西语助手
  • 关闭

hábeas corpus

添加到生词本


m.

<拉> <律> 身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督和身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把身保护令所提供的保障作为一项不可减损的权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条提出身保护令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个应享有自由权和身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交身保护令和宪法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

身保护状释放的被监禁者有许多在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近的一个,获释者甚至就在拘留心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被拘留者有权通过身保护令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这一事实也违反第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的身保护申请也违反该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交在其身保护申请根据第九条提出申诉的实质,据提交说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请身保护令,质疑逮捕和拘禁提交的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现宪法权利保护令和身保护令程序的基本特征虽然早先的《公约》草删去所有有关身保护令程序的明确提法,这样做是为使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见,法院指出,“身保护令在下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不道或有辱格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:身保护令、宪法权利保护令和可向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的身保护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动身保护程序,质疑逮捕和拘禁他的合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到身保护补救办法和对公平审判的保障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


镶嵌图案, 镶嵌物, 镶嵌细工, 镶牙, 详见附录, 详尽, 详尽的记载, 详尽的调查, 详尽无遗的, 详密,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督和人身保令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请人身保,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成认为,各国应把人身保令所提供的保障作为一项减损的权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身保令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,应被剥夺提交人身保令和宪法权利保令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保状释放的被监禁者中有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被拘留者有权通过人身保令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如人身保令或宪法权利保令,但宣布,为保克减的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的人身保申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,注意到,提交人在其人身保申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身保令,质疑逮捕和拘禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保令和人身保令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身保令程序的明确提法,这样做是为了使各国有能在其本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身保令在下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保受酷刑或其他残忍、人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:人身保、宪法权利保令和向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保程序,质疑逮捕和拘禁他的合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身保补救办法和对公平审判的保障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


详细纪录, 详细了解情况, 详细列举, 详细说明, 详细叙述, , 祥瑞, , 翔实, ,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督和令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把护令所提供的障作为一项不可减损的权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个应享有自由权和安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交护令和宪法权利护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

状释放的被监禁者中有许多在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被拘留者有权通过令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如护令或宪法权利护令,但委员会宣布,为护不可克减的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并证包括令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交在其申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请令,质疑逮捕和拘禁提交的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利护令和令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关护令程序的明确提法,这样做是为了使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“令在下述几个方面起着至关重要的作用:证一个的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落密,护不受酷刑或其他残忍、不道或有辱格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法障包括:护令、宪法权利护令和可向管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动程序,质疑逮捕和拘禁他的合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到补救办法和对公平审判的障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


想知道, 想自杀的, , 向 尾部, 向…扔石头, 向…投石块, 向…招手, 向报社投稿, 向北, 向北方,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序督和保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把保护令所提供保障作为一项不可减损权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与保护令类似一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动逮捕和受到指控者,不应剥夺提交人保护令和宪法权利保护令权利以及准备和提交这些令状法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

保护状释放禁者中有许多人在离开军营后很快又再次捕,而且至少在最近一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾拘留者有权通过保护令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别令状,比如人保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减权利,对拘留合法性法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人单独禁期间阻碍他质疑对其禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,哥拉法院没有处理他保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,国委员会及代表受禁者律师得以进入禁场所,并保证包括保护令在内法院命令得到执法机构尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在其保护申请中根据第九条提出申诉实质,据提交人说,哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请保护令,质疑逮捕和拘禁提交人合法性,哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保护令和保护令程序基本特征虽然早先《公约》草案中删去了所有有关人保护令程序明确提法,这样做是为了使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“保护令在下述几个方面起着至关重要作用:保证一个人生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使基本司法保障包括:保护令、宪法权利保护令和可向主管法庭要求其他任何有效补救,只要这种补救是保证尊重《公约》没有授权暂停行使权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为合法性提出保护方面质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动保护程序,质疑逮捕和拘禁他合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度限定;(2) 程序,影响到保护补救办法和对公平审判保障;以及(3) 管辖权限标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


