Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,它显示了塞拉及其人民在联合国和国际社会,尤其是在主席先生本国——联合王国——提供的帮助下取得的进展。
Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,它显示了塞拉及其人民在联合国和国际社会,尤其是在主席先生本国——联合王国——提供的帮助下取得的进展。
Esos son problemas que ahora Sierra Leona tiene que tratar de resolver con renovada dedicación.
塞拉现在必须寻求以新的专门
来处理这些问题。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉断裂区。
El cumplimiento de la promesa de Sierra Leona no hubiera sido posible sin los esfuerzos regionales.
没有区,我们就不可能促成塞拉
希望的完全实现。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉仍然面临这些挑战,但是我们必须明
它已经取得了多么大的成功。
La Sección de Divulgación, integrada únicamente por personal de Sierra Leona, ha lanzado una amplia gama de iniciativas.
完全由塞拉籍工作人员组成的外展科开展了广泛的活动。
Su Gobierno apoya algunas de las opiniones expresadas en ese sentido por los representantes de Portugal y Eslovaquia.
塞拉府赞成葡萄牙和斯洛伐克代表在这方面发表的一些看法。
Esperamos con interés que comience a funcionar la nueva Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我们期待新的联合国塞拉综合办事处开始运作。
La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona.
特派团继续在建设当地的能方面发挥作用,在塞拉
境内诊断拉萨热。
Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.
加西亚·莫坦先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我同其他发言者一样,希望向秘书长塞拉利
问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚就联合国塞拉利
特派团(联塞特派团)和筹备建立联合国塞拉
综合办事处(联塞综合办)问题向我们做了非常全面的通报。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安理会昨天还在讨论许多例子——尤其是塞拉、利比
亚或海地。
El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.
特别法庭设置在塞拉境内,它又具有混合性质,这都突出了遗产概念。
La labor de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona en apoyo del proceso electoral será importante.
联合国塞拉综合办事处支持选举进程的工作很重要。
Se trata de un proyecto internacional de investigación en la Zona Clarion-Clipperton en la provincia del nódulo del Océano Pacífico.
卡普兰项目是一个在太平洋克拉-克利珀顿区的结核区进行的国际研究项目。
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
联利特派团和联合国塞拉综合办事处将为该连队提供后勤支助。
Este método proporcionó a Sierra Leona el espacio de seguridad que necesitaba para consolidar la paz en el curso de los tres últimos años.
这一方式使塞拉在过去三年
有了巩固和平的必要的安保空间。
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
因此塞拉欢迎国际法委员会在下一届会议上详细审议该专题。
Nos corresponde a nosotros, como miembros de la familia de las Naciones Unidas, ayudar a Sierra Leona en su transición del socorro al desarrollo.
作为国际大家庭的一员,我们有义务帮助塞拉从救济过渡到发展。
Sin duda, ese método de trabajo contribuyó a potenciar un entorno propicio para el consenso entre todas las partes interesadas presentes en la UNIOSIL.
毫无疑问,这种工作方法促成了一种有利于在联合国塞拉综合办事处中所有利益有关者之间达成共识的环境。
Se tomaron nuevas medidas para dar una solución pacífica al litigio territorial entre Guinea y Sierra Leona sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga.
在和平解决几内亚和塞拉之间延加边界争端的问题上,两国采取了新的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,它显示了拉里昂及其人民在联
和
际社会,尤其是在主席先生本
——联
王
——提供的帮助下取得的进展。
Esos son problemas que ahora Sierra Leona tiene que tratar de resolver con renovada dedicación.
拉里昂现在必须寻求以新的专门努力
这些问题。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉里昂断裂区。
El cumplimiento de la promesa de Sierra Leona no hubiera sido posible sin los esfuerzos regionales.
没有区域努力,我们就不可能促成拉里昂希望的完全实现。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必须明
它已经取得了多么大的成功。
La Sección de Divulgación, integrada únicamente por personal de Sierra Leona, ha lanzado una amplia gama de iniciativas.
