Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括双边关系,以及很多区域首创行动。
paso en la frontera
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括双边关系,以及很多区域首创行动。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
近年来同土耳其之间双边关系
气氛,一直在改善。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分变通性,使该同样
多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
他在南亚一贯倡导加强双边关系和强有力区域合作,南亚对他
去世将会最感悲痛。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得有必要修补双边关系,并面对同联合国改善关系
挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净手”标准还不大可能在国家双边关系
所有情况下都得到客观应
。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.
对其双边关系中这个令人鼓舞
事态发展表示高度赞扬,
希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶
未来至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项定表
为两国加强双边关系和最高级别
政治官员密集会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适第211节具有极负面
影响,不仅在古巴与美国
双边关系中而且还在多边方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府在考虑如何改进同各国双边关系时承认其不扩散承诺和目标。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
但是,为了维持和进一步促进双边关系,两国都强调必须有残留问题,同时深化和扩大双边合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它在双边关系中应当开展建设性
合作,以便在相互
基础上便利保护平等和促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
其最终目标就是要在人民公认
理想和原则基础上建立合理
双边关系,而通过统一目标实
可持续
共同利益,将使这种关系得以进一步加强。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
谨呼吁国际社会不遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动和平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚之间
双边关系实
正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
双方已商定尽快举行磋商,它
双边关系中
若干问题,包括在朱尔朱列希特建造油码头和港口
问题。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,必须重新考虑联合国、特别是安全理事会处理保护平民问题方式,必须将这个问题与政治、经济和安全利益以及与双边关系区隔开来。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦和阿富汗之间密切双边关系
标志是经常进行高级别互访,在各领域逐步实
制度化和开展合作,以及过境贸易和双边贸易达到创记录水平。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
相信这是应该走
道路,因为它必须充分按照发展中
双边关系所依据
原则即前瞻与和
原则,不仅要查明真相,而且要支持和
。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成协议反映了谋求商定
办法
成熟态度与精神,从而愈合伤口,丢掉历史包袱,以继续培养两国人民之间
双边关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷双边关系目前发展趋势看,已经具备
这一争端
必要和充分条件,为此它呼吁双方本着合作和互谅
精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
指正。
paso en la frontera
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括我们的双边关系,以及很多区域首创行动。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直在改善。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
他在南亚一贯倡导加强双边关系和强有力的区域合作,南亚对他的去世将会最感悲痛。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得我们有必要修补双边关系,并面对同联合国改善关系的挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净的手”标准可能在国家双边关系的所有情况下都得到客观应
。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.
我们对其双边关系中这个令人鼓舞的事态发展表赞扬,我们希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶的未来至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项决定表现为两国加强双边关系和最级别的政治官员密集会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适第211节具有极负面的影响,
仅在古巴与美国的双边关系中而且
在多边方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府在考虑如何改进同各国的双边关系时承认其扩散承诺和目标。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
但是,为了维持和进一步促进双边关系,两国都强调必须解决现有残留问题,同时深化和扩双边合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它们在双边关系中应当开展建设性的合作,以便在相互的基础上便利保护平等和促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
其最终目标就是要在我们人民公认的理想和原则基础上建立合理的双边关系,而通过统一目标实现可持续的共同利益,将使这种关系得以进一步加强。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
我谨呼吁国际社会遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动和平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的双边关系实现正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
双方已商定尽快举行磋商,解决它们双边关系中的若干问题,包括在朱尔朱列希特建造油码头和港口的问题。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,必须重新考虑联合国、特别是安全理事会处理保护平民问题的方式,必须将这个问题与政治、经济和安全利益以及与双边关系区隔开来。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦和阿富汗之间密切的双边关系的标志是经常进行级别互访,在各领域逐步实现制
化和开展合作,以及过境贸易和双边贸易达到创记录水平。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
我们相信这是应该走的道路,因为它必须充分按照发展中的双边关系所依据的原则即前瞻与和解的原则,仅要查明真相,而且要支持和解。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成的协议反映了谋求商定解决办法的成熟态与精神,从而愈合伤口,丢掉历史包袱,以继续培养两国人民之间的双边关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷双边关系目前的发展趋势看,已经具备解决这一争端的必要和充分条件,为此它呼吁双方本着合作和互谅的精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paso en la frontera
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括我们关系,以及很多区域首创行动。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间关系
气氛,一直在改善。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
具有充分
变通性,使该同样
多
条约在其数个缔约国之间
关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
他在南亚一贯倡导加强关系和强有力
区域合作,南亚对他
去世将会最感悲痛。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得我们有要修补
关系,并面对同联合国改善关系
挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净手”标准还不大可能在国家
关系
所有情况下都得到客观应
。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.
