La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负执
本
。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负执
本
。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由非洲联盟选定非洲候选国。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
教堂的看守负看管这些遗迹。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作与代表司负执
本次
。
Es la encargada de la comida.
她管伙食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对调查团成员确定的两个重要地点的闭路电视进调查;无人约谈调查团查明的在该地区工作的证人;连最基本的调查也未进
。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项目正由动植物国际协会这一非政府组织执。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议的协调中心应该是机构间常设委员会。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
在领土内执法是直布罗陀皇家警察的。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
先是加强负
促进新伙伴关系的国家和地区机构的能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏丹武装部队是一只常规武装部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进工作。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国的保护人员穷于应付。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
国家协调中心是担任协调有关的国际和国内机构的国家联络中心。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
执法机构的改革正在进之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托进的一项评估为依据的人居署的两份旗舰报告得到了积极评价。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人员为女性,并且充当年轻女学者的旗手。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和执法机关正在审查和监督这种情况。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系在“临时基础上负管理”该公约财务机制的“主要实体”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负责执本方案。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由非洲联盟选定非洲候选国。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
教堂的看守负责看管这些遗迹。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作与代表司负责执本次级方案。
Es la encargada de la comida.
她管伙食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对调查团成确定的两个
点的闭路电视进
调查;无人约谈调查团查明的在该
区工作的证人;连最基本的调查也未进
。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项目正由动植物国际协会这一非政府组织执。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议的协调中心应该是机构间常会。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
在领土内执法是直布罗陀皇家警察的职责。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
首先是加强负责促进新伙伴关系的国家和区机构的能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏丹武装部队是一只常规武装部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进工作。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国的保护人穷于应付。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
国家协调中心是担任协调有关的国际和国内机构的国家联络中心。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
执法机构的改革正在进之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近托进
的一项评估为依据的人居署的两份旗舰报告得到了积极评价。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人为女性,并且充当年轻女学者的旗手。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和执法机关正在审查和监督这种情况。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系在“临时基础上负责管理”该公约财务机制的“主实体”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负责本方案。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由非洲联盟选定非洲候选国。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
教堂看守负责看管这些遗迹。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作与代表司负责本次级方案。
Es la encargada de la comida.
她管伙食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对调查团成员确定两个重要地点
闭路电视进
调查;无人约谈调查团查
该地区工作
证人;连最基本
调查也未进
。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项目正由动植物国际协会这一非政府组。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议协调中心应该是机构间常设委员会。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
领土内
法是直布罗陀皇家警察
职责。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
首先是加强负责促进新伙伴关系国家和地区机构
能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏丹武装部队是一只常规武装部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此目,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进
工作。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国保护人员穷于应付。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
国家协调中心是担任协调有关国际和国内机构
国家联络中心。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
法机构
改革正
进
之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托进一项评估为依据
人居署
两份旗舰报告得到了积极评价。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人员为女性,并且充当年轻女学者旗手。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和法机关正
审查和监督这种情况。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门主管否认有此事,而提交人提出
两名证人
证词相互矛盾。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系“临时基础上负责管理”该公约财务机制
“主要实体”。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负责执本方
。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由非洲联盟选定非洲候选国。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
教堂看守负责看
这些遗迹。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作与代表司负责执本次级方
。
Es la encargada de la comida.
伙食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对调查团成员确定两个重要地点
闭路电视进
调查;无人约谈调查团查明
在该地区工作
证人;连最基本
调查也未进
。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项目正由动植物国际协会这一非政府组织执。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议协调中心应该是机构间常设委员会。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
在领土内执法是直布罗陀皇家警责。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
首先是加强负责促进新伙伴关系国家和地区机构
能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏丹武装部队是一只常规武装部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此目,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进
工作。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国保护人员穷于应付。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
国家协调中心是担任协调有关国际和国内机构
国家联络中心。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
执法机构改革正在进
之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托进一项评估为依据
人居署
两份旗舰报告得到了积极评价。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人员为女性,并且充当年轻女学者旗手。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和执法机关正在审查和监督这种情况。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
工作部门
主
否认有此事,而提交人提出
两名证人
证词相互矛盾。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系在“临时基础上负责理”该公约财务机制
“主要实体”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负责执本方案。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由非洲联盟选定非洲候选国。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
教堂的看守负责看管这些遗迹。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作与代表司负责执本次级方案。
Es la encargada de la comida.
