La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.

欢在春天盛开,它
黄花在阳光下闪耀。
, 杰出

词
,明亮
,闪闪发光
;
;La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.

欢在春天盛开,它
黄花在阳光下闪耀。
Brilla la alegría en su rostro.
她满面笑容.
Toda detención debe ir acompañada de una supervisión judicial apropiada, que en muchos casos brilla por su ausencia.
拘留个人应受充分
司法监督,但事实上往往没有这种监督。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲
是,贫穷国家中
社会底层
人没有希望以这样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
El compromiso político en la lucha contra el SIDA, que lamentablemente brilló por su ausencia en las primeras fases de la epidemia, se ha intensificado notablemente a nivel nacional, regional y mundial.
曾经在艾滋病流行初期严重缺乏
抗击艾滋病
政治承诺,现已在国家、区域和全球各级上得到明显加强。
En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.
在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢
措施,支持最近在中东出现
、使我们感到审慎乐观
一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使这个进程回到轨道上来。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之光照亮人们
生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己
同类。
Nuestra contribución al apoyo y a la actualización de las instituciones internacionales se basa en nuestras aspiraciones y en la confianza en que, como consecuencia de unir nuestras ideas y nuestras opiniones, brillará la luz de la esperanza sobre el futuro de toda la humanidad.
我们致力于支持和更新我们
国际机构是基于我们这样
希望,即将所有
思
和观点汇集在一起,将为全人类
未来带来光明。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,闪耀:
多
啊!
德
)出众,超群.
源可追溯到拉丁语 beryllum(西语 berilo,绿宝石),由“绿宝石”引申出“发光发
”之意
, 磨光
, 光泽, 杰出
, 发光
, 杰出
明;
,明
,闪闪发光
;
;La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.
金合欢在春天盛开,它
黄花在阳光下闪耀。
Brilla la alegría en su rostro.
她满面笑容.
Toda detención debe ir acompañada de una supervisión judicial apropiada, que en muchos casos brilla por su ausencia.
拘留个人应受充分
司法监督,但事实上往往没有这种监督。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲
是,贫穷国家中
社会底层
人没有希望以这样
光


他们永远是惨淡
生存。
El compromiso político en la lucha contra el SIDA, que lamentablemente brilló por su ausencia en las primeras fases de la epidemia, se ha intensificado notablemente a nivel nacional, regional y mundial.
曾经在艾滋病流行初期严重缺乏
抗击艾滋病
政治承诺,现已在国家、区域和全球各级上得到明显加强。
En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.
在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢
措施,支持最近在中东出现
、使我们感到审慎乐观
一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使这个进程回到轨道上
。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之光
人们
生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己
同类。
Nuestra contribución al apoyo y a la actualización de las instituciones internacionales se basa en nuestras aspiraciones y en la confianza en que, como consecuencia de unir nuestras ideas y nuestras opiniones, brillará la luz de la esperanza sobre el futuro de toda la humanidad.
我们致力于支持和更新我们
国际机构是基于我们这样
希望,即将所有
思想和观点汇集在一起,将为全人类
未
带
光明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


貌出众.
, 杰出
,明亮
,闪闪发光
;
;La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.
金合欢在春天盛开,它
黄花在阳光下闪耀。
Brilla la alegría en su rostro.
她满面笑容.
Toda detención debe ir acompañada de una supervisión judicial apropiada, que en muchos casos brilla por su ausencia.
拘留个人应受充分
司法监督,但事实上往往没有
种监督。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲
是,贫穷国家中
社会底层
人没有希

样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
El compromiso político en la lucha contra el SIDA, que lamentablemente brilló por su ausencia en las primeras fases de la epidemia, se ha intensificado notablemente a nivel nacional, regional y mundial.
曾经在艾滋病流行初期严重缺乏
抗击艾滋病
政治承诺,现已在国家、区域和全球各级上得到明显加强。
En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.
在
方面,我们希
,将制订严肃和勇敢
措施,支持最近在中东出现
、使我们感到审慎乐观
一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使
个进程回到轨道上来。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之光照亮人们
生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己
同类。
Nuestra contribución al apoyo y a la actualización de las instituciones internacionales se basa en nuestras aspiraciones y en la confianza en que, como consecuencia de unir nuestras ideas y nuestras opiniones, brillará la luz de la esperanza sobre el futuro de toda la humanidad.
我们致力于支持和更新我们
国际机构是基于我们
样
希
,即将所有
思想和观点汇集在一起,将为全人类
未来带来光明。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
面笑容.
, 杰出
,明亮
,闪闪发光
;
;
出水面;La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.
金合欢在春天盛开,它
黄花在阳光下闪耀。
Brilla la alegría en su rostro.
她
面笑容.
Toda detención debe ir acompañada de una supervisión judicial apropiada, que en muchos casos brilla por su ausencia.
拘留个人应受充分
司法监督,但事实上往往没有这种监督。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲
是,贫穷国家中
社