完全由拉里昂籍工作人员组成的外展科开展了广泛的活动。
Su Gobierno apoya algunas de las opiniones expresadas en ese sentido por los representantes de Portugal y Eslovaquia.
拉里昂政府赞成葡萄牙和斯洛伐克代表在这方面发表的一些看法。
Esperamos con interés que comience a funcionar la nueva Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我们期待新的联拉里昂综
办事
开始运作。
La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona.
特派团继续在建设当地的能力方面发挥作用,在拉里昂境内诊断拉萨热。
Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.
加西亚·莫里坦先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我同其他发言者一样,希望向秘书长拉利昂问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚就联
拉利昂特派团(联
特派团)和筹备建立联
拉里昂综
办事
(联
综
办)问题向我们做了非常全面的通报。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安会昨天还在讨论许多例子——尤其是
拉里昂、利比里亚或海地。
El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.
特别法庭设置在拉里昂境内,它又具有混
性质,这都突出了遗产概念。
La labor de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona en apoyo del proceso electoral será importante.
联拉里昂综
办事
支持选举进程的工作很重要。
Se trata de un proyecto internacional de investigación en la Zona Clarion-Clipperton en la provincia del nódulo del Océano Pacífico.
卡普兰项目是一个在太平洋克拉里昂-克利珀顿区的结核区进行的际研究项目。
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
联利特派团和联拉里昂综
办事
将为该连队提供后勤支助。
Este método proporcionó a Sierra Leona el espacio de seguridad que necesitaba para consolidar la paz en el curso de los tres últimos años.
这一方式使拉里昂在过去三年里有了巩固和平的必要的安保空间。
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
因此拉里昂欢迎
际法委员会在下一届会议上详细审议该专题。
Nos corresponde a nosotros, como miembros de la familia de las Naciones Unidas, ayudar a Sierra Leona en su transición del socorro al desarrollo.
作为际大家庭的一员,我们有义务帮助
拉里昂从救济过渡到发展。
Sin duda, ese método de trabajo contribuyó a potenciar un entorno propicio para el consenso entre todas las partes interesadas presentes en la UNIOSIL.
毫无疑问,这种工作方法促成了一种有利于在联拉里昂综
办事
中所有利益有关者之间达成共识的环境。
Se tomaron nuevas medidas para dar una solución pacífica al litigio territorial entre Guinea y Sierra Leona sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga.
在和平解决几内亚和拉里昂之间延加边界争端的问题上,两
采取了新的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,它显示了塞拉里昂及其人民在联合国和国际社会,尤其是在主席先生本国——联合王国——提供的帮助下取得的进展。
Esos son problemas que ahora Sierra Leona tiene que tratar de resolver con renovada dedicación.
塞拉里昂现在求以新的专门努力来处理这些问题。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉里昂断裂区。
El cumplimiento de la promesa de Sierra Leona no hubiera sido posible sin los esfuerzos regionales.
没有区域努力,我们就不可能促成塞拉里昂希望的完全实现。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们明
它已经取得了多么大的成功。
La Sección de Divulgación, integrada únicamente por personal de Sierra Leona, ha lanzado una amplia gama de iniciativas.
完全由塞拉里昂籍工作人员组成的外展科展了广泛的活动。
Su Gobierno apoya algunas de las opiniones expresadas en ese sentido por los representantes de Portugal y Eslovaquia.
塞拉里昂政府赞成葡萄牙和斯洛伐克代表在这方面发表的一些看法。
Esperamos con interés que comience a funcionar la nueva Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我们期待新的联合国塞拉里昂综合办事处作。
La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona.
特派团继续在建设当地的能力方面发挥作用,在塞拉里昂境内诊断拉萨热。
Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.
加西亚·莫里坦先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我同其他发言者一样,希望向秘书长塞拉利昂问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚就联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和筹备建立联合国塞拉里昂综合办事处(联塞综合办)问题向我们做了非常全面的通报。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安理会昨天还在讨论许多例子——尤其是塞拉里昂、利比里亚或海地。
El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.
特别法庭设置在塞拉里昂境内,它又具有混合性质,这都突出了遗产概念。
La labor de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona en apoyo del proceso electoral será importante.