她管伙食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对调查团成确定的两个
点的闭路电视进
调查;无人约谈调查团查明的在该
区工作的证人;连最基本的调查也未进
。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项目正由动植物国际协会这一非政府组织执。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议的协调中心应该是机构间常会。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
在领土内执法是直布罗陀皇家警察的职责。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
首先是加强负责促进新伙伴关系的国家和区机构的能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏丹武装部队是一只常规武装部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进工作。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国的保护人穷于应付。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
国家协调中心是担任协调有关的国际和国内机构的国家联络中心。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
执法机构的改革正在进之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近托进
的一项评估为依据的人居署的两份旗舰报告得到了积极评价。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人为女性,并且充当年轻女学者的旗手。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和执法机关正在审查和监督这种情况。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系在“临时基础上负责管理”该公约财务机制的“主实体”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负责执本方案。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由非洲联盟选定非洲候选国。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
教堂的看守负责看管这些遗迹。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作司负责执
本次级方案。
Es la encargada de la comida.
她管食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对调查团成员确定的两个重要地点的闭路电视调查;无人约谈调查团查明的在该地区工作的证人;连最基本的调查也未
。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项目正由动植物国际协会这一非政府组织执。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议的协调中心应该是机构间常设委员会。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
在领土内执法是直布罗陀皇家警察的职责。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
首先是加强负责促伴关系的国家和地区机构的能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏丹武装部队是一只常规武装部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此目的,秘书长副特别率领一个机构间工作队
工作。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国的保护人员穷于应付。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
国家协调中心是担任协调有关的国际和国内机构的国家联络中心。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
执法机构的改革正在之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托的一项评估为依据的人居署的两份旗舰报告得到了积极评价。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人员为女性,并且充当年轻女学者的旗手。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和执法机关正在审查和监督这种情况。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系在“临时基础上负责管理”该公约财务机制的“主要实体”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负责执本方案。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由非洲联盟选定非洲候选。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
的看守负责看管这些遗迹。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作与代表司负责执本次级方案。
Es la encargada de la comida.
她管伙食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对调查团成员确定的两个重要地点的闭路电视进调查;无人约谈调查团查明的在该地区工作的证人;连最基本的调查也未进
。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项目正由动植物际协会这一非政府组织执
。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议的协调中心应该是机构间常设委员会。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
在领土内执法是直布罗陀皇家警察的职责。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
首先是加强负责促进新伙伴关系的家和地区机构的能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏部队是一只常规
部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进工作。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合的保护人员穷于应付。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
家协调中心是担任协调有关的
际和
内机构的
家联络中心。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
执法机构的改革正在进之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托进的一项评估为依据的人居署的两份旗舰报告得到了积极评价。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人员为女性,并且充当年轻女学者的旗手。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和执法机关正在审查和监督这种情况。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系在“临时基础上负责管理”该公约财务机制的“主要实体”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负责执本方案。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由非洲联盟选定非洲候选国。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
教堂的看守负责看管这些遗迹。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作与代表司负责执本次级方案。
Es la encargada de la comida.
她管伙食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对调查团成员确定的两重要地点的闭路电视进
调查;无人约谈调查团查明的在该地区工作的证人;连最基本的调查也未进
。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项目正由动植物国际协会这非政府组织执
。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议的协调中心应该是构间常设委员会。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
在领土内执法是直布罗陀皇家警察的职责。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
首先是加强负责促进新伙伴关系的国家和地区构的能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏丹武装部队是只常规武装部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此目的,秘书长副特别代表率领构间工作队进
工作。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国的保护人员穷于应付。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
国家协调中心是担任协调有关的国际和国内构的国家联络中心。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
执法构的改革正在进
之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托进的
项评估为依据的人居署的两份旗舰报告得到了积极评价。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人员为女性,并且充当年轻女学者的旗手。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和执法关正在审查和监督这种情况。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系在“临时基础上负责管”该公约财务
制的“主要实体”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社会负责执本方案。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由洲联盟
洲候
国。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
教堂的看守负责看管这些遗迹。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作与代表司负责执本次级方案。
Es la encargada de la comida.
她管伙食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对调查团成员确的两个重要地点的闭路电视进
调查;无人约谈调查团查明的在该地区工作的证人;连最基本的调查也未进
。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项目正由动植物国际协会这政府组织执
。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议的协调中心应该是机构间设委员会。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
在领土内执法是直布罗陀皇家警察的职责。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
首先是加强负责促进新伙伴关系的国家和地区机构的能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏丹武装部队是规武装部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此目的,秘书长副特别代表率领个机构间工作队进
工作。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国的保护人员穷于应付。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
国家协调中心是担任协调有关的国际和国内机构的国家联络中心。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
执法机构的改革正在进之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托进的
项评估为依据的人居署的两份旗舰报告得到了积极评价。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人员为女性,并且充当年轻女学者的旗手。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和执法机关正在审查和监督这种情况。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系在“临时基础上负责管理”该公约财务机制的“主要实体”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。