西语助手
  • 关闭

m. [西班牙语中法语词汇]

1. 飞.
2. 【质】 包体.
3. 【医】 被包质.
4. 【语言学】(包围在另一个语言区之) 语言区.

近义词
acantonamiento,  arraigo,  asentamiento,  establecimiento,  zona enclavada en territorio extranjero,  inclusión aduana

联想词
paraje方;emplazamiento位置;privilegiado享有特权;emblemático标志性;territorio领土;entorno周围;poblado有人居住;estratégico战略;asentamiento奠定,沉积,定居,使稳定;paisajístico;lugar方;

Sin él, Nagorno-Karabaj seguiría siendo un enclave aislado.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是一个孤立

También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento.

委员会并关到仍受到暴力冲突影响卡崩达儿童状况。

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这力量则可能导致边缘化和/或“”类型发展

Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores.

新加坡和韩家对于在东道建立工业园区之类提供了支持。

Debería prestarse especial atención a quienes prestan apoyo a esos enclaves, ya sean Estados, regiones administrativas, instituciones gubernamentales u organizaciones privadas.

我们应该特别意这支持者无论是家、行政区、政府机构或私营组织。

La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.

直接投资在这经济中没有发挥积极作用,因为外直接投资所进入部门具有性质。

Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.

其余塞族人和其他非阿族人则生活在所谓 他们人身安全和行动自由得不到保障。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一赤贫,包括交通不便区、边远农村社区和城市贫民区。

En las actuales circunstancias, y con unos marcos políticos en vigor que priman la integración externa sobre la integración interna, la IED tenderá a reforzar el desarrollo según un modelo de enclaves.

在目前情况下,由于政策框架有利于外部一体化而不是部一体化,外直接投资将倾向于加强发展

Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.

成千上万巴勒斯坦平民目前被监禁在建有隔离墙中,修建隔离墙所产生影响在耶路撒冷和伯利恒尤为严重。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上局部,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合估计,生活在38个村庄和城镇中约5万名巴勒斯坦人将被圈在隔离墙之,其中10%将生活在“封闭区”或“非”。

Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一接缝区飞,理由是当工作人员没有许可证。

La combinación de esos factores impedía a las compañías de electricidad palestinas mantener o reparar los equipos después de los ataques y las obligaba a instalarlos en pequeños enclaves a los que no habrían ido normalmente.

因素加起来使巴勒斯坦电力公司无法在受到攻击后维护或修理现有设备,迫使他们在比较小通常不会去安装设备。

En la Ribera Occidental, el muro divide y aísla ciudades, pueblos y aldeas, aprisionando a miles de civiles en enclaves amurallados, y está dejando a Jerusalén oriental completamente rodeada, aislándola del resto de la Ribera Occidental.

隔离墙使西岸城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝,被隔离墙圈隔起来数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸其他方完全隔绝。

En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina, el UNICEF proporcionó también botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para partos y generadores para ayudar a 10.000 personas que viven en enclaves de la Franja de Gaza.

儿童基金会还同非政府组织和巴勒斯坦权力机构合作,提供了急救包、助产急救包和产科急救包;还提供了发电机,协助加沙带各个飞10 000名居民。

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万巴勒斯坦平民被限制在高墙之,远离自己、工作、学校、医院、集市和其他人。

Que esto suceda, y en qué medida, depende en gran parte de la voluntad de las ETN de integrarse en la economía local y abastecerse a nivel interno en lugar de convertirse en un enclave que depende principalmente de los insumos importados.

这种情况在多大程度上发生,很大程度上取决于跨公司意愿,看它们是否想融入当经济并从寻求来源,而不想成为主要依赖进口投入”。

Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país.

联利特派团民警除部署到蒙罗维亚外,继续派驻罗伯茨际机场、Spriggs Payne机场、蒙罗维亚自由港以及全其他24个

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱方工业随之会加强对进口资本和中间商品及消费品依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具投机性和收益更高活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclave 的西班牙语例句

用户正在搜索


土崩瓦解, 土鳖, 土布, 土蚕, 土产, 土地, 土地测量, 土地测量员, 土地的, 土地登记册,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,

m. [西班牙语中的法语词汇]

1. 飞地.
2. 【质】 包体.
3. 【医】 被包质.
4. 【语言学】(包围在另一个语言区之内) 语言区.

近义词
acantonamiento,  arraigo,  asentamiento,  establecimiento,  zona enclavada en territorio extranjero,  inclusión aduana

联想词
paraje地方;emplazamiento位置;privilegiado享有特权的;emblemático标志性的;territorio领土;entorno周围;poblado有人居住的;estratégico战略的;asentamiento奠定,沉积,定居,使稳定;paisajístico风景的;lugar地方;

Sin él, Nagorno-Karabaj seguiría siendo un enclave aislado.

