西语助手
  • 关闭


adj. -s.
展示……(人);呈现……(人);介绍……(人)

m.,f.
节目主持人.
助记
presentar(tr. 示,展示)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动等)
派生

近义词
maestro de ceremonias,  maestro de ceremonia,  animador,  animador del programa,  animador del programa de televisión,  encargado de protocolo
presentador de un concurso
solicitante,  peticionario,  aspirante,  candidato,  candidato al puesto,  interesado,  pretendiente,  solicitador,  postulante,  suplicante
conferenciante,  conferencista,  orador,  discursante,  ponente,  interlocutor,  charlista,  expositor
presentante
locutor

联想词
locutor广播员,播音员;televisivo电视;humorista幽默人;comentarista评论员;animador令人鼓舞;reportero采访;periodista;actor原告;noticiero新闻编辑;programa节目单,节目,表演;comediante喜剧演员;

El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores.

宣布,在关于本议程项目以下3个发言之后,将同发言进行交互对话

Los miembros del comité de redacción participaron en las consultas regionales en calidad de presentadores, relatores e integrantes de los grupos de trabajo.

编辑委员会成员还作为演讲人报告员和工作组成员参加了区域协商会议。

Nos complació ver que un joven delegado de Viet Nam participó en la mesa redonda de ayer como presentador de la región de Asia y el Pacífico.

我们高兴地看到一位越南代表参加了昨天圆桌会议,介绍亚太区域情况。

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题主讲人,南南合作“深植于”每项千发展目标当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题主讲人回顾了为实现目标而可以和必须进行各种南南活动。

En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.

它导致与目前正在进行类似试验几家斯堪纳维亚广播公司结成伙伴关系。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定政府政策,降低了这些死亡率。

Cabe señalarse que, según se desprende de esta evaluación, los presentadores superiores de la UNCTAD por regla general habían realizado un trabajo excelente, como resultado de su antigüedad, su experiencia con cursos anteriores y la valiosa labor de los centros de coordinación de las divisiones que permitían una mayor integración entre los presentadores y sus presentaciones.

评价中有一点必须强调是,贸发会议高级报告人一般报告都很色,这是由于他们资历、他们在往届培训班经历以及他们作为部门牵头人所作有价值工作导致结果,这些人都确保报告人对自己报告内容有更好地把握。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千发展目标”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面重要性注意。

Segundo, existe un proceso de aprendizaje dinámico en el seno de la UNCTAD que produce un mayor intercambio de opiniones y favorece la cooperación entre las divisiones y un mejor conocimiento de las condiciones regionales y locales a partir de la información proporcionada por los participantes y el hecho de que compartan las experiencias propias de sus países con los presentadores.

第二,贸发会议内部现了一个积极学习过程,这造成了各部门之间更多地交换意见和更大合作,以及通过学员反馈对区域/地方条件更好了解,并能更好地与报告分享其国别经验

En primer lugar, mi delegación coincide con el presentador y los patrocinadores del proyecto de resolución en que dar respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo del tráfico, fabricación, transferencia y circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en situaciones posteriores a un conflicto es de suma importancia para que prevalezcan la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.

我们因以下原因支持该草案,首先,我国代表团同意决议草案介绍和提案国观点,认为如果要实现和平、和解、安全、安保、稳定和发展,至关重要是必须在冲突后局势中处理小武器和武器非法制造、转移和流通及其过度积累造成人道主义和发展负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presentador 的西语例句

用户正在搜索


飘忽, 飘零, 飘飘然, 飘扬, 飘摇, 飘逸, 嫖赌, , 瓢虫, 瓢泼大雨,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,


adj. -s.
……的(人);呈现……的(人);介绍……的(人)

m.,f.
节目主持人.
助记
presentar(tr. 出,展词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动等)
派生

近义词
maestro de ceremonias,  maestro de ceremonia,  animador,  animador del programa,  animador del programa de televisión,  encargado de protocolo
presentador de un concurso
solicitante,  peticionario,  aspirante,  candidato,  candidato al puesto,  interesado,  pretendiente,  solicitador,  postulante,  suplicante
conferenciante,  conferencista,  orador,  discursante,  ponente,  interlocutor,  charlista,  expositor
presentante
locutor

联想词
locutor广播员,播音员;televisivo电视;humorista幽默的人;comentarista评论员;animador令人鼓舞的;reportero采访的;periodista;actor原告;noticiero新闻编辑;programa节目单,节目,表演;comediante喜剧演员;

El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores.