联合国塞拉里昂综合办事处支持选举进程的工作很重要。
Se trata de un proyecto internacional de investigación en la Zona Clarion-Clipperton en la provincia del nódulo del Océano Pacífico.
卡普兰项目是一个在太平洋克拉里昂-克利珀顿区的结核区进行的国际研究项目。
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
Este método proporcionó a Sierra Leona el espacio de seguridad que necesitaba para consolidar la paz en el curso de los tres últimos años.
这一方式使塞拉里昂在过去三年里有了巩固和平的要的安保空间。
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
因此塞拉里昂欢迎国际法委员会在下一届会议上详细审议该专题。
Nos corresponde a nosotros, como miembros de la familia de las Naciones Unidas, ayudar a Sierra Leona en su transición del socorro al desarrollo.
作为国际大家庭的一员,我们有义务帮助塞拉里昂从救济过渡到发展。
Sin duda, ese método de trabajo contribuyó a potenciar un entorno propicio para el consenso entre todas las partes interesadas presentes en la UNIOSIL.
毫无疑问,这种工作方法促成了一种有利于在联合国塞拉里昂综合办事处中所有利益有关者之间达成共识的环境。
Se tomaron nuevas medidas para dar una solución pacífica al litigio territorial entre Guinea y Sierra Leona sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga.
在和平解决几内亚和塞拉里昂之间延加边界争端的问题上,两国采取了新的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,它显示了塞拉里昂及其人民在联合国和国际社会,尤其是在主席先生本国——联合王国——提供的帮助下得的进展。
Esos son problemas que ahora Sierra Leona tiene que tratar de resolver con renovada dedicación.
塞拉里昂现在寻求以新的专门努力来处理这些问题。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉里昂断裂区。
El cumplimiento de la promesa de Sierra Leona no hubiera sido posible sin los esfuerzos regionales.
没有区域努力,我就不可能促成塞拉里昂希望的完全实现。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我明
它
得了多么大的成功。
La Sección de Divulgación, integrada únicamente por personal de Sierra Leona, ha lanzado una amplia gama de iniciativas.
完全由塞拉里昂籍工作人员组成的外展科开展了广泛的活动。
Su Gobierno apoya algunas de las opiniones expresadas en ese sentido por los representantes de Portugal y Eslovaquia.
塞拉里昂政府赞成葡萄牙和斯洛伐克代表在这方面发表的一些看法。
Esperamos con interés que comience a funcionar la nueva Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我期待新的联合国塞拉里昂综合办事处开始运作。
La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona.
特派团继续在建设当地的能力方面发挥作用,在塞拉里昂境内诊断拉萨热。
Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.
加西亚·莫里坦先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我同其他发言者一样,希望向秘书长塞拉利昂问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚就联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和筹备建立联合国塞拉里昂综合办事处(联塞综合办)问题向我做了非常全面的通报。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安理会昨天还在讨论许多例子——尤其是塞拉里昂、利比里亚或海地。
El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.
特别法庭设置在塞拉里昂境内,它又具有混合性质,这都突出了遗产概念。
La labor de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona en apoyo del proceso electoral será importante.
联合国塞拉里昂综合办事处支持选举进程的工作很重要。
Se trata de un proyecto internacional de investigación en la Zona Clarion-Clipperton en la provincia del nódulo del Océano Pacífico.
卡普兰项目是一个在太平洋克拉里昂-克利珀顿区的结核区进行的国际研究项目。
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
Este método proporcionó a Sierra Leona el espacio de seguridad que necesitaba para consolidar la paz en el curso de los tres últimos años.
这一方式使塞拉里昂在过去三年里有了巩固和平的要的安保空间。
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
因此塞拉里昂欢迎国际法委员会在下一届会议上详细审议该专题。
Nos corresponde a nosotros, como miembros de la familia de las Naciones Unidas, ayudar a Sierra Leona en su transición del socorro al desarrollo.