没有它,纳戈尔-巴赫就会是一个孤立的飞地

También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento.

委员会并关到仍受到暴力冲突影响的崩达飞地内儿童的状况。

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这些力量则可能导致边缘化和/或“飞地”类型的发展

Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores.

新加坡和韩国等国家对于在东道国建立工业园区之类的国外飞地提供了支持。

Debería prestarse especial atención a quienes prestan apoyo a esos enclaves, ya sean Estados, regiones administrativas, instituciones gubernamentales u organizaciones privadas.

我们应该特别意这些飞地的支持者无论是国家、行政区、政府机构或私营组织。

La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.

外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。

Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.

其余的塞族人和其他非阿族人则生活在所谓的飞地 他们的人身安全和行得不到保障。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

En las actuales circunstancias, y con unos marcos políticos en vigor que priman la integración externa sobre la integración interna, la IED tenderá a reforzar el desarrollo según un modelo de enclaves.

在目前情况下,于政策框架有利于外部一体化而不是内部一体化,外国直接投资将倾向于加强飞地型的的发展

Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.

成千上万的巴勒斯坦平民目前被监禁在建有隔离墙的飞地中,修建隔离墙所产生的影响在耶路撒冷和伯利恒尤为严重。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上的某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗的儿童获得免疫。

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合国估计,生活在38个村庄和城镇中的约5万名巴勒斯坦人将被圈在隔离墙之内,其中10%将生活在“封闭地区”或“非地”。

Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接缝区飞地,理是当地工作人员没有许可证。

La combinación de esos factores impedía a las compañías de electricidad palestinas mantener o reparar los equipos después de los ataques y las obligaba a instalarlos en pequeños enclaves a los que no habrían ido normalmente.

这些因素加起来使巴勒斯坦电力公司无法在受到攻击后维护或修理现有设备,迫使他们在比较小的通常不会去的飞地安装设备。

En la Ribera Occidental, el muro divide y aísla ciudades, pueblos y aldeas, aprisionando a miles de civiles en enclaves amurallados, y está dejando a Jerusalén oriental completamente rodeada, aislándola del resto de la Ribera Occidental.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完全隔绝。

En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina, el UNICEF proporcionó también botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para partos y generadores para ayudar a 10.000 personas que viven en enclaves de la Franja de Gaza.

儿童基金会还同非政府组织和巴勒斯坦权力机构合作,提供了急救包、助产急救包和产科急救包;还提供了发电机,协助加沙地带各个飞地内的10 000名居民。

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万的巴勒斯坦平民被限制在高墙之内的飞地,远离己的农地、工作、学校、医院、集市和其他人。

Que esto suceda, y en qué medida, depende en gran parte de la voluntad de las ETN de integrarse en la economía local y abastecerse a nivel interno en lugar de convertirse en un enclave que depende principalmente de los insumos importados.

这种情况在多大程度上发生,很大程度上取决于跨国公司的意愿,看它们是否想融入当地经济并从国内寻求来源,而不想成为主要依赖进口投入的“飞地”。

Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país.

联利特派团的民警除部署到蒙罗维亚外,继续派驻罗伯茨国际机场、Spriggs Payne机场、蒙罗维亚的港以及全国其他24个地点

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具投机性的和收益更高的活

声明:以上例句、词性分类均互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclave 的西班牙语例句

用户正在搜索


土气的, 土气旺盛, 土壤, 土壤结构, 土壤学, 土人, 土色, 土生土长, 土石方, 土司,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,

m. [西班牙语中的法语词汇]

1. 飞地.
2. 【质】 包体.
3. 【医】 被包质.
4. 【语言学】(包围另一个语言区之内) 语言区.

近义词
acantonamiento,  arraigo,  asentamiento,  establecimiento,  zona enclavada en territorio extranjero,  inclusión aduana

联想词
paraje地方;emplazamiento位置;privilegiado享有特权的;emblemático标志性的;territorio领土;entorno周围;poblado有人居住的;estratégico战略的;asentamiento奠定,沉积,定居,使稳定;paisajístico风景的;lugar地方;

Sin él, Nagorno-Karabaj seguiría siendo un enclave aislado.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是一个孤立的飞地

También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento.

委员会并关到仍受到暴力冲突影响的卡崩达飞地内儿童的状况。

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这些力量则可能导致边缘化和/或“飞地”类型的发展

Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores.

新加坡和韩东道建立工业园区之类的飞地提供了支持。

Debería prestarse especial atención a quienes prestan apoyo a esos enclaves, ya sean Estados, regiones administrativas, instituciones gubernamentales u organizaciones privadas.