主席宣布,在关于本议程项目的以下3个发言之后,将同发言进行交互对话

Los miembros del comité de redacción participaron en las consultas regionales en calidad de presentadores, relatores e integrantes de los grupos de trabajo.

编辑委员会成员还作为演讲人报告员工作组成员参加了区域协商会议。

Nos complació ver que un joven delegado de Viet Nam participó en la mesa redonda de ayer como presentador de la región de Asia y el Pacífico.

我们高兴地看到一位年轻的越南代表参加了昨天的圆桌会议,介绍亚太区域的情况。

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷饥饿”专题的主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展目标当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、创新”专题的主讲人回顾了为实现目标而可以必须进行的各种南南活动。

En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.

它导致与目前正在进行类似试验的几家斯堪的纳维亚广播公司结成伙伴关系。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前的产妇死亡率新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

Cabe señalarse que, según se desprende de esta evaluación, los presentadores superiores de la UNCTAD por regla general habían realizado un trabajo excelente, como resultado de su antigüedad, su experiencia con cursos anteriores y la valiosa labor de los centros de coordinación de las divisiones que permitían una mayor integración entre los presentadores y sus presentaciones.

评价中有一点必须强调的是,贸发会议的高级报告人一般报告都很出色,这是由于他们的资历、他们在往届培训班的经历以及他们作为部门牵头人所作的有价值的工作导致的结果,这些人都确保报告人对自己报告的内容有更好地把握。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目标”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养清洁用水在维护健康方面的重要性的注意。

Segundo, existe un proceso de aprendizaje dinámico en el seno de la UNCTAD que produce un mayor intercambio de opiniones y favorece la cooperación entre las divisiones y un mejor conocimiento de las condiciones regionales y locales a partir de la información proporcionada por los participantes y el hecho de que compartan las experiencias propias de sus países con los presentadores.

第二,贸发会议内部出现了一个积极的学习过程,这造成了各部门之间更多地交换意见更大的合作,以及通过学员的反馈对区域/地方条件的更好了解,并能更好地与报告分享其国别经验

En primer lugar, mi delegación coincide con el presentador y los patrocinadores del proyecto de resolución en que dar respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo del tráfico, fabricación, transferencia y circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en situaciones posteriores a un conflicto es de suma importancia para que prevalezcan la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.

我们因以下原因支持该草案,首先,我国代表团同意决议草案介绍提案国的观点,认为如果要实现平、解、安全、安保、稳定发展,至关重要的是必须在冲突后局势中处理小武器轻武器非法制造、转移流通及其过度积累造成的人道主义发展负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presentador 的西语例句

用户正在搜索


拼到底, 拼读, 拼缝的, 拼积木, 拼命, 拼排在一起, 拼盘, 拼死, 拼贴画, 拼图玩具,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,


adj. -s.
展示……);呈……);介绍……

m.,f.
节目主持.
助记
presentar(tr. 出示,展示)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动等)
派生

近义词
maestro de ceremonias,  maestro de ceremonia,  animador,  animador del programa,  animador del programa de televisión,  encargado de protocolo
presentador de un concurso
solicitante,  peticionario,  aspirante,  candidato,  candidato al puesto,  interesado,  pretendiente,  solicitador,  postulante,  suplicante
conferenciante,  conferencista,  orador,  discursante,  ponente,  interlocutor,  charlista,  expositor
presentante
locutor

联想词
locutor广播员,播音员;televisivo电视;humorista幽默;comentarista评论员;animador鼓舞;reportero采访;periodista;actor原告;noticiero新闻编辑;programa节目单,节目,表演;comediante喜剧演员;

El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores.

主席宣布,在关于本议程项目下3个发言之后,将同发言进行交互对话

Los miembros del comité de redacción participaron en las consultas regionales en calidad de presentadores, relatores e integrantes de los grupos de trabajo.