作为国际大家庭的一员,我有义务帮助塞拉里昂从救济过渡到发展。
Sin duda, ese método de trabajo contribuyó a potenciar un entorno propicio para el consenso entre todas las partes interesadas presentes en la UNIOSIL.
毫无疑问,这种工作方法促成了一种有利于在联合国塞拉里昂综合办事处中所有利益有关者之间达成共识的环境。
Se tomaron nuevas medidas para dar una solución pacífica al litigio territorial entre Guinea y Sierra Leona sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga.
在和平解决几内亚和塞拉里昂之间延加边界争端的问题上,两国采了新的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,它显示塞拉里昂及其人民在联合国和国际社会,尤其是在主席先生本国——联合王国——提供的帮助下取得的进展。
Esos son problemas que ahora Sierra Leona tiene que tratar de resolver con renovada dedicación.
塞拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉里昂断裂区。
El cumplimiento de la promesa de Sierra Leona no hubiera sido posible sin los esfuerzos regionales.
没有区域努力,我们就不可塞拉里昂希望的完全实现。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必须明它已经取得
多么大的
功。
La Sección de Divulgación, integrada únicamente por personal de Sierra Leona, ha lanzado una amplia gama de iniciativas.
完全由塞拉里昂籍工作人员组的外展科开展
的活动。
Su Gobierno apoya algunas de las opiniones expresadas en ese sentido por los representantes de Portugal y Eslovaquia.
塞拉里昂政府赞葡萄牙和斯洛伐克代表在这方面发表的一些看法。
Esperamos con interés que comience a funcionar la nueva Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我们期待新的联合国塞拉里昂综合办事处开始运作。
La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona.
特派团继续在建设当地的力方面发挥作用,在塞拉里昂境内诊断拉萨热。
Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.
加西亚·莫里坦先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我同其他发言者一样,希望向秘书长塞拉利昂问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚就联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和筹备建立联合国塞拉里昂综合办事处(联塞综合办)问题向我们做非常全面的通报。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安理会昨天还在讨论许多例子——尤其是塞拉里昂、利比里亚或海地。
El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.
特别法庭设置在塞拉里昂境内,它又具有混合性质,这都突出遗产概念。
La labor de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona en apoyo del proceso electoral será importante.
联合国塞拉里昂综合办事处支持选举进程的工作很重要。
Se trata de un proyecto internacional de investigación en la Zona Clarion-Clipperton en la provincia del nódulo del Océano Pacífico.
卡普兰项目是一个在太平洋克拉里昂-克利珀顿区的结核区进行的国际研究项目。
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
Este método proporcionó a Sierra Leona el espacio de seguridad que necesitaba para consolidar la paz en el curso de los tres últimos años.
这一方式使塞拉里昂在过去三年里有巩固和平的必要的安保空间。
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
因此塞拉里昂欢迎国际法委员会在下一届会议上详细审议该专题。
Nos corresponde a nosotros, como miembros de la familia de las Naciones Unidas, ayudar a Sierra Leona en su transición del socorro al desarrollo.
作为国际大家庭的一员,我们有义务帮助塞拉里昂从救济过渡到发展。
Sin duda, ese método de trabajo contribuyó a potenciar un entorno propicio para el consenso entre todas las partes interesadas presentes en la UNIOSIL.
毫无疑问,这种工作方法一种有利于在联合国塞拉里昂综合办事处中所有利益有关者之间达
共识的环境。
Se tomaron nuevas medidas para dar una solución pacífica al litigio territorial entre Guinea y Sierra Leona sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga.
在和平解决几内亚和塞拉里昂之间延加边界争端的问题上,两国采取新的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,它显示了昂及其人民在联合国和国际社会,尤其是在主席先生本国——联合王国——提供的帮助下取得的进展。
Esos son problemas que ahora Sierra Leona tiene que tratar de resolver con renovada dedicación.
昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克昂断裂区。
El cumplimiento de la promesa de Sierra Leona no hubiera sido posible sin los esfuerzos regionales.
