También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由度尼西
妇女
国人异族通婚造成的。
度尼西
(
洲,首都Yakarta雅加达)
También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由度尼西
妇女
国人异族通婚造成的。
Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.
被遣者在度尼西
西帝汶边境被
度尼西
政府接纳。
Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios.
约125 000前东帝汶难民选择并登记为度尼西
公民。
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh.
度尼西
特别关心的事项,是报告提及
度尼西
齐省一事。
Transcurrido un mes desde el devastador terremoto y tsunami, los residentes de la provincia indonesia de Aceh seguían sufriendo los efectos del trauma.
在度尼西
齐省发生灾难性地震和海啸一个多月后,
齐省的居民所受的创伤依然很难愈合。
Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为度尼西
齐地区的居民提供医疗服务。
La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.
现行的《国法》规定,
度尼西
妇女
男子的合法婚姻所生子女应该自动沿用父亲的国
。
La delegación indonesia reconoce los progresos efectuados en cuestiones de personal y hace un llamamiento a la Secretaría para que tome nuevas medidas que garanticen el respeto de los principios de representación geográfica y nacional equitativa.
度尼西
代表团确认在人事事项上所取得的进展,并呼吁秘书处采取进一步措施以确保坚持公平的地域和国家代表性原则。
Los asesores para la formación de militares se encargan fundamentalmente de facilitar las relaciones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia, mientras que los asesores en formación de policías imparten formación y orientación a la Unidad de Patrulla de Fronteras.
军事培训顾问主要负责促进边境巡逻队度尼西
对等部门之间的关系,而警务培训顾问则向边境巡逻队提供培训和指导。
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental.
尽管估计度尼西
的贩卖受害者人数并不容易,但根据现在可以使用的各种消息来源,如国际移民局的数据,估计东南
地区每年约25万人遭到贩卖。
En cumplimiento de su función de coordinación, los asesores de la UNOTIL en formación de militares prestaron apoyo a varias reuniones de orden táctico entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia en distintos puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera.
联东办事处军事顾问依循其协调作用,支助边境巡逻队其
度尼西
对等部门在边境沿线各连接点举行数次战术级别的会议。
Otro estudio constató que las empresas indonesias que habían invertido en el extranjero habían mejorado sus resultados de manera radical en términos de conocimientos de gestión, exportaciones, calidad y activos en comparación con sus resultados anteriores y los resultados de las empresas incluidas en la muestra que no habían hecho esas inversiones (Lecraw, 1993).
另一项研究发现,在国投资的
度尼西
公司,
过去的业绩相比和
抽样调查中没有进行此类投资的公司的业绩相比,在管理专长、出口、质量和资产方面都极大地改善了业绩(Lecraw 1993)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
度尼西亚(亚洲,首
Yakarta
达)
También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由度尼西亚妇女与外国人异族通婚造成的。
Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.
被遣者在度尼西亚西帝汶边境被
度尼西亚政府接纳。
Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios.
约125 000前东帝汶难民选择并登记为度尼西亚公民。
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh.
度尼西亚特别关心的事
,是报告提及
度尼西亚亚齐省一事。
Transcurrido un mes desde el devastador terremoto y tsunami, los residentes de la provincia indonesia de Aceh seguían sufriendo los efectos del trauma.
在度尼西亚亚齐省发生灾难性地震和海啸一个多月后,亚齐省的居民所受的创伤依然很难愈合。
Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.
现行的《国籍法》规定,度尼西亚妇女与外籍男子的合法婚姻所生子女应该自动沿用父亲的国籍。
La delegación indonesia reconoce los progresos efectuados en cuestiones de personal y hace un llamamiento a la Secretaría para que tome nuevas medidas que garanticen el respeto de los principios de representación geográfica y nacional equitativa.
度尼西亚代表团确认在人事事
所取得的进展,并呼吁秘书处采取进一步措施以确保坚持公平的地域和国家代表性原则。
Los asesores para la formación de militares se encargan fundamentalmente de facilitar las relaciones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia, mientras que los asesores en formación de policías imparten formación y orientación a la Unidad de Patrulla de Fronteras.