我们应该特别意这些飞地的支持者无论是家、行政区、政府机构或私营组织。

La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.

投资这些家的经济中没有发挥积极的作用,因为外投资所进入的部门具有飞地性质。

Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.

其余的塞族人和其他非阿族人则生活所谓的飞地 他们的人身安全和行动自由得不到保障。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

En las actuales circunstancias, y con unos marcos políticos en vigor que priman la integración externa sobre la integración interna, la IED tenderá a reforzar el desarrollo según un modelo de enclaves.

目前情况下,由政策框架有利外部一体化而不是内部一体化,外投资将倾向加强飞地型的的发展

Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.

成千上万的巴勒斯坦平民目前被监禁建有隔离墙的飞地中,修建隔离墙所产生的影响耶路撒冷和伯利恒尤为严重。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

被占领土上的某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3种了麻疹疫苗的儿童获得免疫。

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合估计,生活38个村庄和城镇中的约5万名巴勒斯坦人将被圈隔离墙之内,其中10%将生活“封闭地区”或“非地”。

Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些缝区飞地,理由是当地工作人员没有许可证。

La combinación de esos factores impedía a las compañías de electricidad palestinas mantener o reparar los equipos después de los ataques y las obligaba a instalarlos en pequeños enclaves a los que no habrían ido normalmente.

这些因素加起来使巴勒斯坦电力公司无法受到攻击后维护或修理现有设备,迫使他们比较小的通常不会去的飞地安装设备。

En la Ribera Occidental, el muro divide y aísla ciudades, pueblos y aldeas, aprisionando a miles de civiles en enclaves amurallados, y está dejando a Jerusalén oriental completamente rodeada, aislándola del resto de la Ribera Occidental.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完全隔绝。

En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina, el UNICEF proporcionó también botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para partos y generadores para ayudar a 10.000 personas que viven en enclaves de la Franja de Gaza.

儿童基金会还同非政府组织和巴勒斯坦权力机构合作,提供了急救包、助产急救包和产科急救包;还提供了发电机,协助加沙地带各个飞地内的10 000名居民。

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万的巴勒斯坦平民被限制高墙之内的飞地,远离自己的农地、工作、学校、医院、集市和其他人。

Que esto suceda, y en qué medida, depende en gran parte de la voluntad de las ETN de integrarse en la economía local y abastecerse a nivel interno en lugar de convertirse en un enclave que depende principalmente de los insumos importados.

这种情况多大程度上发生,很大程度上取决公司的意愿,看它们是否想融入当地经济并从内寻求来源,而不想成为主要依赖进口投入的“飞地”。

Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país.

联利特派团的民警除部署到蒙罗维亚外,继续派驻罗伯茨际机场、Spriggs Payne机场、蒙罗维亚的自由港以及全其他24个地点

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具投机性的和收益更高的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclave 的西班牙语例句

用户正在搜索


土制皮鞋, 土质, 土质松, 土冢, 土著, 土著的, 土著居民, 土著人, 土专家, 土族,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,

m. [西班牙语中的法语词汇]

1. 飞地.
2. 【质】 包.
3. 【医】 被包质.
4. 【语言学】(包围在另语言区之内) 语言区.

近义词
acantonamiento,  arraigo,  asentamiento,  establecimiento,  zona enclavada en territorio extranjero,  inclusión aduana

联想词
paraje地方;emplazamiento位置;privilegiado享有特权的;emblemático标志性的;territorio领土;entorno周围;poblado有人居住的;estratégico战略的;asentamiento奠定,沉积,定居,使稳定;paisajístico风景的;lugar地方;

Sin él, Nagorno-Karabaj seguiría siendo un enclave aislado.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是孤立的飞地

También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento.

委员会并关到仍受到暴力冲突影响的卡崩达飞地内儿童的状况。

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这些力量则可能导致边缘和/或“飞地”类型的发展

Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores.

新加坡和韩国等国家对于在东道国建立工业园区之类的国飞地提供了支持。

Debería prestarse especial atención a quienes prestan apoyo a esos enclaves, ya sean Estados, regiones administrativas, instituciones gubernamentales u organizaciones privadas.

我们应该特别意这些飞地的支持者无论是国家、行政区、政府机构或私营组织。

La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.

国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为国直接投资所进入的部门具有飞地性质。

Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.

其余的塞族人和其他非阿族人则生活在所谓的飞地 他们的人身安全和行动自由得不到保障。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

En las actuales circunstancias, y con unos marcos políticos en vigor que priman la integración externa sobre la integración interna, la IED tenderá a reforzar el desarrollo según un modelo de enclaves.

在目前情况下,由于政策框架有利于而不是内部国直接投资将倾向于加强飞地型的的发展

Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.