人没有希望以这样
光亮来照亮
们永远是惨淡
生存。
El compromiso político en la lucha contra el SIDA, que lamentablemente brilló por su ausencia en las primeras fases de la epidemia, se ha intensificado notablemente a nivel nacional, regional y mundial.
曾经在艾滋病流行初期严重缺乏
抗击艾滋病
政治承诺,现已在国家、区域和全球各级上得到明显加强。
En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.
在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢
措施,支持最近在中东出现
、使我们感到审慎乐观
一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使这个进程回到轨道上来。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之光照亮人们
生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己
同类。
Nuestra contribución al apoyo y a la actualización de las instituciones internacionales se basa en nuestras aspiraciones y en la confianza en que, como consecuencia de unir nuestras ideas y nuestras opiniones, brillará la luz de la esperanza sobre el futuro de toda la humanidad.
我们致力于支持和更新我们
国际机构是基于我们这样
希望,即将所有
思想和观点汇集在一起,将为全人类
未来带来光明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
众,超群.
众.
笑容.
“发光发亮”之意
, 杰

;
;
花;
,
亮
,闪闪发光
;
;
;

;La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.
金合欢在春天盛
,它
黄花在阳光下闪耀。
Brilla la alegría en su rostro.
她满
笑容.
Toda detención debe ir acompañada de una supervisión judicial apropiada, que en muchos casos brilla por su ausencia.
拘留个人应受充分
司法监督,但事实上往往没有这种监督。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲
是,贫穷国家中
社会底层
人没有希望以这样
光亮来
亮他们永远是惨淡
生存。
El compromiso político en la lucha contra el SIDA, que lamentablemente brilló por su ausencia en las primeras fases de la epidemia, se ha intensificado notablemente a nivel nacional, regional y mundial.
曾经在艾滋病流行初期严重缺乏
抗击艾滋病
政治承诺,现已在国家、区域和全球各级上得到
显加强。
En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.
在这方
,我们希望,将制订严肃和勇敢
措施,支持最近在中东
现
、使我们感到审慎乐观
一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使这个进程回到轨道上来。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之光
亮人们
生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己
同类。
Nuestra contribución al apoyo y a la actualización de las instituciones internacionales se basa en nuestras aspiraciones y en la confianza en que, como consecuencia de unir nuestras ideas y nuestras opiniones, brillará la luz de la esperanza sobre el futuro de toda la humanidad.
我们致力于支持和更新我们
国际机构是基于我们这样
希望,即将所有
思想和观点汇集在一起,将为全人类
未来带来光
。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


貌出众.
, 杰出
,明亮
,闪闪发光
;
;La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.
金合欢在春天盛开,它
黄花在阳光下闪耀。
Brilla la alegría en su rostro.
她满面笑容.
Toda detención debe ir acompañada de una supervisión judicial apropiada, que en muchos casos brilla por su ausencia.
拘留个人应受充分
司法监督,但事实上往往没有
种监督。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲
是,贫穷国家中
社会底层
人没有希