没有区域努力,我们就不可能促成昂希望的完全实现。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然昂仍然面临这些挑战,但是我们必须明
它已经取得了多么大的成功。
La Sección de Divulgación, integrada únicamente por personal de Sierra Leona, ha lanzado una amplia gama de iniciativas.
完全由昂籍工作人员组成的外展科开展了广泛的活动。
Su Gobierno apoya algunas de las opiniones expresadas en ese sentido por los representantes de Portugal y Eslovaquia.
昂政府赞成葡萄
和斯洛伐克代表在这方面发表的一些看法。
Esperamos con interés que comience a funcionar la nueva Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我们期待新的联合国昂综合办事处开始运作。
La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona.
特派团继续在建设当地的能力方面发挥作用,在昂境内诊断
萨热。
Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.
加西亚·莫坦先生(阿根廷)(以西
语发言):我同其他发言者一样,希望向秘书长
利昂问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚就联合国
利昂特派团(联
特派团)和筹备建立联合国
昂综合办事处(联
综合办)问题向我们做了非常全面的通报。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安理会昨天还在讨论许多例子——尤其是昂、利比
亚或海地。
El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.
特别法庭设置在昂境内,它又具有混合性质,这都突出了遗产概念。
La labor de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona en apoyo del proceso electoral será importante.
联合国昂综合办事处支持选举进程的工作很重要。
Se trata de un proyecto internacional de investigación en la Zona Clarion-Clipperton en la provincia del nódulo del Océano Pacífico.
卡普兰项目是一个在太平洋克昂-克利珀顿区的结核区进行的国际研究项目。
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
联利特派团和联合国昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
Este método proporcionó a Sierra Leona el espacio de seguridad que necesitaba para consolidar la paz en el curso de los tres últimos años.
这一方式使昂在过去三年
有了巩固和平的必要的安保空间。
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
因此昂欢迎国际法委员会在下一届会议上详细审议该专题。
Nos corresponde a nosotros, como miembros de la familia de las Naciones Unidas, ayudar a Sierra Leona en su transición del socorro al desarrollo.
作为国际大家庭的一员,我们有义务帮助昂从救济过渡到发展。
Sin duda, ese método de trabajo contribuyó a potenciar un entorno propicio para el consenso entre todas las partes interesadas presentes en la UNIOSIL.
毫无疑问,这种工作方法促成了一种有利于在联合国昂综合办事处中所有利益有关者之间达成共识的环境。
Se tomaron nuevas medidas para dar una solución pacífica al litigio territorial entre Guinea y Sierra Leona sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga.
在和平解决几内亚和昂之间延加边界争端的问题上,两国采取了新的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,它显示了塞拉里昂及其人民在联合国和国际社会,尤其在主席先生本国——联合王国——提供
帮助下取得
进展。
Esos son problemas que ahora Sierra Leona tiene que tratar de resolver con renovada dedicación.
塞拉里昂现在必须寻求以新专门努力来处理这
问题。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉及北太平洋
克利珀顿-克拉里昂断裂区。
El cumplimiento de la promesa de Sierra Leona no hubiera sido posible sin los esfuerzos regionales.
没有区域努力,我们就不可能促成塞拉里昂希望完全实现。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这挑战,但
我们必须明
它已经取得了多么大
成功。
La Sección de Divulgación, integrada únicamente por personal de Sierra Leona, ha lanzado una amplia gama de iniciativas.
完全由塞拉里昂籍工作人员组成外展科开展了广泛
活动。
Su Gobierno apoya algunas de las opiniones expresadas en ese sentido por los representantes de Portugal y Eslovaquia.
塞拉里昂政府赞成葡萄牙和斯洛伐克代表在这方面发表看法。
Esperamos con interés que comience a funcionar la nueva Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我们期待新联合国塞拉里昂综合办事处开始运作。
La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona.
特派团继续在建设当地能力方面发挥作用,在塞拉里昂境内诊断拉萨热。
Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.
加西亚·莫里坦先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我同其他发言者样,希望向秘书长塞拉利昂问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚就联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和筹备建立联合国塞拉里昂综合办事处(联塞综合办)问题向我们做了非常全面
通报。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安理会昨天还在讨论许多例子——尤其塞拉里昂、利比里亚或海地。
El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.