成千上万的巴勒斯坦平民目前被监禁在建有隔离墙的飞地中,修建隔离墙所产生的影响在耶路撒冷和伯利恒尤为严重。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上的某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗的儿童获得免疫。

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合国估计,生活在38村庄和城镇中的约5万名巴勒斯坦人将被圈在隔离墙之内,其中10%将生活在“封闭地区”或“非地”。

Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等些接缝区飞地,理由是当地工作人员没有许可证。

La combinación de esos factores impedía a las compañías de electricidad palestinas mantener o reparar los equipos después de los ataques y las obligaba a instalarlos en pequeños enclaves a los que no habrían ido normalmente.

这些因素加起来使巴勒斯坦电力公司无法在受到攻击后维护或修理现有设备,迫使他们在比较小的通常不会去的飞地安装设备。

En la Ribera Occidental, el muro divide y aísla ciudades, pueblos y aldeas, aprisionando a miles de civiles en enclaves amurallados, y está dejando a Jerusalén oriental completamente rodeada, aislándola del resto de la Ribera Occidental.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成块块与界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完全隔绝。

En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina, el UNICEF proporcionó también botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para partos y generadores para ayudar a 10.000 personas que viven en enclaves de la Franja de Gaza.

儿童基金会还同非政府组织和巴勒斯坦权力机构合作,提供了急救包、助产急救包和产科急救包;还提供了发电机,协助加沙地带各飞地内的10 000名居民。

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万的巴勒斯坦平民被限制在高墙之内的飞地,远离自己的农地、工作、学校、医院、集市和其他人。

Que esto suceda, y en qué medida, depende en gran parte de la voluntad de las ETN de integrarse en la economía local y abastecerse a nivel interno en lugar de convertirse en un enclave que depende principalmente de los insumos importados.

这种情况在多大程度上发生,很大程度上取决于跨国公司的意愿,看它们是否想融入当地经济并从国内寻求来源,而不想成为主要依赖进口投入的“飞地”。

Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país.

联利特派团的民警除部署到蒙罗维亚,继续派驻罗伯茨国际机场、Spriggs Payne机场、蒙罗维亚的自由港以及全国其他24地点

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进步鼓励将积蓄用于更具投机性的和收益更高的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclave 的西班牙语例句

用户正在搜索


吐沫, 吐气, 吐气过响, 吐弃, 吐绶鸡, 吐穗, 吐痰, 吐唾沫, 吐泻, 吐泻剂,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,

m. [西班牙语中的法语词汇]

1. 飞地.
2. 【质】 包体.
3. 【医】 被包质.
4. 【语言学】(包围另一个语言区之内) 语言区.

近义词
acantonamiento,  arraigo,  asentamiento,  establecimiento,  zona enclavada en territorio extranjero,  inclusión aduana

联想词
paraje地方;emplazamiento位置;privilegiado享有特权的;emblemático标志性的;territorio领土;entorno周围;poblado有人居住的;estratégico战略的;asentamiento奠定,沉积,定居,使稳定;paisajístico风景的;lugar地方;

Sin él, Nagorno-Karabaj seguiría siendo un enclave aislado.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就是一个孤立的飞地

También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento.

委员到仍受到暴力冲突影响的卡崩达飞地内儿童的状况。

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这些力量则可能导致边缘化和/或“飞地”类型的发展

Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores.

新加坡和韩国等国家对于东道国建立工业园区之类的国外飞地提供了支持。

Debería prestarse especial atención a quienes prestan apoyo a esos enclaves, ya sean Estados, regiones administrativas, instituciones gubernamentales u organizaciones privadas.

我们应该特别意这些飞地的支持者无论是国家、行政区、政府机构或私营组织。

La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.

外国直接投资这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。

Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.

其余的塞族人和其他非阿族人则生所谓的飞地 他们的人身安全和行动自由得不到保障。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

En las actuales circunstancias, y con unos marcos políticos en vigor que priman la integración externa sobre la integración interna, la IED tenderá a reforzar el desarrollo según un modelo de enclaves.

目前情况下,由于政策框架有利于外部一体化而不是内部一体化,外国直接投资将倾向于加强飞地型的的发展

Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.

成千上万的巴勒斯坦平民目前被监禁建有隔离墙的飞地中,修建隔离墙所产生的影响耶路撒冷和伯利恒尤为严重。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

被占领土上的某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗的儿童获得免疫。

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合国估计,生38个村庄和城镇中的约5万名巴勒斯坦人将被圈隔离墙之内,其中10%将生“封闭地区”或“非地”。

Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接缝区飞地,理由是当地工作人员没有许可证。

La combinación de esos factores impedía a las compañías de electricidad palestinas mantener o reparar los equipos después de los ataques y las obligaba a instalarlos en pequeños enclaves a los que no habrían ido normalmente.

