西语助手
  • 关闭
yì wén

traducción

La traducción se conforma con el original.

译文与原文相符。

En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.

该法译文载于本文件附件4。

Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.

突尼斯,可接受求国的语文,同时附有以被求国语文翻译的正式译文

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要求登记国无偿自提译文,一些国家答应了。

Un experto manifestó preocupación por que en el texto del Convenio el término "screening criteria" se había traducido al español como "criterios de selección".

一位专家对《公约》西班牙文本中关于“筛选标准”一词的译文表示关注。

El Presidente Yushchenko (habla en ucraniano, interpretación facilitada por la delegación): El aniversario de las Naciones Unidas constituye una celebración de esperanza para toda la humanidad.

尤先科总统(以乌克兰语发言,译文由代表团提供):联合国周年纪念就是对全人类希望的纪念。

El artículo 6 del Código dice ahora lo siguiente: “El Estado sólo imputará responsabilidad penal en relación con delitos tipificados en el Código Penal” (traducción no oficial).

《刑法》第6条目前的规定下:“国家只对按《刑法》构成罪行的案件追究刑事责任”(非正式译文)。

La Oficina de Asuntos Jurídicos celebra periódicamente consultas con el Departamento y gracias a ello el Departamento ha logrado adelantos importantes respecto de la entrega oportuna de las traducciones.

法律事务厅与大会管理部之间定期磋商,因此,管理部在及时提交译文方面取得了显著进展。

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚,递交该国中心当局的求书和所附文件应以英文写成,或附英文译文

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马尼亚,递交罗马尼亚当局的司法协助求书和所附文件应附有罗马尼亚文或法文或英文译文

Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri.

阿塞拜疆求和佐证文件应以俄文或英文提出,因为它们是联合国的正式语文,并应附有阿塞拜疆文译文

México comunicó que las solicitudes de asistencia judicial deberían ser presentadas en español y que podían también ser presentadas en el idioma del Estado requirente, siempre y cuando fuesen acompañadas de una traducción al español.

墨西哥,司法协助求应以西班牙文提出,求也可以求国的语文提出,但应附有西班牙文译文

La Sección de Tratados ha obtenido la traducción de algunos tratados registrados de las bases de datos gubernamentales a las que se puede acceder mediante la Internet, método que sólo puede aplicarse en un número limitado de casos.

条约科从可通过因特网进入的政府数据中拿到了已登记条约中一些译文,但适用这种方式的只有少数情况。

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南斯拉夫的马其顿共和国,向马其顿共和国提交的司法协助求书以及所附文件应附有马其顿文和英文译文

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

乌克兰,司法协助求书和所附文件果不是以乌克兰文、俄文、英文或法文写成,应将求书和所附文件连同以上述任一种文字翻译的译文送交乌克兰。

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛,递交立陶宛共和国的司法协助求书及其有关文件,果不是以英文、俄文或立陶宛文写成的话,应分别附有上述任一种语文的译文

Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.

果是提供书面发言稿,有关代表团应该向口译员提供一名既熟悉发言所用语文又熟悉发言稿所译成的正式语文的人员,协助口译员掌握宣读译文的进度,确保发言与口译的同步进行。

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

斯洛文尼亚,递交该国中心当局的求书和所附文件应以斯洛文尼亚文写成或随附斯洛文尼亚文译文果不可能提供斯洛文尼亚文译文,则求书和所附文件应以英文写成或附有英文译文

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗斯联邦,递交俄罗斯联邦的司法协助求书和有关材料必须附有俄文译文,除非俄罗斯联邦的国际条约另有规定,或除非俄罗斯联邦中心当局与《公约》其他缔约国的中心当局之间达成另外的协议。

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[译文]“这些规定均不妨碍做出裁决的法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释的第3条和第38条,尽可能做出最宽松的判决”。

:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文 的西班牙语例句

用户正在搜索


征收进口税, 征收捐税, 征收烟草税, 征税, 征讨, 征调, 征途, 征文, 征文启事, 征象,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,
yì wén

traducción

La traducción se conforma con el original.

译文与原文相符。

En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.

该法译文载于本文件附件4。

Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.

突尼斯说明,可接受请求语文,同时附有以被请求语文翻译正式译文

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要求登记无偿自提译文,一些答应了。

Un experto manifestó preocupación por que en el texto del Convenio el término "screening criteria" se había traducido al español como "criterios de selección".