特别法庭设置在塞拉里昂境内,它又具有混合性质,这都突出了遗产概念。
La labor de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona en apoyo del proceso electoral será importante.
联合国塞拉里昂综合办事处支持选举进程工作很重要。
Se trata de un proyecto internacional de investigación en la Zona Clarion-Clipperton en la provincia del nódulo del Océano Pacífico.
卡普兰项目个在太平洋克拉里昂-克利珀顿区
结核区进行
国际研究项目。
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
Este método proporcionó a Sierra Leona el espacio de seguridad que necesitaba para consolidar la paz en el curso de los tres últimos años.
这方式使塞拉里昂在过去三年里有了巩固和平
必要
安保空间。
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
因此塞拉里昂欢迎国际法委员会在下届会议上详细审议该专题。
Nos corresponde a nosotros, como miembros de la familia de las Naciones Unidas, ayudar a Sierra Leona en su transición del socorro al desarrollo.
作为国际大家庭员,我们有义务帮助塞拉里昂从救济过渡到发展。
Sin duda, ese método de trabajo contribuyó a potenciar un entorno propicio para el consenso entre todas las partes interesadas presentes en la UNIOSIL.
毫无疑问,这种工作方法促成了种有利于在联合国塞拉里昂综合办事处中所有利益有关者之间达成共识
环境。
Se tomaron nuevas medidas para dar una solución pacífica al litigio territorial entre Guinea y Sierra Leona sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga.
在和平解决几内亚和塞拉里昂之间延加边界争端问题上,两国采取了新
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,显示了塞拉里昂及其人民在联合国和国际社会,尤其是在主席先生本国——联合王国——提供的帮助下取得的进展。
Esos son problemas que ahora Sierra Leona tiene que tratar de resolver con renovada dedicación.
塞拉里昂现在必寻求以新的专门努力来处理这些问题。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉里昂断裂区。
El cumplimiento de la promesa de Sierra Leona no hubiera sido posible sin los esfuerzos regionales.
没有区域努力,我们就不可能促成塞拉里昂希望的完全实现。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必经取得了多么大的成功。
La Sección de Divulgación, integrada únicamente por personal de Sierra Leona, ha lanzado una amplia gama de iniciativas.
完全由塞拉里昂籍工作人员组成的外展科开展了广泛的活动。
Su Gobierno apoya algunas de las opiniones expresadas en ese sentido por los representantes de Portugal y Eslovaquia.
塞拉里昂政府赞成葡萄牙和斯洛伐克代表在这方面发表的一些看法。
Esperamos con interés que comience a funcionar la nueva Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我们期待新的联合国塞拉里昂综合办事处开始运作。
La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona.
特派团继续在建设当地的能力方面发挥作用,在塞拉里昂境内诊断拉萨热。
Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.
加西亚·莫里坦先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我同其他发言者一样,希望向秘书长塞拉利昂问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚就联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和筹备建立联合国塞拉里昂综合办事处(联塞综合办)问题向我们做了非常全面的通报。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安理会昨天还在讨论许多例子——尤其是塞拉里昂、利比里亚或海地。
El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.
特别法庭设置在塞拉里昂境内,又具有混合性质,这都突出了遗产概念。
La labor de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona en apoyo del proceso electoral será importante.
联合国塞拉里昂综合办事处支持选举进程的工作很重要。
Se trata de un proyecto internacional de investigación en la Zona Clarion-Clipperton en la provincia del nódulo del Océano Pacífico.
卡普兰项目是一个在太平洋克拉里昂-克利珀顿区的结核区进行的国际研究项目。
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
Este método proporcionó a Sierra Leona el espacio de seguridad que necesitaba para consolidar la paz en el curso de los tres últimos años.
这一方式使塞拉里昂在过去三年里有了巩固和平的必要的安保空间。
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
因此塞拉里昂欢迎国际法委员会在下一届会议上详细审议该专题。
Nos corresponde a nosotros, como miembros de la familia de las Naciones Unidas, ayudar a Sierra Leona en su transición del socorro al desarrollo.
