Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他们认为警察不会调查提出的投诉,并且他们害怕报复。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他们认为警察不会调查提出的投诉,并且他们害怕报复。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,循环不息的暴力和暴力显然又开始发生。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他们经常遭到威胁和报复。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔力
对
厉的报复行动。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使用端的暴力手段和报复威胁。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭到报复。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复的危险是微不足道的。
A juicio de Bangladesh, no es posible combatir el terrorismo por medios militares o mediante represalias inmediatas.
孟加拉国认为仅靠军事行动或直接惩罚的方式打击恐怖主义是不够的。
La Ley sobre la igualdad de género también protege contra la aplicación de represalias por parte del empleador.
《性别平等法》还将针对雇主的对抗措施提供保护。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举报不当行为的人或调查进行合作的人,使其不受报复。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在招致报复。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕会谈之后,政府和叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行报复。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工作的记者特别容易受到来自双方的威胁和报复。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们的思想,毫不畏惧遭受报复,这点对于实况调查团的成功至关重要。
El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.
秘书长正在最后拟定一项全面政策,确保指控不当行为不受报复。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Nadie que señale una cuestión a la atención de la Ombudsman o le proporcione información podrá ser objeto de represalias por este hecho.
任何人不得因提请监察员注意某一事项或向监察员提供资料而受到报复。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷的报复措施为特征的脆弱局面的持续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他们认为警察不调查提出的投诉,并且他们害怕报复。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系受到报复。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,循环不息的暴力和暴力显然又开始发生。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他们经常遭到威胁和报复。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力对采取严厉的报复行动。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使用极端的暴力手段和报复威胁。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系
,
遭到报复。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无有
信息是否真实,缔约国都不认为遭报复的危险是微不足道的。
A juicio de Bangladesh, no es posible combatir el terrorismo por medios militares o mediante represalias inmediatas.
孟加拉国认为仅靠军事行动或直接惩罚的方式打击恐怖主义是不够的。
La Ley sobre la igualdad de género también protege contra la aplicación de represalias por parte del empleador.
《性别平等法》还将针对雇主采取的对抗措施提供保护。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举报不当行为的人或同调查进行合作的人,使其不受报复。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在招致报复。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕谈之后,政府和
叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行报复。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工作的记者特别容易受到来自双方的威胁和报复。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们的思想,毫不畏惧遭受报复,这点对于实况调查团的成功至重要。
El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.
秘书长正在最后拟定一项全面政策,确保指控不当行为不受报复。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Nadie que señale una cuestión a la atención de la Ombudsman o le proporcione información podrá ser objeto de represalias por este hecho.
任何人不得因提请监察员注意某一事项或向监察员提供资料而受到报复。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷的报复措施为特征的脆弱局面的持续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他们认为警察不会调查提出的投诉,并且他们害怕。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,循环不息的暴力和暴力显然又开始发生。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他们经常遭到威胁和。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力对采取严厉的
行动。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使极端的暴力手段和
威胁。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭到。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭的危险是微不足道的。
A juicio de Bangladesh, no es posible combatir el terrorismo por medios militares o mediante represalias inmediatas.
孟加拉国认为仅靠军事行动或直接惩罚的方式打击恐怖主义是不够的。
La Ley sobre la igualdad de género también protege contra la aplicación de represalias por parte del empleador.
《性别平等法》还将针对雇主采取的对抗措施提供保。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保不当行为的人或同调查进行合
的人,使其不受
。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在招致。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕会谈之后,政府和叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行
。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工的记者特别容易受到来自双方的威胁和
。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们的思想,毫不畏惧遭受,这点对于实况调查团的成功至关重要。
El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.
秘书长正在最后拟定一项全面政策,确保指控不当行为不受。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Nadie que señale una cuestión a la atención de la Ombudsman o le proporcione información podrá ser objeto de represalias por este hecho.