编辑委员会成员还作为演讲报告员工作组成员参加了区域协商会议。

Nos complació ver que un joven delegado de Viet Nam participó en la mesa redonda de ayer como presentador de la región de Asia y el Pacífico.

我们高兴地看到一位年轻越南代表参加了昨天圆桌会议,介绍亚太区域情况。

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷饥饿”专题主讲指出,南南合作“深植于”每项千年发展目标当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术创新”专题主讲回顾了为实目标而可须进行各种南南活动。

En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.

它导致与目前正在进行类似试验几家斯堪纳维亚广播公司结成伙伴关系。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲说,贫穷国家目前产妇死亡率新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定政府政策,降低了这些死亡率。

Cabe señalarse que, según se desprende de esta evaluación, los presentadores superiores de la UNCTAD por regla general habían realizado un trabajo excelente, como resultado de su antigüedad, su experiencia con cursos anteriores y la valiosa labor de los centros de coordinación de las divisiones que permitían una mayor integración entre los presentadores y sus presentaciones.

评价中有一点须强调是,贸发会议高级报告一般报告都很出色,这是由于他们资历、他们在往届培训班经历及他们作为部门牵头所作有价值工作导致结果,这些都确保报告对自己报告内容有更好地把握。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目标”专题主讲强调,把药物作为疾病预防重点这项政策,不应转移对适当营养清洁用水在维护健康方面重要性注意。

Segundo, existe un proceso de aprendizaje dinámico en el seno de la UNCTAD que produce un mayor intercambio de opiniones y favorece la cooperación entre las divisiones y un mejor conocimiento de las condiciones regionales y locales a partir de la información proporcionada por los participantes y el hecho de que compartan las experiencias propias de sus países con los presentadores.

第二,贸发会议内部出了一个积极学习过程,这造成了各部门之间更多地交换意见更大合作,及通过学员反馈对区域/地方条件更好了解,并能更好地与报告分享其国别经验

En primer lugar, mi delegación coincide con el presentador y los patrocinadores del proyecto de resolución en que dar respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo del tráfico, fabricación, transferencia y circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en situaciones posteriores a un conflicto es de suma importancia para que prevalezcan la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.

我们因下原因支持该草案,首先,我国代表团同意决议草案介绍提案国观点,认为如果要实平、解、安全、安保、稳定发展,至关重要须在冲突后局势中处理小武器轻武器非法制造、转移流通及其过度积累造成道主义发展负面影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presentador 的西语例句

用户正在搜索


贫瘠的, 贫脊的, 贫苦, 贫困, 贫困的, 贫困化, 贫民, 贫民窟, 贫民区, 贫穷,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,


adj. -s.
展示……的(人);呈现……的(人);介绍……的(人)

m.,f.
节目主持人.
助记
presentar(tr. 出示,展示)去掉词 -ar + -ador, ra(容词名词后缀,表施动等)
派生

近义词
maestro de ceremonias,  maestro de ceremonia,  animador,  animador del programa,  animador del programa de televisión,  encargado de protocolo
presentador de un concurso
solicitante,  peticionario,  aspirante,  candidato,  candidato al puesto,  interesado,  pretendiente,  solicitador,  postulante,  suplicante
conferenciante,  conferencista,  orador,  discursante,  ponente,  interlocutor,  charlista,  expositor
presentante
locutor

联想词
locutor广播员,播音员;televisivo电视;humorista幽默的人;comentarista评论员;animador令人鼓舞的;reportero采访的;periodista;actor原告;noticiero新闻编辑;programa节目单,节目,表演;comediante喜剧演员;

El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores.

主席宣布,在关于本议程项目的以下3个发言之后,将同发言进行交互对话

Los miembros del comité de redacción participaron en las consultas regionales en calidad de presentadores, relatores e integrantes de los grupos de trabajo.

编辑委员会成员还作为演讲人报告员和工作组成员参加了区域协商会议。

Nos complació ver que un joven delegado de Viet Nam participó en la mesa redonda de ayer como presentador de la región de Asia y el Pacífico.