军事培训顾问主要负责促进边境巡逻队与度尼西亚对等部门之间的关系,而警务培训顾问则向边境巡逻队提供培训和指导。
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental.
尽管估计度尼西亚的贩卖受害者人数并不容易,但根据现在可以使用的各种消息来源,如国际移民局的数据,估计东南亚地区每年约25万人遭到贩卖。
En cumplimiento de su función de coordinación, los asesores de la UNOTIL en formación de militares prestaron apoyo a varias reuniones de orden táctico entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia en distintos puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera.
联东办事处军事顾问依循其协调作用,支助边境巡逻队与其度尼西亚对等部门在边境沿线各连接点举行数次战术级别的会议。
Otro estudio constató que las empresas indonesias que habían invertido en el extranjero habían mejorado sus resultados de manera radical en términos de conocimientos de gestión, exportaciones, calidad y activos en comparación con sus resultados anteriores y los resultados de las empresas incluidas en la muestra que no habían hecho esas inversiones (Lecraw, 1993).
另一研究发现,在国外投资的
度尼西亚公司,与过去的业绩相比和与抽样调查中没有进行此类投资的公司的业绩相比,在管理专长、出口、质量和资产方面
极大地改善了业绩(Lecraw 1993)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
度尼西亚(亚洲,首都Yakarta雅加达)
También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由度尼西亚妇女与外国人异族通婚造成的。
Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.
被遣者在度尼西亚西帝汶边境被
度尼西亚政府接纳。
Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios.
约125 000前东帝汶难民选择并登记为度尼西亚公民。
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh.
度尼西亚特别关心的事项,是报告提及
度尼西亚亚齐省一事。
Transcurrido un mes desde el devastador terremoto y tsunami, los residentes de la provincia indonesia de Aceh seguían sufriendo los efectos del trauma.
在度尼西亚亚齐省发
灾难性地震和海啸一个多月后,亚齐省的居民所受的创伤依然很难愈合。
Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医,很快将启程,为
度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.
现行的《国籍法》规定,度尼西亚妇女与外籍男
的合法婚姻所
女应该自动沿用父亲的国籍。
La delegación indonesia reconoce los progresos efectuados en cuestiones de personal y hace un llamamiento a la Secretaría para que tome nuevas medidas que garanticen el respeto de los principios de representación geográfica y nacional equitativa.
度尼西亚代表团确认在人事事项上所取得的进展,并呼吁秘书处采取进一步措施以确保坚持公平的地域和国家代表性原则。
Los asesores para la formación de militares se encargan fundamentalmente de facilitar las relaciones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia, mientras que los asesores en formación de policías imparten formación y orientación a la Unidad de Patrulla de Fronteras.
军事培训顾问主要负责促进边境巡逻队与度尼西亚对等部门之间的关系,而警务培训顾问则向边境巡逻队提供培训和指导。
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental.
尽管估计度尼西亚的贩卖受害者人数并不容易,但根据现在可以使用的各种消息来源,如国际移民局的数据,估计东南亚地区每年约25万人遭到贩卖。
En cumplimiento de su función de coordinación, los asesores de la UNOTIL en formación de militares prestaron apoyo a varias reuniones de orden táctico entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia en distintos puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera.
联东办事处军事顾问依循其协调作用,支助边境巡逻队与其度尼西亚对等部门在边境沿线各连接点举行数次战术级别的会议。
Otro estudio constató que las empresas indonesias que habían invertido en el extranjero habían mejorado sus resultados de manera radical en términos de conocimientos de gestión, exportaciones, calidad y activos en comparación con sus resultados anteriores y los resultados de las empresas incluidas en la muestra que no habían hecho esas inversiones (Lecraw, 1993).
