Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校长主持举行开学典礼。
Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校长主持举行开学典礼。
En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.
在这场长期努力中,联合国必须发挥主。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名发言人强调,肯尼亚在东非持续进行区域合方面发挥的领
。
Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.
重要的是使各区域组织参与其间,并支持它们发挥领。
Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.
迄今为,
有女性担任大学校长,只有两位女性担任学院院长。
El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.
货币基金组织应发挥核心,确保主要经济体国内经济政策连贯一致。
La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.
可靠的数据对有效的恢复计划关重要;人口基金是该领域公认的领
。
También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
俄罗斯联邦还支持进一步提高共同国家评估和联合国发展援助框架的质量,在其准备工中,政府将继续发挥领
。
La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.
审议大会强调原子能机构在全球努力改进全球核安保框架和促进其实施方面的带头。
Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.
这关系到世界各国人民的未来,他们仰仗联合国指引方向并相信其领能力。
En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.
在这方面,维和部必须同儿童基金会密切合,因为该机构在保护儿童权利方面在现场发挥领
。
El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.
大学的主管委员会在对提交人申请正教授职位出决定时并
有考虑两封指责他的信,也
有考虑他的政治信念。
Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.
儿童基金会通过其在女孩教育倡议上的领地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。
A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
参加对话的区域代表都表示,联合国执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主。
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
在促进发展中国家的农业生物技术的联合国组织中,粮农组织一直是领头的机构。
La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.
大韩民国支持联合国在打击此类犯罪行动中发挥主,并呼吁在国际、区域和国家一级进行合
,共同承担责任。
Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.
在这方面,博茨瓦纳同意下述意见:必须重新树立大会的和权威,大会主席应该在调整议程焦点方面发挥更大的领
。
Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.
为提供这一领,署长提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的基础方案款额。
En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.
秘书处在使其他组织充分介入,对缔约方会议的决定所列优先事项出反应方面,一直很困难,因为这些实体有着自己的管理结构。
La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.
为联合国系统内经社事务执委会科学和技术专题组的一个牵头实体,贸发会议继续向联合国提供着实质性的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校长主持举行开学典礼。
En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.
在这场长期努力中,联合国必须挥主导
用。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名言人强调,肯尼亚在东非持续进行区域合
挥的领导
用。
Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.
重要的是使各区域组织参与其间,并支持它们挥领导
用。
Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.
迄今为止,没有女性担任大学校长,只有两位女性担任学院院长。
El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.
货币基金组织应挥核心
用,确保主要经济体国内经济政策连贯一致。
La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.
可靠的数据对有效的恢复计划关重要;人口基金是该领域公认的领导。
También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
俄罗斯联邦还支持进一步提高共同国家评估和联合国展援助框架的质量,在其准备工
中,政府将继续
挥领导
用。
La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.
审议大会强调原子能机构在全球努力改进全球核安保框架和促进其实施的
用。
Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.
这关系到世界各国人民的未来,他们仰仗联合国指引向并相信其领导能力。
En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.
在这,维和部必须同儿童基金会密切合
,因为该机构在保护儿童权利
在现场
挥领导
用。
El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.
大学的主管委员会在对提交人申请正教授职位出决定时并没有考虑两封指责他的信,也没有考虑他的政治信念。
Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.
儿童基金会通过其在女孩教育倡议上的领导地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。
A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
参加对话的区域代表都表示,联合国执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡挥了主导
用。
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
在促进展中国家的农业生物技术的联合国组织中,粮农组织一直是领
的机构。
La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.
大韩民国支持联合国在打击此类犯罪行动中挥主导
用,并呼吁在国际、区域和国家一级进行合
,共同承担责任。
Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.
在这,博茨瓦纳同意下述意见:必须重新树立大会的
用和权威,大会主席应该在调整议程焦点
挥更大的领导
用。
Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.
为提供这一领导,署长提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的基础案款额。
En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.
秘书处在使其他组织充分介入,对缔约会议的决定所列优先事项
出反应
,一直很困难,因为这些实体有着自己的管理结构。
La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.
为联合国系统内经社事务执委会科学和技术专题组的一个牵
实体,贸
会议继续向联合国提供着实质性的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校长主持举典礼。
En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.
在这场长期努力中,联合国必须发挥主导作用。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名发言人强调,肯尼亚在东非持续进区域合作方面发挥的领导作用。
Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.
重要的是使各区域组织参与其间,并支持它们发挥领导作用。
Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.
迄今为止,没有女性担任大校长,只有两位女性担任
院院长。
El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.
货币基金组织应发挥核心作用,确保主要经济体国内经济政策连贯一致。
La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.