这些因素加起来使巴勒斯坦电力公司无法受到攻击后维护或修理现有设备,迫使他们比较小的通常不去的飞地安装设备。

En la Ribera Occidental, el muro divide y aísla ciudades, pueblos y aldeas, aprisionando a miles de civiles en enclaves amurallados, y está dejando a Jerusalén oriental completamente rodeada, aislándola del resto de la Ribera Occidental.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完全隔绝。

En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina, el UNICEF proporcionó también botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para partos y generadores para ayudar a 10.000 personas que viven en enclaves de la Franja de Gaza.

儿童基金还同非政府组织和巴勒斯坦权力机构合作,提供了急救包、助产急救包和产科急救包;还提供了发电机,协助加沙地带各个飞地内的10 000名居民。

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万的巴勒斯坦平民被限制高墙之内的飞地,远离自己的农地、工作、学校、医院、集市和其他人。

Que esto suceda, y en qué medida, depende en gran parte de la voluntad de las ETN de integrarse en la economía local y abastecerse a nivel interno en lugar de convertirse en un enclave que depende principalmente de los insumos importados.

这种情况多大程度上发生,很大程度上取决于跨国公司的意愿,看它们是否想融入当地经济从国内寻求来源,而不想成为主要依赖进口投入的“飞地”。

Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país.

联利特派团的民警除部署到蒙罗维亚外,继续派驻罗伯茨国际机场、Spriggs Payne机场、蒙罗维亚的自由港以及全国其他24个地点

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具投机性的和收益更高的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclave 的西班牙语例句

用户正在搜索


兔子, , 菟丝子, 湍急, 湍急的, 湍急的水道, 湍流, , 团拜, 团的,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,

用户正在搜索


退学的, 退押, 退役, 退役军官, 退役军人, 退隐, 退职, , 蜕变, 蜕化,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,

m. [西班牙语中的法语词汇]

1. 飞地.
2. 【质】 包体.
3. 【医】 被包质.
4. 【语言学】(包围在另一个语言区之内) 语言区.

近义词
acantonamiento,  arraigo,  asentamiento,  establecimiento,  zona enclavada en territorio extranjero,  inclusión aduana

联想词
paraje地方;emplazamiento位置;privilegiado享有特权的;emblemático标志性的;territorio领土;entorno周围;poblado有人居住的;estratégico战略的;asentamiento奠定,沉积,定居,使稳定;paisajístico风景的;lugar地方;

Sin él, Nagorno-Karabaj seguiría siendo un enclave aislado.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是一个孤立的飞地

También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento.

委员会并关到仍受到暴力冲突影响的卡崩达飞地内儿童的状况。

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这些力量则可能导致边缘化和/或“飞地”类型的发展

Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores.

新加坡和韩国等国在东道国建立工业园区之类的国外飞地提供了支持。

Debería prestarse especial atención a quienes prestan apoyo a esos enclaves, ya sean Estados, regiones administrativas, instituciones gubernamentales u organizaciones privadas.

我们应该特别意这些飞地的支持者无论是国、行政区、政府机构或私营组织。

La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.

外国资在这些国的经济中没有发挥积极的作用,因为外国资所进入的部门具有飞地性质。

Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.

其余的塞族人和其他非阿族人则生活在所谓的飞地 他们的人身安全和行动自由得不到保障。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

En las actuales circunstancias, y con unos marcos políticos en vigor que priman la integración externa sobre la integración interna, la IED tenderá a reforzar el desarrollo según un modelo de enclaves.

在目前情况下,由政策框架有利外部一体化而不是内部一体化,外国资将倾向加强飞地型的的发展

Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.

成千上万的巴勒斯坦平民目前被监禁在建有隔离墙的飞地中,修建隔离墙所产生的影响在耶路撒冷和伯利恒尤为严重。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上的某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3种了麻疹疫苗的儿童获得免疫。

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合国估计,生活在38个村庄和城镇中的约5万名巴勒斯坦人将被圈在隔离墙之内,其中10%将生活在“封闭地区”或“非地”。

Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些缝区飞地,理由是当地工作人员没有许可证。

La combinación de esos factores impedía a las compañías de electricidad palestinas mantener o reparar los equipos después de los ataques y las obligaba a instalarlos en pequeños enclaves a los que no habrían ido normalmente.

这些因素加起来使巴勒斯坦电力公司无法在受到攻击后维护或修理现有设备,迫使他们在比较小的通常不会去的飞地安装设备。

En la Ribera Occidental, el muro divide y aísla ciudades, pueblos y aldeas, aprisionando a miles de civiles en enclaves amurallados, y está dejando a Jerusalén oriental completamente rodeada, aislándola del resto de la Ribera Occidental.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完全隔绝。

En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina, el UNICEF proporcionó también botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para partos y generadores para ayudar a 10.000 personas que viven en enclaves de la Franja de Gaza.