另一项研究发现,在国外投资的度尼西亚公司,与过去的业绩相比和与抽样调查中没有进行此类投资的公司的业绩相比,在管理专长、出口、质量和资产方面都极大地改善了业绩(Lecraw 1993)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
西亚(亚洲,首都Yakarta雅加达)
También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由西亚妇女与外国人异族通婚造成的。
Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.
被遣者在西亚西帝汶边境被
西亚政府接纳。
Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios.
约125 000前东帝汶民选择并登记为
西亚公民。
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh.
西亚特别关心的事项,是报告提及
西亚亚齐省一事。
Transcurrido un mes desde el devastador terremoto y tsunami, los residentes de la provincia indonesia de Aceh seguían sufriendo los efectos del trauma.
在西亚亚齐省发生
地震和海啸一个多月后,亚齐省的居民所受的创伤依然很
愈合。
Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.
现行的《国籍法》规定,西亚妇女与外籍男子的合法婚姻所生子女应该自动沿用父亲的国籍。
La delegación indonesia reconoce los progresos efectuados en cuestiones de personal y hace un llamamiento a la Secretaría para que tome nuevas medidas que garanticen el respeto de los principios de representación geográfica y nacional equitativa.
西亚代表团确认在人事事项上所取得的进展,并呼吁秘书处采取进一步措施以确保坚持公平的地域和国家代表
原则。
Los asesores para la formación de militares se encargan fundamentalmente de facilitar las relaciones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia, mientras que los asesores en formación de policías imparten formación y orientación a la Unidad de Patrulla de Fronteras.
军事培训顾问主要负责促进边境巡逻队与西亚对等部门之间的关系,而警务培训顾问则向边境巡逻队提供培训和指导。
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental.
尽管估计西亚的贩卖受害者人数并不容易,但根据现在可以使用的各种消息来源,如国际移民局的数据,估计东南亚地区每年约25万人遭到贩卖。
En cumplimiento de su función de coordinación, los asesores de la UNOTIL en formación de militares prestaron apoyo a varias reuniones de orden táctico entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia en distintos puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera.
联东办事处军事顾问依循其协调作用,支助边境巡逻队与其西亚对等部门在边境沿线各连接点举行数次战术级别的会议。
Otro estudio constató que las empresas indonesias que habían invertido en el extranjero habían mejorado sus resultados de manera radical en términos de conocimientos de gestión, exportaciones, calidad y activos en comparación con sus resultados anteriores y los resultados de las empresas incluidas en la muestra que no habían hecho esas inversiones (Lecraw, 1993).
另一项研究发现,在国外投资的西亚公司,与过去的业绩相比和与抽样调查中没有进行此类投资的公司的业绩相比,在管理专长、出口、质量和资产方面都极大地改善了业绩(Lecraw 1993)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
尼西亚(亚洲,首都Yakarta雅加达)
También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由尼西亚妇女与外国人异族通婚造成的。
Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.
被遣者在尼西亚西帝汶边境被
尼西亚政府接纳。
Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios.
约125 000前东帝汶难民选择并登记为尼西亚公民。
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh.
尼西亚特别关心的事项,是报告提及
尼西亚亚齐省一事。
Transcurrido un mes desde el devastador terremoto y tsunami, los residentes de la provincia indonesia de Aceh seguían sufriendo los efectos del trauma.
在尼西亚亚齐省发生灾难性地震和海啸一个多月后,亚齐省的居民所受的创伤依然很难愈合。
Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.
现行的《国籍法》规定,尼西亚妇女与外籍男子的合法婚姻所生子女应该自动沿用父亲的国籍。
La delegación indonesia reconoce los progresos efectuados en cuestiones de personal y hace un llamamiento a la Secretaría para que tome nuevas medidas que garanticen el respeto de los principios de representación geográfica y nacional equitativa.
尼西亚代表团确认在人事事项上所取得的进展,并
书处采取进一步措施以确保坚持公平的地域和国家代表性原则。
Los asesores para la formación de militares se encargan fundamentalmente de facilitar las relaciones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia, mientras que los asesores en formación de policías imparten formación y orientación a la Unidad de Patrulla de Fronteras.