任何人不得因提请监察员注意某一事项或向监察员提供资料而受到。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷的措施为特征的脆弱局面的持续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他认为警察不会调查提出
投诉,并且他
害怕报复。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他在诉诸本国司法系统时会受到报复。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安是,循环不息
力和
力显然又开始发生。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他遭到威胁和报复。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力对采取严厉
报复行动。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使用极力手段和报复威胁。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭到报复。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复危险是微不足道
。
A juicio de Bangladesh, no es posible combatir el terrorismo por medios militares o mediante represalias inmediatas.
孟加拉国认为仅靠军事行动或直接惩罚方式打击恐怖主义是不够
。
La Ley sobre la igualdad de género también protege contra la aplicación de represalias por parte del empleador.
《性别平等法》还将针对雇主采取对抗措施提供保护。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举报不当行为人或同调查进行合作
人,使其不受报复。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它针对警察
袭击活动增加,并且
似乎意在招致报复。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕会谈之后,政府和叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行报复。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工作记者特别容易受到来自双方
威胁和报复。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他思想,毫不畏惧遭受报复,这点对于实况调查团
成功至关重要。
El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.
秘书长正在最后拟定一项全面政策,确保指控不当行为不受报复。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Nadie que señale una cuestión a la atención de la Ombudsman o le proporcione información podrá ser objeto de represalias por este hecho.
任何人不得因提请监察员注意某一事项或向监察员提供资料而受到报复。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷报复措施为特征
脆弱局面
持续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他们认为警察会调查提出
投诉,并且他们害怕报复。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到安
是,循环
息
暴力和
暴力显然又开始发生。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他们经常遭到和报复。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力对采取严厉
报复行动。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使用极端暴力手段和报复
。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭到报复。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都认为遭报复
危险是微
足道
。
A juicio de Bangladesh, no es posible combatir el terrorismo por medios militares o mediante represalias inmediatas.
孟加拉国认为仅靠军事行动或直接惩罚方式打击恐怖主义是
。
La Ley sobre la igualdad de género también protege contra la aplicación de represalias por parte del empleador.
《性别平等法》还将针对雇主采取对抗措施提供保护。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举报当行为
人或同调查进行合作
人,使其
受报复。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察袭击活动增加,并且经常似乎意在招致报复。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕会谈之后,政府和叛运动应该实行最大克制:
发动任何进
或进行报复。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工作记者特别容易受到来自双方
和报复。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们思想,毫
畏惧遭受报复,这点对于实况调查团
成功至关重要。
El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.
秘书长正在最后拟定一项全面政策,确保指控当行为
受报复。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Nadie que señale una cuestión a la atención de la Ombudsman o le proporcione información podrá ser objeto de represalias por este hecho.
任何人得因提请监察员注意某一事项或向监察员提供资料而受到报复。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷报复措施为特征
脆弱局面
持续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他们认为警察不会调查提出投诉,并且他们害怕
复。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到复。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安是,循环不息
暴力和
暴力显然又开始发生。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他们经常遭到威胁和复。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
同样极力
对采取严
复行动。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使用极端暴力手段和
复威胁。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭到复。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭复
危险是微不足道
。
A juicio de Bangladesh, no es posible combatir el terrorismo por medios militares o mediante represalias inmediatas.
孟加拉国认为仅靠军事行动或直接惩罚方式打击恐怖主义是不够
。
La Ley sobre la igualdad de género también protege contra la aplicación de represalias por parte del empleador.
《性别平等法》还将针对雇主采取对抗措施提供保护。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举不当行为
人或同调查进行合作
人,使其不受
复。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察袭击活动增加,并且经常似乎意在招致
复。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕会谈之后,政府和叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行
复。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工作记者特别容易受到来自双方
威胁和
复。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们思想,毫不畏惧遭受
复,这点对于实况调查团
成功至关重要。
El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.
秘书长正在最后拟定一项全面政策,确保指控不当行为不受复。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Nadie que señale una cuestión a la atención de la Ombudsman o le proporcione información podrá ser objeto de represalias por este hecho.