一位专对《公约》西班牙文本中关于“筛选标准”一词译文表示关注。

El Presidente Yushchenko (habla en ucraniano, interpretación facilitada por la delegación): El aniversario de las Naciones Unidas constituye una celebración de esperanza para toda la humanidad.

尤先科总统(以乌克兰语发言,译文由代表团提供):联合周年纪念就是对全人类希望纪念。

El artículo 6 del Código dice ahora lo siguiente: “El Estado sólo imputará responsabilidad penal en relación con delitos tipificados en el Código Penal” (traducción no oficial).

《刑法》第6条目前:“只对按《刑法》构成罪行案件追究刑事责任”(非正式译文)。

La Oficina de Asuntos Jurídicos celebra periódicamente consultas con el Departamento y gracias a ello el Departamento ha logrado adelantos importantes respecto de la entrega oportuna de las traducciones.

法律事务厅与大会管理部之间期磋商,因此,管理部在及时提交译文方面取得了显著进展。

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚说明,递交该中心当局请求书和所附文件应以英文写成,或附英文译文

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当局司法协助请求书和所附文件应附有罗马尼亚文或法文或英文译文

Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri.

阿塞拜疆说明,请求和佐证文件应以俄文或英文提出,因为它们是联合正式语文,并应附有阿塞拜疆文译文

México comunicó que las solicitudes de asistencia judicial deberían ser presentadas en español y que podían también ser presentadas en el idioma del Estado requirente, siempre y cuando fuesen acompañadas de una traducción al español.

墨西哥说明,司法协助请求应以西班牙文提出,请求也可以请求语文提出,但应附有西班牙文译文

La Sección de Tratados ha obtenido la traducción de algunos tratados registrados de las bases de datos gubernamentales a las que se puede acceder mediante la Internet, método que sólo puede aplicarse en un número limitado de casos.

条约科从可通过因特网进入政府数据库中拿到了已登记条约中一些译文,但适用这种方式只有少数情况。

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南斯拉夫马其顿共和说明,向马其顿共和提交司法协助请求书以及所附文件应附有马其顿文和英文译文

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

乌克兰说明,司法协助请求书和所附文件果不是以乌克兰文、俄文、英文或法文写成,应将请求书和所附文件连同以上述任一种文字翻译译文送交乌克兰。

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛说明,递交立陶宛共和司法协助请求书及其有关文件,果不是以英文、俄文或立陶宛文写成话,应分别附有上述任一种语文译文

Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.

果是提供书面发言稿,有关代表团应该向口译员提供一名既熟悉发言所用语文又熟悉发言稿所译成正式语文人员,协助口译员掌握宣读译文进度,确保发言与口译同步进行。

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

斯洛文尼亚说明,递交该中心当局请求书和所附文件应以斯洛文尼亚文写成或随附斯洛文尼亚文译文果不可能提供斯洛文尼亚文译文,则请求书和所附文件应以英文写成或附有英文译文

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗斯联邦说明,递交俄罗斯联邦司法协助请求书和有关材料必须附有俄文译文,除非俄罗斯联邦际条约另有,或除非俄罗斯联邦中心当局与《公约》其他缔约中心当局之间达成另外协议。

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[译文]“这些均不妨碍做出裁决法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释第3条和第38条,尽可能做出最宽松判决”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文 的西班牙语例句

用户正在搜索


怔忡, 怔忪, 怔营, 峥嵘, 峥嵘岁月, 狰狞, 狰狞面目, , 睁眼瞎子, 铮鏦,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,
yì wén

traducción

La traducción se conforma con el original.

与原相符。

En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.

该法载于本件4。

Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.

突尼斯说明,可接受请求国的语,同时有以被请求国语的正式

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要求登记国无偿,一些国家答应了。

Un experto manifestó preocupación por que en el texto del Convenio el término "screening criteria" se había traducido al español como "criterios de selección".

一位专家对《公约》西班牙本中关于“筛选标准”一词的表示关注。

El Presidente Yushchenko (habla en ucraniano, interpretación facilitada por la delegación): El aniversario de las Naciones Unidas constituye una celebración de esperanza para toda la humanidad.