军事培训顾问主要负责促进边境巡逻队与尼西亚对等部门之间的关系,而警务培训顾问则向边境巡逻队提供培训和指导。
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental.
尽管估计尼西亚的贩卖受害者人数并不容易,但根据现在可以使用的各种消息来源,如国际移民局的数据,估计东南亚地区每年约25万人遭到贩卖。
En cumplimiento de su función de coordinación, los asesores de la UNOTIL en formación de militares prestaron apoyo a varias reuniones de orden táctico entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia en distintos puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera.
联东办事处军事顾问依循其协调作用,支助边境巡逻队与其尼西亚对等部门在边境沿线各连接点举行数次战术级别的会议。
Otro estudio constató que las empresas indonesias que habían invertido en el extranjero habían mejorado sus resultados de manera radical en términos de conocimientos de gestión, exportaciones, calidad y activos en comparación con sus resultados anteriores y los resultados de las empresas incluidas en la muestra que no habían hecho esas inversiones (Lecraw, 1993).
另一项研究发现,在国外投资的尼西亚公司,与过去的业绩相比和与抽样调查中没有进行此类投资的公司的业绩相比,在管理专长、出口、质量和资产方面都极大地改善了业绩(Lecraw 1993)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
西亚(亚洲,首都Yakarta雅加达)
También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由西亚妇女与外国人异族通婚造
。
Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.
被遣者在西亚西帝汶边境被
西亚政府接纳。
Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios.
约125 000前东帝汶难民选择并登记为西亚公民。
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh.
西亚特别关心
事项,是报告提及
西亚亚齐省一事。
Transcurrido un mes desde el devastador terremoto y tsunami, los residentes de la provincia indonesia de Aceh seguían sufriendo los efectos del trauma.
在西亚亚齐省发生灾难性地震和海啸一个多月后,亚齐省
居民所受
创伤依然很难愈合。
Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.
一只由37人医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为
西亚亚齐地区
居民提供医疗服务。
La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.
现行《国籍法》规定,
西亚妇女与外籍男子
合法婚姻所生子女应该自动沿用父亲
国籍。
La delegación indonesia reconoce los progresos efectuados en cuestiones de personal y hace un llamamiento a la Secretaría para que tome nuevas medidas que garanticen el respeto de los principios de representación geográfica y nacional equitativa.
西亚代表团确认在人事事项上所取得
进展,并呼吁秘书处采取进一步措施以确保坚持公平
地域和国家代表性原则。
Los asesores para la formación de militares se encargan fundamentalmente de facilitar las relaciones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia, mientras que los asesores en formación de policías imparten formación y orientación a la Unidad de Patrulla de Fronteras.
军事培训顾问主要负责促进边境巡逻队与西亚对等部门之间
关系,而警务培训顾问则向边境巡逻队提供培训和指导。
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental.
尽管估计西亚
贩卖受害者人数并不容易,但根据现在可以使用
各种消息来源,如国际移民局
数据,估计东南亚地区每年约25万人遭到贩卖。
En cumplimiento de su función de coordinación, los asesores de la UNOTIL en formación de militares prestaron apoyo a varias reuniones de orden táctico entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia en distintos puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera.
联东办事处军事顾问依循其协调作用,支助边境巡逻队与其西亚对等部门在边境沿线各连接点举行数次战术级别
会议。
Otro estudio constató que las empresas indonesias que habían invertido en el extranjero habían mejorado sus resultados de manera radical en términos de conocimientos de gestión, exportaciones, calidad y activos en comparación con sus resultados anteriores y los resultados de las empresas incluidas en la muestra que no habían hecho esas inversiones (Lecraw, 1993).
另一项研究发现,在国外投资西亚公司,与过去
业绩相比和与抽样调查中没有进行此类投资
公司
业绩相比,在管理专长、出口、质量和资产方面都极大地改善了业绩(Lecraw 1993)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
度尼西亚(亚洲,首都Yakarta雅加达)
También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由度尼西亚妇女与外国人异族通婚造成
。
Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.