可靠的数据对有效的恢复计划关重要;人口基金是该领域公认的领导。
También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
俄罗斯联邦还支持进一步提高共国家评估和联合国发展援助框架的质量,在其准备工作中,政府将继续发挥领导作用。
La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.
审议大会强调原子能机构在全球努力改进全球核安保框架和促进其实施方面的带头作用。
Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.
这关系到世界各国人民的未来,他们仰仗联合国指引方向并相信其领导能力。
En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.
在这方面,维和部必须基金会密切合作,因为该机构在保护
权利方面在现场发挥领导作用。
El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.
大的主管委员会在对提交人申请正教授职位作出决定时并没有考虑两封指责他的信,也没有考虑他的政治信念。
Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.
基金会通过其在女孩教育倡议上的领导地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。
A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
参加对话的区域代表都表示,联合国执安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主导作用。
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
在促进发展中国家的农业生物技术的联合国组织中,粮农组织一直是领头的机构。
La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.
大韩民国支持联合国在打击此类犯罪动中发挥主导作用,并呼吁在国际、区域和国家一级进
合作,共
承担责任。
Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.
在这方面,博茨瓦纳意下述意见:必须重新树立大会的作用和权威,大会主席应该在调整议程焦点方面发挥更大的领导作用。
Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.
为提供这一领导,署长提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的基础方案款额。
En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.
秘书处在使其他组织充分介入,对缔约方会议的决定所列优先事项作出反应方面,一直很困难,因为这些实体有着自己的管理结构。
La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.
作为联合国系统内经社事务执委会科和技术专题组的一个牵头实体,贸发会议继续向联合国提供着实质性的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校主持举行开学典礼。
En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.
在这场期努力
,联合国必须发挥主导
用。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名发言人强调,肯尼亚在东非持续进行区域合方面发挥的领导
用。
Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.
重要的是使各区域组织参与其间,并支持它们发挥领导用。
Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.
迄今为止,没有女性担任大学校,
有两位女性担任学院院
。
El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.
货币基金组织应发挥核心用,确保主要经济体国内经济
策连贯一致。
La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.
可靠的数据对有效的恢复计划关重要;人口基金是该领域公认的领导。
También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
俄罗斯联邦还支持进一步提高共同国家评估和联合国发展援助框架的质量,在其准备工,
府将继续发挥领导
用。
La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.
审议大会强调原子能机构在全球努力改进全球核安保框架和促进其实施方面的带头用。
Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.
这关系到世界各国人民的未来,他们仰仗联合国指引方向并相信其领导能力。
En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.
在这方面,维和部必须同儿童基金会密切合,因为该机构在保护儿童权利方面在现场发挥领导
用。
El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.
大学的主管委员会在对提交人申请正教授职位出决定时并没有考虑两封指责他的信,也没有考虑他的
治信念。
Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.
儿童基金会通过其在女孩教育倡议上的领导地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。
A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
参加对话的区域代表都表示,联合国执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主导用。
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
在促进发展国家的农业生物技术的联合国组织
,粮农组织一直是领头的机构。
La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.
大韩民国支持联合国在打击此类犯罪行动发挥主导
用,并呼吁在国际、区域和国家一级进行合
,共同承担责任。
Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.
在这方面,博茨瓦纳同意下述意见:必须重新树立大会的用和权威,大会主席应该在调整议程焦点方面发挥更大的领导
用。
Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.
为提供这一领导,署提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的基础方案款额。
En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.
秘书处在使其他组织充分介入,对缔约方会议的决定所列优先事项出反应方面,一直很困难,因为这些实体有着自己的管理结构。
La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.
为联合国系统内经社事务执委会科学和技术专题组的一个牵头实体,贸发会议继续向联合国提供着实质性的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校长主举行开学典礼。
En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.
在这场长期努力中,联合必须发挥主导作用。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名发言人强调,肯尼亚在东非续进行区域合作方面发挥的领导作用。
Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.
重要的是使各区域组织参与其间,并它们发挥领导作用。
Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.
迄今为止,没有女性担任大学校长,只有两位女性担任学院院长。
El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.
货币基金组织应发挥核心作用,确保主要经济经济政策连贯一致。
La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.
可靠的数据对有效的恢复计划关重要;人口基金是该领域公认的领导。
También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
俄罗斯联邦进一步提高共同
家评估和联合
发展援助框架的质量,在其准备工作中,政府将继续发挥领导作用。
La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.
审议大会强调原子能机构在全球努力改进全球核安保框架和促进其实施方面的带头作用。
Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.
这关系到世界各人民的未来,他们仰仗联合
指引方向并相信其领导能力。
En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.
在这方面,维和部必须同儿童基金会密切合作,因为该机构在保护儿童权利方面在现场发挥领导作用。
El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.