我们高兴地看到一位年轻的越南代表参加了昨天的圆桌会议,介绍亚太区域的情况。

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题的主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展目标当

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

、技术和创新”专题的主讲人回顾了为实现目标而可以和必须进行的各种南南活动。

En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.

它导致与目前正在进行类似试验的几家斯堪的纳维亚广播公司结成伙伴关系。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前的产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

Cabe señalarse que, según se desprende de esta evaluación, los presentadores superiores de la UNCTAD por regla general habían realizado un trabajo excelente, como resultado de su antigüedad, su experiencia con cursos anteriores y la valiosa labor de los centros de coordinación de las divisiones que permitían una mayor integración entre los presentadores y sus presentaciones.

评价有一点必须强调的是,贸发会议的高级报告人一般报告都很出色,这是由于他们的资历、他们在往届培训班的经历以及他们作为部门牵头人所作的有价值的工作导致的结果,这些人都确保报告人对自己报告的内容有更好地把握。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目标”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面的重要性的注意。

Segundo, existe un proceso de aprendizaje dinámico en el seno de la UNCTAD que produce un mayor intercambio de opiniones y favorece la cooperación entre las divisiones y un mejor conocimiento de las condiciones regionales y locales a partir de la información proporcionada por los participantes y el hecho de que compartan las experiencias propias de sus países con los presentadores.

第二,贸发会议内部出现了一个积极的习过程,这造成了各部门之间更多地交换意见和更大的合作,以及通过员的反馈对区域/地方条件的更好了解,并能更好地与报告分享其国别经验

En primer lugar, mi delegación coincide con el presentador y los patrocinadores del proyecto de resolución en que dar respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo del tráfico, fabricación, transferencia y circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en situaciones posteriores a un conflicto es de suma importancia para que prevalezcan la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.

我们因以下原因支持该草案,首先,我国代表团同意决议草案介绍和提案国的观点,认为如果要实现和平、和解、安全、安保、稳定和发展,至关重要的是必须在冲突后局势处理小武器和轻武器非法制造、转移和流通及其过度积累造成的人道主义和发展负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presentador 的西语例句

用户正在搜索


频率, 频频, 频频往返于两地之间, , 品茶, 品尝, 品尝块儿, 品尝员, 品德, 品德高尚的,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,


adj. -s.
展示……的(人);呈现……的(人);……的(人)

m.,f.
节目主持人.
助记
presentar(tr. 出示,展示)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动等)
派生

近义词
maestro de ceremonias,  maestro de ceremonia,  animador,  animador del programa,  animador del programa de televisión,  encargado de protocolo
presentador de un concurso
solicitante,  peticionario,  aspirante,  candidato,  candidato al puesto,  interesado,  pretendiente,  solicitador,  postulante,  suplicante
conferenciante,  conferencista,  orador,  discursante,  ponente,  interlocutor,  charlista,  expositor
presentante
locutor

联想词
locutor广播员,播音员;televisivo电视;humorista幽默的人;comentarista评论员;animador令人鼓舞的;reportero采访的;periodista;actor原告;noticiero新闻编辑;programa节目单,节目,表;comediante喜剧员;

El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores.

主席宣布,在关于本议程项目的以下3个发言之后,将同发言进行交互对话

Los miembros del comité de redacción participaron en las consultas regionales en calidad de presentadores, relatores e integrantes de los grupos de trabajo.

编辑委员会成员还作为讲人报告员和工作组成员参加了区域协商会议。

Nos complació ver que un joven delegado de Viet Nam participó en la mesa redonda de ayer como presentador de la región de Asia y el Pacífico.

我们高兴地看到一位年轻的越南代表参加了昨天的圆桌会议,太区域的情况。

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题的主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展目标当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题的主讲人回顾了为实现目标而可以和必须进行的各种南南活动。

En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.

它导致与目前正在进行类似试验的几家斯堪的纳维广播公司结成伙伴关系。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前的产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

Cabe señalarse que, según se desprende de esta evaluación, los presentadores superiores de la UNCTAD por regla general habían realizado un trabajo excelente, como resultado de su antigüedad, su experiencia con cursos anteriores y la valiosa labor de los centros de coordinación de las divisiones que permitían una mayor integración entre los presentadores y sus presentaciones.