我们对其关系中这个令人鼓舞
事态发展表示高度赞扬,我们希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶
未来至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项决定表现为两国加强关系和最高级别
政治官员密集会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适第211节具有极负面
影响,不仅在古巴与美国
关系中而且还在多
方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府在考虑如何改进同各国关系时承认其不扩散承诺和目标。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
但是,为了维持和进一步促进关系,两国都强调
决现有残留问题,同时深化和扩大
合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它们在关系中应当开展建设性
合作,以便在相互
基础上便利保护平等和促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
其最终目标就是要在我们人民公认理想和原则基础上建立合理
关系,而通过统一目标实现可持续
共同利益,将使这种关系得以进一步加强。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
我谨呼吁国际社会不遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动和平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚之间关系实现正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
方已商定尽快举行磋商,
决它们
关系中
若干问题,包括在朱尔朱列希特建造油码头和港口
问题。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,重新考虑联合国、特别是安全理事会处理保护平民问题
方式,
将这个问题与政治、经济和安全利益以及与
关系区隔开来。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦和阿富汗之间密切关系
标志是经常进行高级别互访,在各领域逐步实现制度化和开展合作,以及过境贸易和
贸易达到创记录水平。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
我们相信这是应该走道路,因为它
充分按照发展中
关系所依据
原则即前瞻与和
原则,不仅要查明真相,而且要支持和
。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成协议反映了谋求商定
决办法
成熟态度与精神,从而愈合伤口,丢掉历史包袱,以继续培养两国人民之间
关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷关系目前
发展趋势看,已经具备
决这一争端
要和充分条件,为此它呼吁
方本着合作和互谅
精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paso en la frontera
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括我们的双边关系,以及很多区域首创行动。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土间双边关系的气氛,一直在改善。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约在数个缔约国
间双边关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
他在南亚一贯倡导加强双边关系和强有力的区域合作,南亚对他的去世将会最感悲痛。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得我们有必要修补双边关系,并面对同联合国改善关系的挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净的手”准还不大可能在国家双边关系的所有情况下都得到客观应
。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.
我们对双边关系中这个令人鼓舞的事态发展表示高度赞扬,我们希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶的未来至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项决定表现为两国加强双边关系和最高级别的政治官员密集会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适第211节具有极负面的影响,不仅在古巴与美国的双边关系中而且还在多边方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府在考虑如何改进同各国的双边关系时承认不扩散承诺和目
。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
,为了维持和进一步促进双边关系,两国都强调必须解决现有残留问题,同时深化和扩大双边合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它们在双边关系中应当开展建设性的合作,以便在相互的基础上便利保护平等和促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
最终目
就
要在我们人民公认的理想和原则基础上建立合理的双边关系,而通过统一目
实现可持续的共同利益,将使这种关系得以进一步加强。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
我谨呼吁国际社会不遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动和平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚间的双边关系实现正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
双方已商定尽快举行磋商,解决它们双边关系中的若干问题,包括在朱尔朱列希特建造油码头和港口的问题。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,必须重新考虑联合国、特别安全理事会处理保护平民问题的方式,必须将这个问题与政治、经济和安全利益以及与双边关系区隔开来。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦和阿富汗间密切的双边关系的
志
经常进行高级别互访,在各领域逐步实现制度化和开展合作,以及过境贸易和双边贸易达到创记录水平。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
我们相信这应该走的道路,因为它必须充分按照发展中的双边关系所依据的原则即前瞻与和解的原则,不仅要查明真相,而且要支持和解。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成的协议反映了谋求商定解决办法的成熟态度与精神,从而愈合伤口,丢掉历史包袱,以继续培养两国人民间的双边关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷双边关系目前的发展趋势看,已经具备解决这一争端的必要和充分条件,为此它呼吁双方本着合作和互谅的精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paso en la frontera
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括我们的双边关系,以及很多区域首创行动。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直改善。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
亚一贯倡导加强双边关系和强有力的区域合作,
亚对
的去世将会最感悲痛。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得我们有必要修补双边关系,并面对同联合国改善关系的挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净的手”标准还大可能
国家双边关系的所有情况下都得到客观应
。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.