大学的主管委员会在对提交人申请正教授职位作出决定时并没有考虑两封指责他的信,也没有考虑他的政治信念。
Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.
儿童基金会通过其在女孩教育倡议上的领导地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。
A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
参加对话的区域代表都表示,联合执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为
伊拉克过渡发挥了主导作用。
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
在促进发展中家的农业生物技术的联合
组织中,粮农组织一直是领头的机构。
La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.
大韩民联合
在打击此类犯罪行动中发挥主导作用,并呼吁在
际、区域和
家一级进行合作,共同承担责任。
Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.
在这方面,博茨瓦纳同意下述意见:必须重新树立大会的作用和权威,大会主席应该在调整议程焦点方面发挥更大的领导作用。
Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.
为提供这一领导,署长提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的基础方案款额。
En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.
秘书处在使其他组织充分介入,对缔约方会议的决定所列优先事项作出反应方面,一直很困难,因为这些实有着自己的管理结构。
La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.
作为联合系统
经社事务执委会科学和技术专题组的一个牵头实
,贸发会议继续向联合
提供着实质性的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校长主持学典礼。
En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.
在这场长期努力中,联合国必须发挥主导作用。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名发言人强调,肯尼亚在东非持续进区域合作方面发挥的领导作用。
Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.
重要的是使各区域组织参与其间,并支持它们发挥领导作用。
Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.
迄今为止,没有女性担任大学校长,只有两位女性担任学院院长。
El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.
货币金组织应发挥核心作用,确保主要经济体国内经济政策连贯一致。
La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.
可靠的数据对有效的恢复计划关重要;人口
金是该领域公认的领导。
También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
俄罗斯联邦还支持进一步提高共同国家评估和联合国发展援助框架的质量,在其准备工作中,政府将继续发挥领导作用。
La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.
审议大会强调原子能机构在全球努力改进全球核安保框架和促进其实施方面的带头作用。
Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.
这关系到世界各国人民的未来,他们仰仗联合国指引方向并相信其领导能力。
En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.
在这方面,维和部必须同金会密切合作,因为该机构在保护
权利方面在现场发挥领导作用。
El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.
大学的主管委员会在对提交人申请正教授职位作出决定时并没有考虑两封指责他的信,也没有考虑他的政治信念。
Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.
金会通过其在女孩教育倡议上的领导地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。
A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
参加对话的区域代表都表示,联合国执安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主导作用。
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
在促进发展中国家的农业生物技术的联合国组织中,粮农组织一直是领头的机构。
La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.
大韩民国支持联合国在打击此类犯罪动中发挥主导作用,并呼吁在国际、区域和国家一级进
合作,共同承担责任。
Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.
在这方面,博茨瓦纳同意下述意见:必须重新树立大会的作用和权威,大会主席应该在调整议程焦点方面发挥更大的领导作用。
Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.
为提供这一领导,署长提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的础方案款额。
En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.
秘书处在使其他组织充分介入,对缔约方会议的决定所列优先事项作出反应方面,一直很困难,因为这些实体有着自己的管理结构。
La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.
作为联合国系统内经社事务执委会科学和技术专题组的一个牵头实体,贸发会议继续向联合国提供着实质性的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校主持举行开学典礼。
En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.
这场
期努力中,联合国必须发挥主导作用。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名发言人强调,肯尼亚东非持续进行区域合作方面发挥的领导作用。
Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.
重要的是使各区域组织参与其间,并支持它们发挥领导作用。
Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.
迄今为止,没有女性担任大学校,只有两位女性担任学院院
。
El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.
货币基金组织应发挥核心作用,确保主要经济体国内经济政策连贯一致。
La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.
可靠的数据对有效的恢复计划关重要;人口基金是该领域公认的领导。
También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
俄罗斯联邦还支持进一步提高共同国家评估和联合国发展援助框架的质量,其准备工作中,政府将继续发挥领导作用。
La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.
审议大会强调原子能全球努力改进全球核安保框架和促进其实施方面的带头作用。
Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.
这关系到世界各国人民的未来,他们仰仗联合国指引方向并相信其领导能力。
En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.
这方面,维和部必须同儿童基金会密切合作,因为该
保护儿童权利方面
现场发挥领导作用。
El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.
大学的主管委员会对提交人申请正教授职位作出决定时并没有考虑两封指责他的信,也没有考虑他的政治信念。
Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.
儿童基金会通过其女孩教育倡议上的领导地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。
A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
参加对话的区域代表都表示,联合国执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主导作用。
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
促进发展中国家的农业生物技术的联合国组织中,粮农组织一直是领头的
。
La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.
大韩民国支持联合国打击此类犯罪行动中发挥主导作用,并呼吁
国际、区域和国家一级进行合作,共同承担责任。
Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.