作为国际大家庭的一员,我们有义务帮助塞拉里昂从救济过渡到发展。
Sin duda, ese método de trabajo contribuyó a potenciar un entorno propicio para el consenso entre todas las partes interesadas presentes en la UNIOSIL.
毫无疑问,这种工作方法促成了一种有利于在联合国塞拉里昂综合办事处中所有利益有关者之间达成共识的环境。
Se tomaron nuevas medidas para dar una solución pacífica al litigio territorial entre Guinea y Sierra Leona sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga.
在和平解决几内亚和塞拉里昂之间延加边界争端的问题上,两国采取了新的步骤。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Presidente, con la ayuda de su país, el Reino Unido.
该报告意义重大,它显示了塞拉里昂及其人民在联合国和国际社会,尤其是在主席先生本国——联合王国——提供帮助下取得
进展。
Esos son problemas que ahora Sierra Leona tiene que tratar de resolver con renovada dedicación.
塞拉里昂现在必须寻求以新专门努力来处理这些问题。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉及是东北太平洋
克利珀顿-克拉里昂断裂区。
El cumplimiento de la promesa de Sierra Leona no hubiera sido posible sin los esfuerzos regionales.
没有区域努力,我们就不可能促塞拉里昂希
全实现。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必须明它已经取得了多么大
功。
La Sección de Divulgación, integrada únicamente por personal de Sierra Leona, ha lanzado una amplia gama de iniciativas.
全由塞拉里昂籍工作人员
外展科开展了广泛
活动。
Su Gobierno apoya algunas de las opiniones expresadas en ese sentido por los representantes de Portugal y Eslovaquia.
塞拉里昂政府赞葡萄牙和斯洛伐克代表在这方面发表
一些看法。
Esperamos con interés que comience a funcionar la nueva Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我们期待新联合国塞拉里昂综合办事处开始运作。
La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona.
特派团继续在建设当地能力方面发挥作用,在塞拉里昂境内诊断拉萨热。
Sr. García Moritán (Argentina): Permítaseme sumarme al agradecimiento al Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Sr.
加西亚·莫里坦先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我同其他发言者一样,希向秘书长塞拉利昂问题特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈先生表示感谢,他刚刚就联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和筹备建立联合国塞拉里昂综合办事处(联塞综合办)问题向我们做了非常全面
通报。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安理会昨天还在讨论许多例子——尤其是塞拉里昂、利比里亚或海地。
El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.
特别法庭设置在塞拉里昂境内,它又具有混合性质,这都突出了遗产概念。
La labor de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona en apoyo del proceso electoral será importante.
联合国塞拉里昂综合办事处支持选举进程工作很重要。
Se trata de un proyecto internacional de investigación en la Zona Clarion-Clipperton en la provincia del nódulo del Océano Pacífico.
卡普兰项目是一个在太平洋克拉里昂-克利珀顿区结核区进行
国际研究项目。
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
Este método proporcionó a Sierra Leona el espacio de seguridad que necesitaba para consolidar la paz en el curso de los tres últimos años.
这一方式使塞拉里昂在过去三年里有了巩固和平必要
安保空间。
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
因此塞拉里昂欢迎国际法委员会在下一届会议上详细审议该专题。
Nos corresponde a nosotros, como miembros de la familia de las Naciones Unidas, ayudar a Sierra Leona en su transición del socorro al desarrollo.
作为国际大家庭一员,我们有义务帮助塞拉里昂从救济过渡到发展。
Sin duda, ese método de trabajo contribuyó a potenciar un entorno propicio para el consenso entre todas las partes interesadas presentes en la UNIOSIL.
毫无疑问,这种工作方法促了一种有利于在联合国塞拉里昂综合办事处中所有利益有关者之间达
共识
环境。
Se tomaron nuevas medidas para dar una solución pacífica al litigio territorial entre Guinea y Sierra Leona sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga.
在和平解决几内亚和塞拉里昂之间延加边界争端问题上,两国采取了新
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。