尤先科总统(以乌克兰语发言,由代表团供):联合国周年纪念就是对全人类希望的纪念。

El artículo 6 del Código dice ahora lo siguiente: “El Estado sólo imputará responsabilidad penal en relación con delitos tipificados en el Código Penal” (traducción no oficial).

《刑法》第6条目前的规定下:“国家只对按《刑法》构成罪行的案件追究刑事责任”(非正式)。

La Oficina de Asuntos Jurídicos celebra periódicamente consultas con el Departamento y gracias a ello el Departamento ha logrado adelantos importantes respecto de la entrega oportuna de las traducciones.

法律事务厅与大会管理部之间定期磋商,因此,管理部在及时方面取得了显著进展。

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚说明,递交该国中心当局的请求书和所件应以英写成,或

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当局的司法协助请求书和所件应有罗马尼亚或法或英

Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri.

阿塞拜疆说明,请求和佐证件应以俄或英出,因为它们是联合国的正式语,并应有阿塞拜疆

México comunicó que las solicitudes de asistencia judicial deberían ser presentadas en español y que podían también ser presentadas en el idioma del Estado requirente, siempre y cuando fuesen acompañadas de una traducción al español.

墨西哥说明,司法协助请求应以西班牙出,请求也可以请求国的语出,但应有西班牙

La Sección de Tratados ha obtenido la traducción de algunos tratados registrados de las bases de datos gubernamentales a las que se puede acceder mediante la Internet, método que sólo puede aplicarse en un número limitado de casos.

条约科从可通过因特网进入的政府数据库中拿到了已登记条约中一些,但适用这种方式的只有少数情况。

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南斯拉夫的马其顿共和国说明,向马其顿共和国交的司法协助请求书以及所件应有马其顿和英

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

乌克兰说明,司法协助请求书和所果不是以乌克兰、俄、英或法写成,应将请求书和所件连同以上述任一种字翻送交乌克兰。

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛说明,递交立陶宛共和国的司法协助请求书及其有关件,果不是以英、俄或立陶宛写成的话,应分别有上述任一种语

Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.

果是供书面发言稿,有关代表团应该向口供一名既熟悉发言所用语又熟悉发言稿所成的正式语的人员,协助口员掌握宣读的进度,确保发言与口的同步进行。

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

斯洛尼亚说明,递交该国中心当局的请求书和所件应以斯洛尼亚写成或随斯洛尼亚果不可能供斯洛尼亚,则请求书和所件应以英写成或有英

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗斯联邦说明,递交俄罗斯联邦的司法协助请求书和有关材料必须有俄,除非俄罗斯联邦的国际条约另有规定,或除非俄罗斯联邦中心当局与《公约》其他缔约国的中心当局之间达成另外的协议。

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[]“这些规定均不妨碍做出裁决的法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释的第3条和第38条,尽可能做出最宽松的判决”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒸馏, 蒸馏厂, 蒸馏的, 蒸馏器, 蒸馏水, 蒸笼, 蒸呢, 蒸气, 蒸气机车, 蒸气浴,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,
yì wén

traducción

La traducción se conforma con el original.

译文与原文相符。

En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.

该法译文载于本文件附件4。

Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.

突尼斯说明,可接受语文,同时附有以被语文翻译正式译文

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要求登记无偿自提译文,一些应了。

Un experto manifestó preocupación por que en el texto del Convenio el término "screening criteria" se había traducido al español como "criterios de selección".

一位专对《公约》西班牙文本中关于“筛选标准”一词译文表示关注。

El Presidente Yushchenko (habla en ucraniano, interpretación facilitada por la delegación): El aniversario de las Naciones Unidas constituye una celebración de esperanza para toda la humanidad.

尤先科总统(以乌克兰语发言,译文由代表团提供):联合周年纪念就是对全人类希望纪念。

El artículo 6 del Código dice ahora lo siguiente: “El Estado sólo imputará responsabilidad penal en relación con delitos tipificados en el Código Penal” (traducción no oficial).

《刑法》第6条目前规定下:“只对按《刑法》构成罪行案件追究刑事责任”(非正式译文)。

La Oficina de Asuntos Jurídicos celebra periódicamente consultas con el Departamento y gracias a ello el Departamento ha logrado adelantos importantes respecto de la entrega oportuna de las traducciones.

