定预收捐款是否属于重大金额的问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握的问题,而不是由硬性规定予以定义的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎

指正。
.
】
定不移
, 不屈不挠
, 不可动摇
:
定不移地
持社会主义方
.
,可弯曲
)→ 不能弯曲
;
硬
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要
定不移地
持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬
办法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活
改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发挥
重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横
态度干预黎

内治理
细节,是造成政治两极化
主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环
基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确定预收捐款是否属于重大金额
问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握
问题,而不是由硬性规定予以定义
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
定不移的, 不屈不挠的, 不可动摇的:

定不移地
持社会主义方
.
硬的;
求高的;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我

定不移地
持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟

家之间差距的进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我
不希望赞
一
不变和不灵活的改革;我
希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重
作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造
政治两极化的主
原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约
集团深感遗憾的是,一些核武器
家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目的确定预收捐款是否属于重大金额的问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握的问题,而不是由硬性规定予以定义的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
.Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚定不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促
国家之间差距的进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞
一
不变和不灵活的改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,

政治两极化的主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾的
,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目的确定预收捐款
否属于重大金额的问题,禁毒办认为这
一个根据实际情况掌握的问题,而不
由硬性规定予以定义的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。