被遣者在度尼西亚西帝汶边境被
度尼西亚政府接纳。
Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios.
约125 000前东帝汶难民选择并登记为度尼西亚公民。
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh.
度尼西亚特别关心
事项,是报告提及
度尼西亚亚齐省一事。
Transcurrido un mes desde el devastador terremoto y tsunami, los residentes de la provincia indonesia de Aceh seguían sufriendo los efectos del trauma.
在度尼西亚亚齐省发生灾难性地震和海啸一个多月后,亚齐省
居民所受
创伤依然很难愈
。
Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.
一只由37人组成医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为
度尼西亚亚齐地区
居民提供医疗服务。
La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.
现行《国籍法》规定,
度尼西亚妇女与外籍男子
法婚姻所生子女应该自动沿用父亲
国籍。
La delegación indonesia reconoce los progresos efectuados en cuestiones de personal y hace un llamamiento a la Secretaría para que tome nuevas medidas que garanticen el respeto de los principios de representación geográfica y nacional equitativa.
度尼西亚代表团确认在人事事项上所取得
进展,并呼吁秘书处采取进一步措施以确保坚持公平
地域和国家代表性原则。
Los asesores para la formación de militares se encargan fundamentalmente de facilitar las relaciones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia, mientras que los asesores en formación de policías imparten formación y orientación a la Unidad de Patrulla de Fronteras.
军事培训顾问主要负责促进边境巡逻队与度尼西亚对等部门之间
关系,而警务培训顾问则向边境巡逻队提供培训和指导。
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental.
尽管估计度尼西亚
贩卖受害者人数并不容易,但根据现在可以使用
各种消息来源,如国际移民局
数据,估计东南亚地区每年约25万人遭到贩卖。
En cumplimiento de su función de coordinación, los asesores de la UNOTIL en formación de militares prestaron apoyo a varias reuniones de orden táctico entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia en distintos puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera.
联东办事处军事顾问依循其协调作用,支助边境巡逻队与其度尼西亚对等部门在边境沿线各连接点举行数次战术级别
会议。
Otro estudio constató que las empresas indonesias que habían invertido en el extranjero habían mejorado sus resultados de manera radical en términos de conocimientos de gestión, exportaciones, calidad y activos en comparación con sus resultados anteriores y los resultados de las empresas incluidas en la muestra que no habían hecho esas inversiones (Lecraw, 1993).
另一项研究发现,在国外投资度尼西亚公司,与过去
业绩相比和与抽样调查中没有进行此类投资
公司
业绩相比,在管理专长、出口、质量和资产方面都极大地改善了业绩(Lecraw 1993)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
度尼西亚(亚洲,首都Yakarta雅加达)
También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由度尼西亚妇女与外
人异族通婚造成的。
Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.
被遣者在度尼西亚西帝汶边境被
度尼西亚政府接纳。
Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios.
约125 000前东帝汶难民选择并登记为度尼西亚公民。
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh.
度尼西亚特别关心的事项,是报告提及
度尼西亚亚齐省一事。
Transcurrido un mes desde el devastador terremoto y tsunami, los residentes de la provincia indonesia de Aceh seguían sufriendo los efectos del trauma.
在度尼西亚亚齐省发生灾难性地震和海啸一个多月后,亚齐省的居民所受的创伤依然很难愈合。
Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.
现行的《籍法》规定,
度尼西亚妇女与外籍男子的合法婚姻所生子女应该
用父亲的
籍。
La delegación indonesia reconoce los progresos efectuados en cuestiones de personal y hace un llamamiento a la Secretaría para que tome nuevas medidas que garanticen el respeto de los principios de representación geográfica y nacional equitativa.
度尼西亚代表团确认在人事事项上所取得的进展,并呼吁秘书处采取进一步措施以确保坚持公平的地域和
家代表性原则。
Los asesores para la formación de militares se encargan fundamentalmente de facilitar las relaciones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia, mientras que los asesores en formación de policías imparten formación y orientación a la Unidad de Patrulla de Fronteras.