儿童基金会还同非政府组织和巴勒斯坦权力机构合作,提供了急救包、助产急救包和产科急救包;还提供了发电机,协助加沙地带各个飞地内的10 000名居民。

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万的巴勒斯坦平民被限制在高墙之内的飞地,远离自己的农地、工作、学校、医院、集市和其他人。

Que esto suceda, y en qué medida, depende en gran parte de la voluntad de las ETN de integrarse en la economía local y abastecerse a nivel interno en lugar de convertirse en un enclave que depende principalmente de los insumos importados.

这种情况在多大程度上发生,很大程度上取决跨国公司的意愿,看它们是否想融入当地经济并从国内寻求来源,而不想成为主要依赖进口入的“飞地”。

Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país.

联利特派团的民警除部署到蒙罗维亚外,继续派驻罗伯茨国际机场、Spriggs Payne机场、蒙罗维亚的自由港以及全国其他24个地点

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具机性的和收益更高的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclave 的西班牙语例句

用户正在搜索


吞金, 吞进, 吞没, 吞没巨额公款, 吞灭, 吞声, 吞食, 吞噬, 吞吐, 吞吐量,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,

m. [西班牙语中的法语词汇]

1. 飞地.
2. 【质】 包体.
3. 【医】 被包质.
4. 【语言学】(包围另一个语言区之内) 语言区.

近义词
acantonamiento,  arraigo,  asentamiento,  establecimiento,  zona enclavada en territorio extranjero,  inclusión aduana

联想词
paraje地方;emplazamiento位置;privilegiado享有特权的;emblemático标志性的;territorio领土;entorno周围;poblado有人居住的;estratégico战略的;asentamiento奠定,沉积,定居,使稳定;paisajístico风景的;lugar地方;

Sin él, Nagorno-Karabaj seguiría siendo un enclave aislado.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是一个孤立的飞地

También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento.

委员会到仍受到暴力冲突影响的卡崩达飞地内儿童的状况。

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这些力量则可能导致边缘化和/或“飞地”类型的发展

Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores.

新加坡和韩国等国家对于东道国建立工业园区之类的国外飞地提供了支持。

Debería prestarse especial atención a quienes prestan apoyo a esos enclaves, ya sean Estados, regiones administrativas, instituciones gubernamentales u organizaciones privadas.

我们应该特别意这些飞地的支持者无论是国家、行政区、政府机构或私营组织。

La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.

外国直接投资这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。

Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.

其余的塞族人和其他非阿族人则所谓的飞地 他们的人身安全和行动自由得不到保障。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

En las actuales circunstancias, y con unos marcos políticos en vigor que priman la integración externa sobre la integración interna, la IED tenderá a reforzar el desarrollo según un modelo de enclaves.

目前情况下,由于政策框架有利于外部一体化而不是内部一体化,外国直接投资将倾向于加强飞地型的的发展

Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.

成千上万的巴勒斯坦平民目前被监禁建有隔离墙的飞地中,修建隔离墙所产的影响耶路撒冷和伯利恒尤为严重。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

被占领土上的某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗的儿童获得免疫。

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合国估计,38个村庄和城镇中的约5万名巴勒斯坦人将被圈隔离墙之内,其中10%将“封闭地区”或“非地”。

Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接缝区飞地,理由是当地工作人员没有许可证。

La combinación de esos factores impedía a las compañías de electricidad palestinas mantener o reparar los equipos después de los ataques y las obligaba a instalarlos en pequeños enclaves a los que no habrían ido normalmente.

这些因素加起来使巴勒斯坦电力公司无法受到攻击后维护或修理现有设备,迫使他们比较小的通常不会去的飞地安装设备。

En la Ribera Occidental, el muro divide y aísla ciudades, pueblos y aldeas, aprisionando a miles de civiles en enclaves amurallados, y está dejando a Jerusalén oriental completamente rodeada, aislándola del resto de la Ribera Occidental.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完全隔绝。

En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina, el UNICEF proporcionó también botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para partos y generadores para ayudar a 10.000 personas que viven en enclaves de la Franja de Gaza.

儿童基金会还同非政府组织和巴勒斯坦权力机构合作,提供了急救包、助产急救包和产科急救包;还提供了发电机,协助加沙地带各个飞地内的10 000名居民。

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万的巴勒斯坦平民被限制高墙之内的飞地,远离自己的农地、工作、学校、医院、集市和其他人。

Que esto suceda, y en qué medida, depende en gran parte de la voluntad de las ETN de integrarse en la economía local y abastecerse a nivel interno en lugar de convertirse en un enclave que depende principalmente de los insumos importados.