评价中有一点必须强调的是,贸发会议的高级报告人一般报告都很出色,这是由于他们的资历、他们在往届培训班的经历以及他们作为部门牵头人所作的有价值的工作导致的结果,这些人都确保报告人对自己报告的内容有更好地把握。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目标”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面的重要性的注意。

Segundo, existe un proceso de aprendizaje dinámico en el seno de la UNCTAD que produce un mayor intercambio de opiniones y favorece la cooperación entre las divisiones y un mejor conocimiento de las condiciones regionales y locales a partir de la información proporcionada por los participantes y el hecho de que compartan las experiencias propias de sus países con los presentadores.

第二,贸发会议内部出现了一个积极的学习过程,这造成了各部门之间更多地交换意见和更大的合作,以及通过学员的反馈对区域/地方条件的更好了解,并能更好地与报告分享其国别经验

En primer lugar, mi delegación coincide con el presentador y los patrocinadores del proyecto de resolución en que dar respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo del tráfico, fabricación, transferencia y circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en situaciones posteriores a un conflicto es de suma importancia para que prevalezcan la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.

我们因以下原因支持该草案,首先,我国代表团同意决议草案和提案国的观点,认为如果要实现和平、和解、安全、安保、稳定和发展,至关重要的是必须在冲突后局势中处理小武器和轻武器非法制造、转移和流通及其过度积累造成的人道主义和发展负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presentador 的西语例句

用户正在搜索


平安夜, 平白, 平板显示的, 平板印刷术, 平薄石板, 平辈, 平常, 平常的, 平车, 平淡,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,

用户正在搜索


平底拖鞋, 平底雪撬, 平底雪撬运动, 平地, 平定, 平凡, 平凡的, 平反, 平方, 平方根,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,

用户正在搜索


评断, 评分, 评功, 评估, 评价, 评价., 评奖, 评理, 评论, 评论文章,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,


adj. -s.
展示……的(人);呈现……的(人);介绍……的(人)

m.,f.
节目主持人.
助记
presentar(tr. 出示,展示)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动等)
派生

近义词
maestro de ceremonias,  maestro de ceremonia,  animador,  animador del programa,  animador del programa de televisión,  encargado de protocolo
presentador de un concurso
solicitante,  peticionario,  aspirante,  candidato,  candidato al puesto,  interesado,  pretendiente,  solicitador,  postulante,  suplicante
conferenciante,  conferencista,  orador,  discursante,  ponente,  interlocutor,  charlista,  expositor
presentante
locutor

联想词
locutor广播员,播音员;televisivo电视;humorista幽默的人;comentarista评论员;animador令人鼓舞的;reportero采访的;periodista;actor原告;noticiero新闻编辑;programa节目单,节目,表演;comediante喜剧演员;

El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores.

主席宣布,关于本议程项目的3发言之后,将同发言进行交互对话

Los miembros del comité de redacción participaron en las consultas regionales en calidad de presentadores, relatores e integrantes de los grupos de trabajo.

编辑委员会成员还作为演讲人报告员和工作组成员参加了区域协商会议。

Nos complació ver que un joven delegado de Viet Nam participó en la mesa redonda de ayer como presentador de la región de Asia y el Pacífico.

我们高兴地看到一位年轻的越南代表参加了昨天的圆桌会议,介绍亚太区域的情况。

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题的主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展目标当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题的主讲人回顾了为实现目标而可和必须进行的各种南南活动。

En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.

它导致与目前正进行类似试验的几家斯堪的纳维亚广播公司结成伙伴关系。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前的产妇死亡率和新生儿死亡率,一世纪前西方国家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

Cabe señalarse que, según se desprende de esta evaluación, los presentadores superiores de la UNCTAD por regla general habían realizado un trabajo excelente, como resultado de su antigüedad, su experiencia con cursos anteriores y la valiosa labor de los centros de coordinación de las divisiones que permitían una mayor integración entre los presentadores y sus presentaciones.

评价中有一点必须强调的是,贸发会议的高级报告人一般报告都很出色,这是由于他们的资历、他们往届培训班的经历及他们作为部门牵头人所作的有价值的工作导致的结果,这些人都确保报告人对自己报告的内容有更好地把握。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目标”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,应转移对适当营养和清洁用水维护健康方面的重要性的注意。

Segundo, existe un proceso de aprendizaje dinámico en el seno de la UNCTAD que produce un mayor intercambio de opiniones y favorece la cooperación entre las divisiones y un mejor conocimiento de las condiciones regionales y locales a partir de la información proporcionada por los participantes y el hecho de que compartan las experiencias propias de sus países con los presentadores.

第二,贸发会议内部出现了一积极的学习过程,这造成了各部门之间更多地交换意见和更大的合作,及通过学员的反馈对区域/地方条件的更好了解,并能更好地与报告分享其国别经验

En primer lugar, mi delegación coincide con el presentador y los patrocinadores del proyecto de resolución en que dar respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo del tráfico, fabricación, transferencia y circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en situaciones posteriores a un conflicto es de suma importancia para que prevalezcan la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.

我们因原因支持该草案,首先,我国代表团同意决议草案介绍和提案国的观点,认为如果要实现和平、和解、安全、安保、稳定和发展,至关重要的是必须冲突后局势中处理小武器和轻武器非法制造、转移和流通及其过度积累造成的人道主义和发展负面影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presentador 的西语例句

用户正在搜索


苹果树, 苹果馅饼, 苹果园, , 凭单, 凭借, 凭借工事守卫, 凭据, 凭空, 凭空想象的,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,


adj. -s.
展示……(人);呈现……(人);介绍……(人)

m.,f.
节目主持人.
助记
presentar(tr. 出示,展示)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动等)
派生

近义词
maestro de ceremonias,  maestro de ceremonia,  animador,  animador del programa,  animador del programa de televisión,  encargado de protocolo
presentador de un concurso
solicitante,  peticionario,  aspirante,  candidato,  candidato al puesto,  interesado,  pretendiente,  solicitador,  postulante,  suplicante
conferenciante,  conferencista,  orador,  discursante,  ponente,  interlocutor,  charlista,  expositor
presentante
locutor

联想词
locutor广播员,播音员;televisivo电视;humorista幽默人;comentarista评论员;animador令人鼓舞;reportero;periodista;actor;noticiero编辑;programa节目单,节目,表演;comediante喜剧演员;

El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores.

主席宣布,在关于本议程项目以下3个发言之后,将同发言进行交互对话

Los miembros del comité de redacción participaron en las consultas regionales en calidad de presentadores, relatores e integrantes de los grupos de trabajo.

编辑委员会成员还作为演讲人员和工作组成员参加了区域协商会议。

Nos complació ver que un joven delegado de Viet Nam participó en la mesa redonda de ayer como presentador de la región de Asia y el Pacífico.

我们高兴地看到一位年轻越南代表参加了昨天圆桌会议,介绍亚太区域情况。

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展目标当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创”专题主讲人回顾了为实现目标而可以和必须进行各种南南活动。

En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.

它导致与目前正在进行类似试验几家斯堪纳维亚广播公司结成伙伴关系。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前产妇死亡率和生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定政府政策,降低了这些死亡率。

Cabe señalarse que, según se desprende de esta evaluación, los presentadores superiores de la UNCTAD por regla general habían realizado un trabajo excelente, como resultado de su antigüedad, su experiencia con cursos anteriores y la valiosa labor de los centros de coordinación de las divisiones que permitían una mayor integración entre los presentadores y sus presentaciones.

评价中有一点必须强调是,贸发会议高级报人一般报都很出色,这是由于他们资历、他们在往届培训班经历以及他们作为部门牵头人所作有价值工作导致结果,这些人都确保报人对自己报内容有更好地把握。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目标”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面重要性注意。

Segundo, existe un proceso de aprendizaje dinámico en el seno de la UNCTAD que produce un mayor intercambio de opiniones y favorece la cooperación entre las divisiones y un mejor conocimiento de las condiciones regionales y locales a partir de la información proporcionada por los participantes y el hecho de que compartan las experiencias propias de sus países con los presentadores.

第二,贸发会议内部出现了一个积极学习过程,这造成了各部门之间更多地交换意见和更大合作,以及通过学员反馈对区域/地方条件更好了解,并能更好地与分享其国别经验

En primer lugar, mi delegación coincide con el presentador y los patrocinadores del proyecto de resolución en que dar respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo del tráfico, fabricación, transferencia y circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en situaciones posteriores a un conflicto es de suma importancia para que prevalezcan la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.

我们因以下原因支持该草案,首先,我国代表团同意决议草案介绍和提案国观点,认为如果要实现和平、和解、安全、安保、稳定和发展,至关重要是必须在冲突后局势中处理小武器和轻武器非法制造、转移和流通及其过度积累造成人道主义和发展负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presentador 的西语例句

用户正在搜索


屏幕上的, 屏弃, 屏障, , 瓶塞, 瓶塞启子, 瓶装, 瓶状饰物, 瓶子, 瓶子的击打,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,


adj. -s.
展示……(人);呈……(人);介绍……(人)

m.,f.
节目主持人.
助记
presentar(tr. 出示,展示)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,施动等)
派生

近义词
maestro de ceremonias,  maestro de ceremonia,  animador,  animador del programa,  animador del programa de televisión,  encargado de protocolo
presentador de un concurso
solicitante,  peticionario,  aspirante,  candidato,  candidato al puesto,  interesado,  pretendiente,  solicitador,  postulante,  suplicante
conferenciante,  conferencista,  orador,  discursante,  ponente,  interlocutor,  charlista,  expositor
presentante
locutor

联想词
locutor广播员,播音员;televisivo电视;humorista幽默人;comentarista评论员;animador令人鼓舞;reportero采访;periodista;actor原告;noticiero新闻编辑;programa节目单,节目,演;comediante喜剧演员;

El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores.

主席宣布,在关于本议程项目以下3个发言之后,将同发言进行交互对话

Los miembros del comité de redacción participaron en las consultas regionales en calidad de presentadores, relatores e integrantes de los grupos de trabajo.

编辑委员会成员还作为演讲人报告员和工作组成员参加了区协商会议。

Nos complació ver que un joven delegado de Viet Nam participó en la mesa redonda de ayer como presentador de la región de Asia y el Pacífico.

我们高兴地看到一位年轻越南参加了昨天圆桌会议,介绍亚太区况。

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展目标当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题主讲人回顾了为实目标而可以和必须进行各种南南活动。

En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.

它导致与目前正在进行类似试验几家斯堪纳维亚广播公司结成伙伴关系。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定政府政策,降低了这些死亡率。

Cabe señalarse que, según se desprende de esta evaluación, los presentadores superiores de la UNCTAD por regla general habían realizado un trabajo excelente, como resultado de su antigüedad, su experiencia con cursos anteriores y la valiosa labor de los centros de coordinación de las divisiones que permitían una mayor integración entre los presentadores y sus presentaciones.

评价中有一点必须强调是,贸发会议高级报告人一般报告都很出色,这是由于他们资历、他们在往届培训班经历以及他们作为部门牵头人所作有价值工作导致结果,这些人都确保报告人对自己报告内容有更好地把握。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目标”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面重要性注意。

Segundo, existe un proceso de aprendizaje dinámico en el seno de la UNCTAD que produce un mayor intercambio de opiniones y favorece la cooperación entre las divisiones y un mejor conocimiento de las condiciones regionales y locales a partir de la información proporcionada por los participantes y el hecho de que compartan las experiencias propias de sus países con los presentadores.

第二,贸发会议内部出了一个积极学习过程,这造成了各部门之间更多地交换意见和更大合作,以及通过学员反馈对区/地方条件更好了解,并能更好地与报告分享其国别经验

En primer lugar, mi delegación coincide con el presentador y los patrocinadores del proyecto de resolución en que dar respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo del tráfico, fabricación, transferencia y circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en situaciones posteriores a un conflicto es de suma importancia para que prevalezcan la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.

我们因以下原因支持该草案,首先,我国团同意决议草案介绍和提案国观点,认为如果要实和平、和解、安全、安保、稳定和发展,至关重要是必须在冲突后局势中处理小武器和轻武器非法制造、转移和流通及其过度积累造成人道主义和发展负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presentador 的西语例句

用户正在搜索


颇著成效, , 婆家, 婆母或岳母, 婆婆, 婆婆妈妈, 婆娑, 婆媳, 婆心, 叵测,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,


adj. -s.
展示……(人);呈现……(人);介绍……(人)

m.,f.
节目持人.
助记
presentar(tr. 出示,展示)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动等)
派生

maestro de ceremonias,  maestro de ceremonia,  animador,  animador del programa,  animador del programa de televisión,  encargado de protocolo
presentador de un concurso
solicitante,  peticionario,  aspirante,  candidato,  candidato al puesto,  interesado,  pretendiente,  solicitador,  postulante,  suplicante
conferenciante,  conferencista,  orador,  discursante,  ponente,  interlocutor,  charlista,  expositor
presentante
locutor

联想词
locutor广播员,播音员;televisivo电视;humorista幽默人;comentarista评论员;animador令人鼓舞;reportero采访;periodista;actor原告;noticiero新闻编辑;programa节目单,节目,表演;comediante喜剧演员;

El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores.

席宣布,在关于本议程项目以下3个发言之后,将同发言进行交互对话

Los miembros del comité de redacción participaron en las consultas regionales en calidad de presentadores, relatores e integrantes de los grupos de trabajo.

编辑委员会成员还作为报告员和工作组成员参加了区域协商会议。

Nos complació ver que un joven delegado de Viet Nam participó en la mesa redonda de ayer como presentador de la región de Asia y el Pacífico.

我们高兴地看到一位年轻越南代表参加了昨天圆桌会议,介绍亚太区域情况。

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题指出,南南合作“深植于”每项千年发展目标当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题回顾了为实现目标而可以和必须进行各种南南活动。

En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.

它导致与目前正在进行类似试验几家斯堪纳维亚广播公司结成伙伴关系。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题说,贫穷国家目前产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定政府政策,降低了这些死亡率。

Cabe señalarse que, según se desprende de esta evaluación, los presentadores superiores de la UNCTAD por regla general habían realizado un trabajo excelente, como resultado de su antigüedad, su experiencia con cursos anteriores y la valiosa labor de los centros de coordinación de las divisiones que permitían una mayor integración entre los presentadores y sus presentaciones.

评价中有一点必须强调是,贸发会议高级报告人一般报告都很出色,这是由于他们资历、他们在往届培训班经历以及他们作为部门牵头人所作有价值工作导致结果,这些人都确保报告人对自己报告内容有更好地把握。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目标”专题强调,把药物作为疾病预防重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面重要性注意。

Segundo, existe un proceso de aprendizaje dinámico en el seno de la UNCTAD que produce un mayor intercambio de opiniones y favorece la cooperación entre las divisiones y un mejor conocimiento de las condiciones regionales y locales a partir de la información proporcionada por los participantes y el hecho de que compartan las experiencias propias de sus países con los presentadores.

第二,贸发会议内部出现了一个积极学习过程,这造成了各部门之间更多地交换意见和更大合作,以及通过学员反馈对区域/地方条件更好了解,并能更好地与报告分享其国别经验

En primer lugar, mi delegación coincide con el presentador y los patrocinadores del proyecto de resolución en que dar respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo del tráfico, fabricación, transferencia y circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en situaciones posteriores a un conflicto es de suma importancia para que prevalezcan la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.

我们因以下原因支持该草案,首先,我国代表团同意决议草案介绍和提案国观点,认为如果要实现和平、和解、安全、安保、稳定和发展,至关重要是必须在冲突后局势中处理小武器和轻武器非法制造、转移和流通及其过度积累造成人道和发展负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presentador 的西语例句

用户正在搜索


迫使, 迫使某人做某事, 迫在眉睫, , 破案, 破案的线索, 破败的, 破冰船, 破不名誉, 破布,

相似单词


presenil, presenio, presentable, presentación, presentado, presentador, presentalla, presentáneamente, presentáneo, presentante,