军事培训顾问主要负责促进边境巡逻队与度尼西亚对等部
之间的关系,而警务培训顾问则向边境巡逻队提供培训和指导。
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental.
尽管估计度尼西亚的贩卖受害者人数并不容易,但根据现在可以使用的各种消息来源,如
际移民局的数据,估计东南亚地区每年约25万人遭到贩卖。
En cumplimiento de su función de coordinación, los asesores de la UNOTIL en formación de militares prestaron apoyo a varias reuniones de orden táctico entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia en distintos puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera.
联东办事处军事顾问依循其协调作用,支助边境巡逻队与其度尼西亚对等部
在边境
线各连接点举行数次战术级别的会议。
Otro estudio constató que las empresas indonesias que habían invertido en el extranjero habían mejorado sus resultados de manera radical en términos de conocimientos de gestión, exportaciones, calidad y activos en comparación con sus resultados anteriores y los resultados de las empresas incluidas en la muestra que no habían hecho esas inversiones (Lecraw, 1993).
另一项研究发现,在外投资的
度尼西亚公司,与过去的业绩相比和与抽样调查中没有进行此类投资的公司的业绩相比,在管理专长、出口、质量和资产方面都极大地改善了业绩(Lecraw 1993)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
西亚(亚洲,首都Yakarta雅加达)
También creaban dificultades los matrimonios mixtos entre mujeres indonesias y varones extranjeros.
其次,这个问题也是由西亚妇女与外国人异族通婚造成的。
Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.
被遣者在西亚西帝汶边境被
西亚政府接纳。
Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios.
约125 000前东帝汶难民选择并登记为西亚公民。
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh.
西亚特别关心的事项,是报告提及
西亚亚齐省一事。
Transcurrido un mes desde el devastador terremoto y tsunami, los residentes de la provincia indonesia de Aceh seguían sufriendo los efectos del trauma.
在西亚亚齐省发生灾难性地震和海啸一个多月后,亚齐省的居民所受的创伤依然很难愈合。
Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.
现行的《国籍法》规,
西亚妇女与外籍男子的合法婚姻所生子女应该自动沿用父亲的国籍。
La delegación indonesia reconoce los progresos efectuados en cuestiones de personal y hace un llamamiento a la Secretaría para que tome nuevas medidas que garanticen el respeto de los principios de representación geográfica y nacional equitativa.
西亚代表团确认在人事事项上所取得的进展,并呼吁秘书处采取进一步措施以确保坚持公平的地域和国家代表性原则。
Los asesores para la formación de militares se encargan fundamentalmente de facilitar las relaciones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia, mientras que los asesores en formación de policías imparten formación y orientación a la Unidad de Patrulla de Fronteras.
军事培训顾问主要负责促进边境巡逻队与西亚对等部门之间的关系,而警务培训顾问则向边境巡逻队提供培训和指导。
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental.
尽管估计西亚的贩卖受害者人数并不容易,但根据现在可以使用的各种消息来源,如国际移民局的数据,估计东南亚地区每年约25万人遭到贩卖。
En cumplimiento de su función de coordinación, los asesores de la UNOTIL en formación de militares prestaron apoyo a varias reuniones de orden táctico entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y su unidad homóloga indonesia en distintos puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera.
联东办事处军事顾问依循其协调作用,支助边境巡逻队与其西亚对等部门在边境沿线各连接点举行数次战术级别的会议。
Otro estudio constató que las empresas indonesias que habían invertido en el extranjero habían mejorado sus resultados de manera radical en términos de conocimientos de gestión, exportaciones, calidad y activos en comparación con sus resultados anteriores y los resultados de las empresas incluidas en la muestra que no habían hecho esas inversiones (Lecraw, 1993).
另一项研究发现,在国外投资的西亚公司,与过去的业绩相比和与抽样调查中没有进行此类投资的公司的业绩相比,在管理专长、出口、质量和资产方面都极大地改善了业绩(Lecraw 1993)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。