这方面,博茨瓦纳同意下述意见:必须重新树立大会的作用和权威,大会主席应该
调整议程焦点方面发挥更大的领导作用。
Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.
为提供这一领导,署提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的基础方案款额。
En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.
秘书处使其他组织充分介入,对缔约方会议的决定所列优先事项作出反应方面,一直很困难,因为这些实体有着自己的管理结
。
La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.
作为联合国系统内经社事务执委会科学和技术专题组的一个牵头实体,贸发会议继续向联合国提供着实质性的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校长主持举行开典
。
En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.
在这场长期努力中,联合国发挥主导作用。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名发言人强调,肯尼亚在东非持续进行区域合作方面发挥的领导作用。
Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.
重要的是使各区域组织参与其间,并支持它们发挥领导作用。
Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.
迄今为止,没有女性担任大校长,只有两位女性担任
院院长。
El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.
货币基金组织应发挥核心作用,确保主要经济体国内经济政策连贯一致。
La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.
可靠的数据对有效的恢复计划关重要;人口基金是该领域公认的领导。
También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
俄罗斯联邦还支持进一步提高共国家评估和联合国发展援助框架的质量,在其准备工作中,政府将继续发挥领导作用。
La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.
审议大会强调原子能机构在全球努力改进全球核安保框架和促进其实施方面的带头作用。
Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.
这关系到世界各国人民的未来,他们仰仗联合国指引方向并相信其领导能力。
En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.
在这方面,维和部儿童基金会密切合作,因为该机构在保护儿童权利方面在现场发挥领导作用。
El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.
大的主管委员会在对提交人申请正教授职位作出决定时并没有考虑两封指责他的信,也没有考虑他的政治信念。
Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.
儿童基金会通过其在女孩教育倡议上的领导地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。
A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
参加对话的区域代表都表示,联合国执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主导作用。
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
在促进发展中国家的农业生物技术的联合国组织中,粮农组织一直是领头的机构。
La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.
大韩民国支持联合国在打击此类犯罪行动中发挥主导作用,并呼吁在国际、区域和国家一级进行合作,共承担责任。
Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.
在这方面,博茨瓦纳意下述意见:
重新树立大会的作用和权威,大会主席应该在调整议程焦点方面发挥更大的领导作用。
Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.
为提供这一领导,署长提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的基础方案款额。
En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.
秘书处在使其他组织充分介入,对缔约方会议的决定所列优先事项作出反应方面,一直很困难,因为这些实体有着自己的管理结构。
La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.
作为联合国系统内经社事务执委会科和技术专题组的一个牵头实体,贸发会议继续向联合国提供着实质性的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayer la rectora inauguró el curso.
昨天校长主持举行开学典礼。
En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.
在这场长期努力中,必须发挥主
作用。
Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.
一名发言人强调,肯尼亚在东非持续进行区域作方面发挥的
作用。
Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.
重要的是使各区域组织参与其间,并支持它们发挥作用。
Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.
迄今为止,没有女性担任大学校长,只有两位女性担任学院院长。
El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.
货币基金组织应发挥核心作用,确保主要经济体内经济政策连贯一致。
La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.
可靠的数据对有效的恢复计划关重要;人口基金是该
域公认的
。
También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
俄罗斯邦还支持进一步提高共同
家评估和
发展援助框架的质量,在其准备工作中,政府将继续发挥
作用。
La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.
审议大会强调原子机构在全球努力改进全球核安保框架和促进其实施方面的带头作用。
Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.
这关系到世界各人民的未来,他们仰仗
指引方向并相信其
力。
En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.
在这方面,维和部必须同儿童基金会密切作,因为该机构在保护儿童权利方面在现场发挥
作用。
El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.
大学的主管委员会在对提交人申请正教授职位作出决定时并没有考虑两封指责他的信,也没有考虑他的政治信念。
Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.
儿童基金会通过其在女孩教育倡议上的地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。
A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
参加对话的区域代表都表示,执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主
作用。
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
在促进发展中家的农业生物技术的
组织中,粮农组织一直是
头的机构。
La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.
大韩民支持
在打击此类犯罪行动中发挥主
作用,并呼吁在
际、区域和
家一级进行
作,共同承担责任。
Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.
在这方面,博茨瓦纳同意下述意见:必须重新树立大会的作用和权威,大会主席应该在调整议程焦点方面发挥更大的作用。
Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.
为提供这一,署长提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的基础方案款额。
En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.
秘书处在使其他组织充分介入,对缔约方会议的决定所列优先事项作出反应方面,一直很困难,因为这些实体有着自己的管理结构。
La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.
作为系统内经社事务执委会科学和技术专题组的一个牵头实体,贸发会议继续向
提供着实质性的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。