这种情况多大程度上发,很大程度上取决于跨国公司的意愿,看它们是否想融入当地经济从国内寻求来源,而不想成为主要依赖进口投入的“飞地”。

Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país.

联利特派团的民警除部署到蒙罗维亚外,继续派驻罗伯茨国际机场、Spriggs Payne机场、蒙罗维亚的自由港以及全国其他24个地点

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具投机性的和收益更高的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclave 的西班牙语例句

用户正在搜索


囤积居奇, 豚鼠, , 臀部, 臀部的牛排, 臀肌, 臀鳍, 臀疣, , ,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,

m. [西班牙语中法语词汇]

1. 飞地.
2. 【质】 包体.
3. 【医】 被包质.
4. 【语言学】(包围在另一个语言之内) 语言.

近义词
acantonamiento,  arraigo,  asentamiento,  establecimiento,  zona enclavada en territorio extranjero,  inclusión aduana

联想词
paraje地方;emplazamiento位置;privilegiado享有特权;emblemático标志性;territorio领土;entorno周围;poblado有人;estratégico战略;asentamiento奠定,沉积,定,使稳定;paisajístico风景;lugar地方;

Sin él, Nagorno-Karabaj seguiría siendo un enclave aislado.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是一个孤立飞地

También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento.

委员会并关到仍受到暴力冲突影响卡崩达飞地内儿童状况。

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这些力量则可能导致缘化和/或“飞地”类型发展

Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores.

新加坡和韩国等国家对于在东道国建立工业园之类国外飞地提供了支持。

Debería prestarse especial atención a quienes prestan apoyo a esos enclaves, ya sean Estados, regiones administrativas, instituciones gubernamentales u organizaciones privadas.

我们应该特别意这些飞地支持者无论是国家、行政、政府机构或私营组织。

La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.

外国直接投资在这些国家经济中没有发挥积极作用,因为外国直接投资所进入部门具有飞地性质。

Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.

其余塞族人和其他非阿族人则生活在所谓飞地 他们人身安全和行动自由得不到保障。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有域均有一些国内赤贫地带,包括交通不便农村社和城市贫民

En las actuales circunstancias, y con unos marcos políticos en vigor que priman la integración externa sobre la integración interna, la IED tenderá a reforzar el desarrollo según un modelo de enclaves.

在目前情况下,由于政策框架有利于外部一体化而不是内部一体化,外国直接投资将倾向于加强飞地发展

Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.

成千上万巴勒斯坦平民目前被监禁在建有隔离墙飞地中,修建隔离墙所产生影响在耶路撒冷和伯利恒尤为严重。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上某些局部地,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合国估计,生活在38个村庄和城镇中约5万名巴勒斯坦人将被圈在隔离墙之内,其中10%将生活在“封闭地”或“非地”。

Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接缝飞地,理由是当地工作人员没有许可证。

La combinación de esos factores impedía a las compañías de electricidad palestinas mantener o reparar los equipos después de los ataques y las obligaba a instalarlos en pequeños enclaves a los que no habrían ido normalmente.

这些因素加起来使巴勒斯坦电力公司无法在受到攻击后维护或修理现有设备,迫使他们在比较小通常不会去飞地安装设备。

En la Ribera Occidental, el muro divide y aísla ciudades, pueblos y aldeas, aprisionando a miles de civiles en enclaves amurallados, y está dejando a Jerusalén oriental completamente rodeada, aislándola del resto de la Ribera Occidental.

隔离墙使西岸城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝飞地,被隔离墙圈隔起来这些飞地上数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸其他地方完全隔绝。

En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina, el UNICEF proporcionó también botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para partos y generadores para ayudar a 10.000 personas que viven en enclaves de la Franja de Gaza.

儿童基金会还同非政府组织和巴勒斯坦权力机构合作,提供了急救包、助产急救包和产科急救包;还提供了发电机,协助加沙地带各个飞地内10 000名民。

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万巴勒斯坦平民被限制在高墙之内飞地离自己农地、工作、学校、医院、集市和其他人。

Que esto suceda, y en qué medida, depende en gran parte de la voluntad de las ETN de integrarse en la economía local y abastecerse a nivel interno en lugar de convertirse en un enclave que depende principalmente de los insumos importados.

这种情况在多大程度上发生,很大程度上取决于跨国公司意愿,看它们是否想融入当地经济并从国内寻求来源,而不想成为主要依赖进口投入飞地”。

Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país.