象皮病, 象棋, 象棋中的马, 象声, 象声词, 象限, 象形的, 象形文, 象形文字的, 象形文字谜,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护令所提供保障作为一项不可减损权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身保护令类似一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令权利以及准备和提交这些令状法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放被监禁者中有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾被拘留者有权通过人身保护令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别令状,比如人身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减权利,对拘留合法法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内法院命令得到执法机构尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在其人身保护申请中根据第九条提出申诉实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人合法,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保护令和人身保护令程序基本特征虽然早先《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序明确提法,这样做是为了使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要作用:保证一个人生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使基本司法保障包括:人身保护令、宪法权利保护令和可向主管法庭要求其他任何有效补救,只要这种补救是保证尊重《公约》没有授权暂停行使权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为合法提出人身保护方面质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和拘禁他合法,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判保障;以及(3) 管辖权限标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


像欧洲黑莓的, 像葡萄酒的, 像青铜的, 像人的, 像乳的, 像沙的, 像石膏的, 像素, 像糖的, 像土的,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

用户正在搜索


骁将, 骁勇, 逍遥, 逍遥法外, 逍遥自, 逍遥自在, , 消沉, 消沉的, 消除,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

用户正在搜索


小疵, 小词, 小葱, 小聪明, 小村庄, 小村子, 小袋, 小袋子, 小单间, 小刀,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

律师随后向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护令所提供的保障作为一项不可减损的权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身保护令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放的被监禁者中有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被拘留者有权通过人身保护令状对遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任的令状,比如人身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在人身保护申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保护令和人身保护令程序的基本虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序的明确提法,这样做是为了使各国有可能在本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对下落保密,保护不受酷刑或他残忍、不人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:人身保护令、宪法权利保护令和可向主法庭要求的他任有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和拘禁他的合法性,并就定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判的保障;以及(3) 辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


小建, 小舰队, 小键盘, 小将, 小奖, 小脚, 小轿车, 小街, 小节, 小结,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

律师随后向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护令所提供的保障作为一项不可减损的权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身保护令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放的被监禁者中有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被拘留者有权通过人身保护令状对遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任的令状,比如人身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在人身保护申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保护令和人身保护令程序的基本虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序的明确提法,这样做是为了使各国有可能在本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对下落保密,保护不受酷刑或他残忍、不人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:人身保护令、宪法权利保护令和可向主法庭要求的他任有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和拘禁他的合法性,并就定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判的保障;以及(3) 辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


小康, 小康之家, 小考, 小孔, 小口, 小口地吃, 小口地喝, 小口罐, 小口径, 小口径炮,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把护令所提供的障作为一项不可减损的权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个应享有自由权安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕受到指控者,不应被剥夺提交护令宪法权利护令的权利以及准备提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

状释放的被监禁者中有许多在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被拘留者有权通过令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如护令或宪法权利护令,但委员会宣布,为护不可克减的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并证包括令在内的法院命令得到执法机构的尊重实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交在其申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请令,质疑逮捕拘禁提交的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利护令令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关护令程序的明确提法,这样做是为了使各国有可能在其本国法律司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“令在下述几个方面起着至关重要的作用:证一个的生命体格完整受到尊重,防止失踪对其下落密,护不受酷刑或其他残忍、不道或有辱格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法障包括:护令、宪法权利护令可向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动程序,质疑逮捕拘禁他的合法性,并就其定罪判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到补救办法对公平审判的障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


小猎犬, 小猎兔犬, 小铃, 小流氓, 小龙虾, 小路, 小萝卜, 小旅行包, 小马, 小马的,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律向最高法院申请人身保护,这项申请从获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护令所供的保障作为一项不可减损的权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中出了与人身保护令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺交人身保护令和宪法权利保护令的权利以准备和交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放的被监禁者中有许多人在离开军营很快又再次被捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被拘留者有权通过人身保护令状对其遭受拘留出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然任何特别的令状,比如人身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会代表受监禁者的律得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,交人在其人身保护申请中根据第九条出申诉的实质,据交人说,安哥拉法院从就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保护令和人身保护令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序的明确法,这样做是为了使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:人身保护令、宪法权利保护令和可向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性出的人身保护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 交人声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和拘禁他的合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判的保障;以(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


小门, 小门帘, 小米, 小米粥, 小面包, 小面包圈, 小面额的, 小庙, 小名, 小磨,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,