我们对其双边关系中这个令人鼓舞的事态发展表示高度赞扬,我们希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶的未来至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项决定表现为两国加强双边关系和最高级别的政治官员密集会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适第211节具有极负面的影
,
古巴与美国的双边关系中而且还
多边方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府考虑如何改进同各国的双边关系时承认其
扩散承诺和目标。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
但是,为了维持和进一步促进双边关系,两国都强调必须解决现有残留问题,同时深化和扩大双边合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它们双边关系中应当开展建设性的合作,以便
相互的基础上便利保护平等和促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
其最终目标就是要我们人民公认的理想和原则基础上建立合理的双边关系,而通过统一目标实现可持续的共同利益,将使这种关系得以进一步加强。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
我谨呼吁国际社会遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动和平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的双边关系实现正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
双方已商定尽快举行磋商,解决它们双边关系中的若干问题,包括朱尔朱列希特建造油码头和港口的问题。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,必须重新考虑联合国、特别是安全理事会处理保护平民问题的方式,必须将这个问题与政治、经济和安全利益以及与双边关系区隔开来。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦和阿富汗之间密切的双边关系的标志是经常进行高级别互访,各领域逐步实现制度化和开展合作,以及过境贸易和双边贸易达到创记录水平。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
我们相信这是应该走的道路,因为它必须充分按照发展中的双边关系所依据的原则即前瞻与和解的原则,要查明真相,而且要支持和解。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成的协议反映了谋求商定解决办法的成熟态度与精神,从而愈合伤口,丢掉历史包袱,以继续培养两国人民之间的双边关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷双边关系目前的发展趋势看,已经具备解决这一争端的必要和充分条件,为此它呼吁双方本着合作和互谅的精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paso en la frontera
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括我们的双边关系,以及很多区域首创行动。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近土耳其之间双边关系的气氛,一直在改善。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
他在南亚一贯倡导加强双边关系和强有力的区域合作,南亚对他的去世将会最感悲痛。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得我们有必要修补双边关系,并面对联合国改善关系的挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净的手”标准还不大可能在国家双边关系的所有情况下都得到客观应。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.
我们对其双边关系中这个令人鼓舞的事态发展表示高度赞扬,我们希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶的未至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项决定表现为两国加强双边关系和最高级别的政治官员密集会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适第211节具有极负面的影响,不仅在古巴与美国的双边关系中而且还在多边方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府在考虑如何改进各国的双边关系时承认其不扩散承诺和目标。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
但是,为和进一步促进双边关系,两国都强调必须解决现有残留问题,
时深化和扩大双边合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它们在双边关系中应当开展建设性的合作,以便在相互的基础上便利保护平等和促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
其最终目标就是要在我们人民公认的理想和原则基础上建立合理的双边关系,而通过统一目标实现可续的共
利益,将使这种关系得以进一步加强。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
我谨呼吁国际社会不遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动和平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的双边关系实现正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
双方已商定尽快举行磋商,解决它们双边关系中的若干问题,包括在朱尔朱列希特建造油码头和港口的问题。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,必须重新考虑联合国、特别是安全理事会处理保护平民问题的方式,必须将这个问题与政治、经济和安全利益以及与双边关系区隔开。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦和阿富汗之间密切的双边关系的标志是经常进行高级别互访,在各领域逐步实现制度化和开展合作,以及过境贸易和双边贸易达到创记录水平。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
我们相信这是应该走的道路,因为它必须充分按照发展中的双边关系所依据的原则即前瞻与和解的原则,不仅要查明真相,而且要支和解。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成的协议反映谋求商定解决办法的成熟态度与精神,从而愈合伤口,丢掉历史包袱,以继续培养两国人民之间的双边关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷双边关系目前的发展趋势看,已经具备解决这一争端的必要和充分条件,为此它呼吁双方本着合作和互谅的精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paso en la frontera
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括我们双边关系,以及很多
首创行动。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系气氛,一直在改善。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分变通性,使该同样
多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
他在南亚一贯倡导加强双边关系和强有力合作,南亚对他
去世将会最感悲痛。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得我们有必要修补双边关系,并面对同联合国改善关系挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净手”标准还不大可能在国家双边关系
所有情况下都得到客观应
。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.
我们对其双边关系中这个令人鼓舞事态发展表示高度赞扬,我们希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶
未来至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项决定表现为两国加强双边关系和最高级别政治官
会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适第211节具有极负面
影响,不仅在古巴与美国
双边关系中而且还在多边方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府在考虑如何改进同各国双边关系时承认其不扩散承诺和目标。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
但是,为了维持和进一步促进双边关系,两国都强调必须解决现有残留问题,同时深化和扩大双边合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它们在双边关系中应当开展建设性合作,以便在相互
基础上便利保护平等和促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
其最终目标就是要在我们人民公认理想和原则基础上建立合理
双边关系,而通过统一目标实现可持续
共同利益,将使这种关系得以进一步加强。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
我谨呼吁国际社会不遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动和平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚之间双边关系实现正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
双方已商定尽快举行磋商,解决它们双边关系中若干问题,包括在朱尔朱列希特建造油码头和港口
问题。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,必须重新考虑联合国、特别是安全理事会处理保护平民问题方式,必须将这个问题与政治、经济和安全利益以及与双边关系
隔开来。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦和阿富汗之间切
双边关系
标志是经常进行高级别互访,在各领
逐步实现制度化和开展合作,以及过境贸易和双边贸易达到创记录水平。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
我们相信这是应该走道路,因为它必须充分按照发展中
双边关系所依据
原则即前瞻与和解
原则,不仅要查明真相,而且要支持和解。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成协议反映了谋求商定解决办法
成熟态度与精神,从而愈合伤口,丢掉历史包袱,以继续培养两国人民之间
双边关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷双边关系目前发展趋势看,已经具备解决这一争端
必要和充分条件,为此它呼吁双方本着合作和互谅
精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paso en la frontera
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这们的双边关系,以及很多区域首创行动。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
们近年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直在改善。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
他在南亚一贯倡导加强双边关系和强有力的区域合作,南亚对他的去世将会最感悲痛。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得们有必要修补双边关系,并面对同联合国改善关系的挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净的手”标准还不大可能在国家双边关系的所有情况下都得到客观应。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.