联利特派团民警除部署到蒙罗维亚外,继续派驻罗伯茨国际机场、Spriggs Payne机场、蒙罗维亚自由港以及全国其他24个地点

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具投机性和收益更高活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclave 的西班牙语例句

用户正在搜索


托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权, 托管物, 托架, 托卡塔曲, 托拉斯,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,

m. [西班牙语中的法语词汇]

1. 地.
2. 【】 包体.
3. 【医】 被包.
4. 【语言学】(包围在另一个语言区之内) 语言区.

近义词
acantonamiento,  arraigo,  asentamiento,  establecimiento,  zona enclavada en territorio extranjero,  inclusión aduana

联想词
paraje地方;emplazamiento位置;privilegiado享有特权的;emblemático标志性的;territorio领土;entorno周围;poblado有人居住的;estratégico战略的;asentamiento奠定,沉积,定居,使稳定;paisajístico风景的;lugar地方;

Sin él, Nagorno-Karabaj seguiría siendo un enclave aislado.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是一个孤立的

También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento.

委员会并关到仍受到暴力冲突影响的卡内儿童的状况。

De lo contrario, es igualmente probable que esas mismas fuerzas conduzcan a la marginación o a un desarrollo de tipo enclave.

否则,这些力量则可能导致边缘化和/或“”类型的发展

Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores.

新加坡和韩国等国家对于在东道国建立工业园区之类的国外提供了支持。

Debería prestarse especial atención a quienes prestan apoyo a esos enclaves, ya sean Estados, regiones administrativas, instituciones gubernamentales u organizaciones privadas.

我们应该特别意这些的支持者无论是国家、行政区、政府机构或私营组织。

La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.

外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有

Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.

的塞族人和他非阿族人则生活在所谓的 他们的人身安全和行动自由得不到保障。

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区和城市贫民区。

En las actuales circunstancias, y con unos marcos políticos en vigor que priman la integración externa sobre la integración interna, la IED tenderá a reforzar el desarrollo según un modelo de enclaves.

在目前情况下,由于政策框架有利于外部一体化而不是内部一体化,外国直接投资将倾向于加强型的的发展

Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.

成千上万的巴勒斯坦平民目前被监禁在建有隔离墙的中,修建隔离墙所产生的影响在耶路撒冷和伯利恒尤为严重。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上的某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗的儿童获得免疫。

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合国估计,生活在38个村庄和城镇中的约5万名巴勒斯坦人将被圈在隔离墙之内,中10%将生活在“封闭地区”或“非地”。

Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接缝区地,理由是当地工作人员没有许可证。

La combinación de esos factores impedía a las compañías de electricidad palestinas mantener o reparar los equipos después de los ataques y las obligaba a instalarlos en pequeños enclaves a los que no habrían ido normalmente.

这些因素加起来使巴勒斯坦电力公司无法在受到攻击后维护或修理现有设备,迫使他们在比较小的通常不会去的安装设备。

En la Ribera Occidental, el muro divide y aísla ciudades, pueblos y aldeas, aprisionando a miles de civiles en enclaves amurallados, y está dejando a Jerusalén oriental completamente rodeada, aislándola del resto de la Ribera Occidental.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝的地,被隔离墙圈隔起来的这些地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使与西岸的他地方完全隔绝。

En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina, el UNICEF proporcionó también botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para partos y generadores para ayudar a 10.000 personas que viven en enclaves de la Franja de Gaza.

儿童基金会还同非政府组织和巴勒斯坦权力机构合作,提供了急救包、助产急救包和产科急救包;还提供了发电机,协助加沙地带各个地内的10 000名居民。

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万的巴勒斯坦平民被限制在高墙之内的,远离自己的农地、工作、学校、医院、集市和他人。

Que esto suceda, y en qué medida, depende en gran parte de la voluntad de las ETN de integrarse en la economía local y abastecerse a nivel interno en lugar de convertirse en un enclave que depende principalmente de los insumos importados.

这种情况在多大程度上发生,很大程度上取决于跨国公司的意愿,看它们是否想融入当地经济并从国内寻求来源,而不想成为主要依赖进口投入的“”。

Además de los despliegues efectuados en Monrovia, la policía civil de la UNMIL siguió manteniendo su presencia en el Aeropuerto Internacional Roberts, el Aeropuerto Spriggs Payne y el Puerto Libre de Monrovia así como en otros 24 enclaves de todo el país.

联利特派团的民警除部署到蒙罗维亚外,继续派驻罗伯茨国际机场、Spriggs Payne机场、蒙罗维亚的自由港以及全国他24个地点

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具投机性的和收益更高的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclave 的西班牙语例句

用户正在搜索


托运, 托运经办员, 托着盘子, 托子, 托座, , 拖(船)上岸, 拖把, 拖鼻涕的, 拖驳,

相似单词


enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis,