Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加和日内瓦作出的承诺是空前的。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅加宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加发出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东的伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加
市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加
举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转《雅加
宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加发出的解决最
灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加,出席7月7日和8日举行的联合
级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧的11天后,我们在雅加主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加召开的落实千年发展目标区域
长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加开会的各国领导人的呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加和日内瓦作出
承诺是空前
。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅加》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加北
地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出
信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加发出
紧急呼吁
25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加
市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加
举行
关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转《雅加
》所载
亚太地区对实现《千年发展目标》
承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到《雅加
》
基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加发出
解决最严重受灾地区刻不容缓
燃眉之急
紧急呼吁,作出了空前
响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性雅加
任务规定》所开展
工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加组成
新亚非战略伙伴关系代表
46亿亚非人民
信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加和帝力进行
两个司法程序
结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加,出席7月7日和8日举行
联合
级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧11天后,我们在雅加
主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题
特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区状况令人担忧,今年8月份在雅加
召开
落实千年发展目标区域
长级会议强调了南亚区域令人不安
状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《雅加
》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《雅加
》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加
开会
各国领导人
呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加举办
暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
社会在雅加达和日内瓦作出
是空前
。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加达向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发出紧急呼吁
25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加达举行
关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达宣言》所载亚太地区对实现《千年发展目标》
。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到《雅加达宣言》
基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发出解决最严重受灾地区刻不容缓
燃眉之急
紧急呼吁,作出了空前
响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性
雅加达任务规定》所开展
工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加达组成新亚非战略伙伴关系代表
46亿亚非人民
信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加达和帝力进行两个司法程序
结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧11天后,我们在雅加达主办了东南亚
家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题
特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开
落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安
状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加达开会
各
领导人
呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加达举办暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦作出承诺是空前
。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加达向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发出紧急呼吁
25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加达举行
关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达宣言》所载亚太地区对实现《千年发展目标》
承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决天上午印度尼西亚总统阁下提到
《雅加达宣言》
基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发出解决最严重受灾地区刻不容缓
燃眉之急
紧急呼吁,作出了空前
响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可
续利用海洋和沿海生物多样性
雅加达任务规定》所开展
工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了年4月在雅加达组成
新亚非战略伙伴关系代表
46亿亚非人民
。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加达和帝力进行两个司法程序
结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧11天后,我们在雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题
特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区状况令人担忧,
年8月份在雅加达召开
落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安
状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加达开会
各国领导人
呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加达举办暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且认知和支持《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许简短谈一谈
正从雅加达向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美秘书长12天前在雅加达发出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
愿向各位转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
带来了今年4月在雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会评估目前正在雅加达和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧的11天后,在雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开的落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他
在本周末之前对在雅加达开会的各国领导人的呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加和日内瓦作出
承诺是空前
。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅加》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加北
地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出
信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加发出
紧急呼吁
25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加
市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加
举行
关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转《雅加
》所载
亚太地区对实现《千年发展目标》
承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到《雅加
》
基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加发出
解决最严重受灾地区刻不容缓
燃眉之急
紧急呼吁,作出了空前
响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性雅加
任务规定》所开展
工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加组成
新亚非战略伙伴关系代表
46亿亚非人民
信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加和帝力进行
两个司法程序
结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加,出席7月7日和8日举行
联合
级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧11天后,我们在雅加
主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题
特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区状况令人担忧,今年8月份在雅加
召开
落实千年发展目标区域
长级会议强调了南亚区域令人不安
状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《雅加
》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《雅加
》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加
开会
各国领导人
呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加举办
暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
际社会在雅加达
日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知支
《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加达向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护
续利用海洋
沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加达帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧的11天后,我们在雅加达主办了东南亚家联盟(东盟)关于地震
海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开的落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加达开会的各领导人的呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律发展论坛在雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅北部地区进行了
例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈谈我们正从雅
向日内瓦,以及目前正在向神户不断
出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,病率约为26.5%,首都雅
市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员了1月初在雅
举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转《雅
宣言》所载的亚太地区对实现《千年
展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这方面,秘书长设立了
个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅
和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,个东帝汶代表团前往雅
,出席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在生悲剧的11天后,我们在雅
主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅召开的落实千年
展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸会议尤其能够为执行亚太千年
展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅
宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸会议尤其能够为执行亚太千年
展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅
宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅开会的各国领导人的呼吁作出反应,任命
位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和展论坛在雅
举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
我简短谈一谈我们正从雅加达向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加达和帝力进行的个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧的11天后,我们在雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开的落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加达开会的各国领导人的呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。