任何人不得因提请监察员注意某一事项或向监察员提供资料而受到复。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷复措施为特征
脆弱局面
持续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他认为警察不会调查提出的投诉,并且他
害怕报
。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他在诉诸本国司法系统时会受到报
。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,循环不息的暴力和暴力显然又开始发生。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他经常遭到威胁和报
。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力对采取严厉的报
行动。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使用极端的暴力手段和报威胁。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭到报。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报的危险是微不足道的。
A juicio de Bangladesh, no es posible combatir el terrorismo por medios militares o mediante represalias inmediatas.
孟加拉国认为仅靠军事行动或直接惩罚的方式打击恐怖主义是不够的。
La Ley sobre la igualdad de género también protege contra la aplicación de represalias por parte del empleador.
《性别平等法》还将针对雇主采取的对抗措施提供保护。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举报不当行为的人或同调查进行合作的人,使其不受报。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在招致报
。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕会谈之后,政府和叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行报
。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工作的记者特别容易受到来自双方的威胁和报。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他的思想,毫不畏惧遭受报
,这点对于实况调查团的成功至关重要。
El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.
秘书长正在最后拟定一项全面政策,确保指控不当行为不受报。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Nadie que señale una cuestión a la atención de la Ombudsman o le proporcione información podrá ser objeto de represalias por este hecho.
任何人不得因提请监察员注意某一事项或向监察员提供资料而受到报。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷的报措施为特征的脆弱局面的持续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
们认为警察不会调查提出的投诉,
们害怕报复。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,循环不息的暴力和暴力显然又开始发生。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,们经常遭到威胁和报复。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力对采取严厉的报复行动。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使用极端的暴力手段和报复威胁。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭到报复。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复的危险是微不足道的。
A juicio de Bangladesh, no es posible combatir el terrorismo por medios militares o mediante represalias inmediatas.
国认为仅靠军事行动或直接惩罚的方式打击恐怖主义是不够的。
La Ley sobre la igualdad de género también protege contra la aplicación de represalias por parte del empleador.
《性别平等法》还将针对雇主采取的对抗措施提供保护。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举报不当行为的人或同调查进行合作的人,使其不受报复。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增,
经常似乎意在招致报复。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕会谈之后,政府和叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行报复。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工作的记者特别容易受到来自双方的威胁和报复。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达们的思想,毫不畏惧遭受报复,这点对于实况调查团的成功至关重要。
El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.
秘书长正在最后拟定一项全面政策,确保指控不当行为不受报复。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Nadie que señale una cuestión a la atención de la Ombudsman o le proporcione información podrá ser objeto de represalias por este hecho.
任何人不得因提请监察员注意某一事项或向监察员提供资料而受到报复。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷的报复措施为特征的脆弱局面的持续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他们认为警察不调查提出的投诉,并且他们害怕报
。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时报
。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感不安的是,循环不息的暴力和
暴力显然又开始发生。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他们经常遭威胁和报
。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力对采取严厉的报
行动。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使用极端的暴力手段和报威胁。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,
遭
报
。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报
的危险是微不足道的。
A juicio de Bangladesh, no es posible combatir el terrorismo por medios militares o mediante represalias inmediatas.
孟加拉国认为仅靠军事行动或直接惩罚的方式打击恐怖主义是不够的。
La Ley sobre la igualdad de género también protege contra la aplicación de represalias por parte del empleador.
《性别平等法》还将针对雇主采取的对抗措施提供保护。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举报不当行为的人或同调查进行合作的人,使其不报
。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在招致报。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕谈之后,政府和
叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行报
。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工作的记者特别容易来自双方的威胁和报
。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接访谈者乐意自由表达他们的思想,毫不畏惧遭
报
,这点对于实况调查团的成功至关重要。
El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.
秘书长正在最后拟定一项全面政策,确保指控不当行为不报
。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉军队时。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
如何,既然申诉人已经遭
了报
,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Nadie que señale una cuestión a la atención de la Ombudsman o le proporcione información podrá ser objeto de represalias por este hecho.
任何人不得因提请监察员注意某一事项或向监察员提供资料而报
。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷的报措施为特征的脆弱局面的持续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。