们对其双边关系中这个令人鼓舞的事态发展表示高度赞扬,
们希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶的未来至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项决定表为两国加强双边关系和最高级别的政治官员密集会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适第211节具有极负面的影响,不仅在古巴与美国的双边关系中而且还在多边方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府在考虑如何改进同各国的双边关系时承认其不扩散承诺和目标。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
但是,为了维持和进一步促进双边关系,两国都强调必须解决有
留问题,同时深化和扩大双边合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它们在双边关系中应当开展建设性的合作,以便在相互的基础上便利保护平等和促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
其最终目标就是要在们人民公认的理想和原则基础上建立合理的双边关系,而通过统一目标实
可持续的共同利益,将使这种关系得以进一步加强。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
谨呼吁国际社会不遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动和平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的双边关系实
正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
双方已商定尽快举行磋商,解决它们双边关系中的若干问题,在朱尔朱列希特建造油码头和港口的问题。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,必须重新考虑联合国、特别是安全理事会处理保护平民问题的方式,必须将这个问题与政治、经济和安全利益以及与双边关系区隔开来。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦和阿富汗之间密切的双边关系的标志是经常进行高级别互访,在各领域逐步实制度化和开展合作,以及过境贸易和双边贸易达到创记录水平。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
们相信这是应该走的道路,因为它必须充分按照发展中的双边关系所依据的原则即前瞻与和解的原则,不仅要查明真相,而且要支持和解。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成的协议反映了谋求商定解决办法的成熟态度与精神,从而愈合伤口,丢掉历史袱,以继续培养两国人民之间的双边关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷双边关系目前的发展趋势看,已经具备解决这一争端的必要和充分条件,为此它呼吁双方本着合作和互谅的精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
paso en la frontera
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括我们的边关系,以及很多区域首创行动。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间边关系的气氛,一直在改善。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间边关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
他在南亚一贯倡导边关系和
有力的区域合作,南亚对他的去世将会最
。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得我们有必要修补边关系,并面对同联合国改善关系的挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净的手”标准还不大可能在国家边关系的所有情况下都得到客观应
。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.
我们对其边关系中这个令人鼓舞的事态发展表示高度赞扬,我们希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶的未来至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项决定表现为两国边关系和最高级别的政治官员密集会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适第211节具有极负面的影响,不仅在古巴与美国的
边关系中而且还在多边方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府在考虑如何改进同各国的边关系时承认其不扩散承诺和目标。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
但是,为了维持和进一步促进边关系,两国都
调必须解决现有残留问题,同时深化和扩大
边合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它们在边关系中应当开展建设性的合作,以便在相互的基础上便利保护平等和促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
其最终目标就是要在我们人民公认的理想和原则基础上建立合理的边关系,而通过统一目标实现可持续的共同利益,将使这种关系得以进一步
。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
我谨呼吁国际社会不遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动和平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的边关系实现正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
方已商定尽快举行磋商,解决它们
边关系中的若干问题,包括在朱尔朱列希特建造油码头和港口的问题。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,必须重新考虑联合国、特别是安全理事会处理保护平民问题的方式,必须将这个问题与政治、经济和安全利益以及与边关系区隔开来。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦和阿富汗之间密切的边关系的标志是经常进行高级别互访,在各领域逐步实现制度化和开展合作,以及过境贸易和
边贸易达到创记录水平。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
我们相信这是应该走的道路,因为它必须充分按照发展中的边关系所依据的原则即前瞻与和解的原则,不仅要查明真相,而且要支持和解。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成的协议反映了谋求商定解决办法的成熟态度与精神,从而愈合伤口,丢掉历史包袱,以继续培养两国人民之间的边关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国和阿根廷边关系目前的发展趋势看,已经具备解决这一争端的必要和充分条件,为此它呼吁
方本着合作和互谅的精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。