法律事务厅与大会管理部之间定期磋商,因此,管理部在及时提交译文方面取得了显著进展。

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚说明,递交该中心当求书和所附文件应以英文写成,或附英文译文

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当司法协助求书和所附文件应附有罗马尼亚文或法文或英文译文

Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri.

阿塞拜疆说明,求和佐证文件应以俄文或英文提出,因为它们是联合正式语文,并应附有阿塞拜疆文译文

México comunicó que las solicitudes de asistencia judicial deberían ser presentadas en español y que podían también ser presentadas en el idioma del Estado requirente, siempre y cuando fuesen acompañadas de una traducción al español.

墨西哥说明,司法协助求应以西班牙文提出,求也可以语文提出,但应附有西班牙文译文

La Sección de Tratados ha obtenido la traducción de algunos tratados registrados de las bases de datos gubernamentales a las que se puede acceder mediante la Internet, método que sólo puede aplicarse en un número limitado de casos.

条约科从可通过因特网进入政府数据库中拿到了已登记条约中一些译文,但适用这种方式只有少数情况。

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南斯拉夫马其顿共和说明,向马其顿共和提交司法协助求书以及所附文件应附有马其顿文和英文译文

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

乌克兰说明,司法协助求书和所附文件果不是以乌克兰文、俄文、英文或法文写成,应将求书和所附文件连同以上述任一种文字翻译译文送交乌克兰。

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛说明,递交立陶宛共和司法协助求书及其有关文件,果不是以英文、俄文或立陶宛文写成话,应分别附有上述任一种语文译文

Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.

果是提供书面发言稿,有关代表团应该向口译员提供一名既熟悉发言所用语文又熟悉发言稿所译成正式语文人员,协助口译员掌握宣读译文进度,确保发言与口译同步进行。

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

斯洛文尼亚说明,递交该中心当求书和所附文件应以斯洛文尼亚文写成或随附斯洛文尼亚文译文果不可能提供斯洛文尼亚文译文,则求书和所附文件应以英文写成或附有英文译文

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗斯联邦说明,递交俄罗斯联邦司法协助求书和有关材料必须附有俄文译文,除非俄罗斯联邦际条约另有规定,或除非俄罗斯联邦中心当与《公约》其他缔约中心当之间达成另外协议。

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[译文]“这些规定均不妨碍做出裁决法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释第3条和第38条,尽可能做出最宽松判决”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒸腾, 蒸蒸日上, , 拯救, 拯救的, 拯救者, , 整版, 整备, 整编,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,
yì wén

traducción

La traducción se conforma con el original.

与原

En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.

该法载于本件附件4。

Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.

突尼斯说明,可接受请求国的语,同时附有以被请求国语的正式

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要求登记国无偿自提,一些国家答应了。

Un experto manifestó preocupación por que en el texto del Convenio el término "screening criteria" se había traducido al español como "criterios de selección".

一位专家对《公约》西班牙本中关于“筛选标准”一词的表示关注。

El Presidente Yushchenko (habla en ucraniano, interpretación facilitada por la delegación): El aniversario de las Naciones Unidas constituye una celebración de esperanza para toda la humanidad.

尤先科总统(以乌克兰语发言,由代表团提供):联合国周年纪念就是对全人类希望的纪念。

El artículo 6 del Código dice ahora lo siguiente: “El Estado sólo imputará responsabilidad penal en relación con delitos tipificados en el Código Penal” (traducción no oficial).

《刑法》第6条目前的规定下:“国家只对按《刑法》构成罪行的案件追究刑事责任”(非正式)。

La Oficina de Asuntos Jurídicos celebra periódicamente consultas con el Departamento y gracias a ello el Departamento ha logrado adelantos importantes respecto de la entrega oportuna de las traducciones.

法律事务厅与大会管理部之间定期磋商,因此,管理部在及时提交方面取得了显著进展。

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚说明,递交该国中心当局的请求书和所附件应以英写成,或附英

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当局的司法协助请求书和所附件应附有罗马尼亚或法或英

Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri.

阿塞拜疆说明,请求和佐证件应以俄或英提出,因为它们是联合国的正式语,并应附有阿塞拜疆

México comunicó que las solicitudes de asistencia judicial deberían ser presentadas en español y que podían también ser presentadas en el idioma del Estado requirente, siempre y cuando fuesen acompañadas de una traducción al español.