样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
El compromiso político en la lucha contra el SIDA, que lamentablemente brilló por su ausencia en las primeras fases de la epidemia, se ha intensificado notablemente a nivel nacional, regional y mundial.
曾经在艾滋病流行初期严重缺乏
抗击艾滋病
政治承诺,现已在国家、区域和全球各级上得到明显加强。
En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.
在
方面,我们希
,将制订严肃和勇敢
措施,支持最近在中东出现
、使我们感到审慎乐观
一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使
个进程回到轨道上来。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之光照亮人们
生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己
同类。
Nuestra contribución al apoyo y a la actualización de las instituciones internacionales se basa en nuestras aspiraciones y en la confianza en que, como consecuencia de unir nuestras ideas y nuestras opiniones, brillará la luz de la esperanza sobre el futuro de toda la humanidad.
我们致力于支持和更新我们
国际机构是基于我们
样
希
,即将所有
思想和观点汇集在一起,将为全人类
未来带来光明。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
宝石),由“
宝石”引申出“发光发亮”之意
宝石,光亮
, 杰出
,明亮
,闪闪发光
;
;La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.
金合欢在春天盛开,它
黄花在阳光下闪耀。
Brilla la alegría en su rostro.
她满面笑容.
Toda detención debe ir acompañada de una supervisión judicial apropiada, que en muchos casos brilla por su ausencia.
拘留个人应受充分
司法监督,但事实上往往
有
种监督。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲
是,贫穷国家中
社会底层
人
有希望以
样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
El compromiso político en la lucha contra el SIDA, que lamentablemente brilló por su ausencia en las primeras fases de la epidemia, se ha intensificado notablemente a nivel nacional, regional y mundial.
曾经在艾滋病流行初期严重缺乏
抗击艾滋病
政治承诺,现已在国家、区域和全球各级上得到明显加强。
En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.
在
方面,我们希望,将制订严肃和勇敢
措施,支持最近在中东出现
、使我们感到审慎乐观
一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使
个进程回到轨道上来。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之光照亮人们
生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己
同类。
Nuestra contribución al apoyo y a la actualización de las instituciones internacionales se basa en nuestras aspiraciones y en la confianza en que, como consecuencia de unir nuestras ideas y nuestras opiniones, brillará la luz de la esperanza sobre el futuro de toda la humanidad.
我们致力于支持和更新我们
国际机构是基于我们
样
希望,即将所有
思想和观点汇集在一起,将为全人类
未来带来光明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
面笑容.
, 杰出
,明亮
,闪闪发光
;
;
出水面;La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.
金合欢在春天盛开,它
黄花在阳光下闪耀。
Brilla la alegría en su rostro.
她
面笑容.
Toda detención debe ir acompañada de una supervisión judicial apropiada, que en muchos casos brilla por su ausencia.
拘留个人应受充分
司法监督,但事实上往往没有这种监督。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲
是,贫穷国家中
社


人没有希望以这样
光亮来照亮
们永远是惨淡
生存。
El compromiso político en la lucha contra el SIDA, que lamentablemente brilló por su ausencia en las primeras fases de la epidemia, se ha intensificado notablemente a nivel nacional, regional y mundial.
曾经在艾滋病流行初期严重缺乏
抗击艾滋病
政治承诺,现已在国家、区域和全球各级上得到明显加强。
En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.
在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢
措施,支持最近在中东出现
、使我们感到审慎乐观
一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使这个进程回到轨道上来。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之光照亮人们
生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己
同类。
Nuestra contribución al apoyo y a la actualización de las instituciones internacionales se basa en nuestras aspiraciones y en la confianza en que, como consecuencia de unir nuestras ideas y nuestras opiniones, brillará la luz de la esperanza sobre el futuro de toda la humanidad.
我们致力于支持和更新我们
国际机构是基于我们这样
希望,即将所有
思想和观点汇集在一起,将为全人类
未来带来光明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
亮,闪耀:

亮”之意
亮

亮,
泽, 杰出
亮, 

油

, 杰出

;
,明亮
,闪闪

;
芒;
,长出;
;La acacia floreció en primavera, sus flores amarillas brillaban bajo el sol.
金合欢在春天盛开,它
黄花在阳
下闪耀。
Brilla la alegría en su rostro.
她满面笑容.
Toda detención debe ir acompañada de una supervisión judicial apropiada, que en muchos casos brilla por su ausencia.
拘留个人应受充分
司法监督,但事实上往往没有这种监督。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲
是,贫穷国家中
社会底层
人没有希望以这样
亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
El compromiso político en la lucha contra el SIDA, que lamentablemente brilló por su ausencia en las primeras fases de la epidemia, se ha intensificado notablemente a nivel nacional, regional y mundial.
曾经在艾滋病流行初期严重缺乏
抗击艾滋病
政治承诺,现已在国家、区域和全球各级上得到明显加强。
En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.
在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢
措施,支持最近在中东出现
、使我们感到审慎乐观
一线乐观
芒,从而恢复和平进程,使这个进程回到轨道上来。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之
照亮人们
生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己
同类。
Nuestra contribución al apoyo y a la actualización de las instituciones internacionales se basa en nuestras aspiraciones y en la confianza en que, como consecuencia de unir nuestras ideas y nuestras opiniones, brillará la luz de la esperanza sobre el futuro de toda la humanidad.
我们致力于支持和更新我们
国际机构是基于我们这样
希望,即将所有
思想和观点汇集在一起,将为全人类
未来带来
明。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。