墨西哥说明,司法协助请求应以西班牙提出,请求也可以请求国的语提出,但应附有西班牙

La Sección de Tratados ha obtenido la traducción de algunos tratados registrados de las bases de datos gubernamentales a las que se puede acceder mediante la Internet, método que sólo puede aplicarse en un número limitado de casos.

条约科从可通过因特网进入的政府数据库中拿到了已登记条约中一些,但适用这种方式的只有少数情况。

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南斯拉夫的马其顿共和国说明,向马其顿共和国提交的司法协助请求书以及所附件应附有马其顿和英

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

乌克兰说明,司法协助请求书和所附果不是以乌克兰、俄、英或法写成,应将请求书和所附件连同以上述任一种字翻送交乌克兰。

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛说明,递交立陶宛共和国的司法协助请求书及其有关件,果不是以英、俄或立陶宛写成的话,应分别附有上述任一种语

Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.

果是提供书面发言稿,有关代表团应该向口员提供一名既熟悉发言所用语又熟悉发言稿所成的正式语的人员,协助口员掌握宣读的进度,确保发言与口的同步进行。

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

斯洛尼亚说明,递交该国中心当局的请求书和所附件应以斯洛尼亚写成或随附斯洛尼亚果不可能提供斯洛尼亚,则请求书和所附件应以英写成或附有英

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗斯联邦说明,递交俄罗斯联邦的司法协助请求书和有关材料必须附有俄,除非俄罗斯联邦的国际条约另有规定,或除非俄罗斯联邦中心当局与《公约》其他缔约国的中心当局之间达成另外的协议。

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[]“这些规定均不妨碍做出裁决的法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释的第3条和第38条,尽可能做出最宽松的判决”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文 的西班牙语例句

用户正在搜索


整顿领导班子, 整顿文风, 整顿现有企业, 整顿组织, 整发剂, 整风, 整风运动, 整个, 整个的, 整个社会,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,

用户正在搜索


整理房间, 整理行装, 整理好的, 整理资料, 整料, 整流, 整流管, 整流器, 整年的, 整年累月,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,

用户正在搜索


整治房屋, 整治航道, 整治河流, 整治机器, 整治庄稼, 整砖, 整装, 整装待命, 正八边形, 正北,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,
yì wén

traducción

La traducción se conforma con el original.

与原相符。

En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.

该法载于本件附件4。

Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.

突尼斯说明,可接受请求国时附有以被请求国语翻译正式

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要求登记国无偿自提,一些国家答应了。

Un experto manifestó preocupación por que en el texto del Convenio el término "screening criteria" se había traducido al español como "criterios de selección".

一位专家对《公约》西班牙本中关于“筛选标准”一词表示关注。

El Presidente Yushchenko (habla en ucraniano, interpretación facilitada por la delegación): El aniversario de las Naciones Unidas constituye una celebración de esperanza para toda la humanidad.

尤先科总统(以乌克兰语发言,由代表团提供):联合国周年纪念就是对全人类希望纪念。

El artículo 6 del Código dice ahora lo siguiente: “El Estado sólo imputará responsabilidad penal en relación con delitos tipificados en el Código Penal” (traducción no oficial).

《刑法》第6条目前规定下:“国家只对按《刑法》构成罪行案件追究刑事责任”(非正式)。

La Oficina de Asuntos Jurídicos celebra periódicamente consultas con el Departamento y gracias a ello el Departamento ha logrado adelantos importantes respecto de la entrega oportuna de las traducciones.

法律事务厅与大会管理部之间定期磋商,因此,管理部在及时提交方面取得了显著进展。

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚说明,递交该国中心当局请求书和所附件应以英写成,或附英

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当局法协助请求书和所附件应附有罗马尼亚或法或英

Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri.

阿塞拜疆说明,请求和佐证件应以俄或英提出,因为它们是联合国正式语,并应附有阿塞拜疆

México comunicó que las solicitudes de asistencia judicial deberían ser presentadas en español y que podían también ser presentadas en el idioma del Estado requirente, siempre y cuando fuesen acompañadas de una traducción al español.

墨西哥说明,法协助请求应以西班牙提出,请求也可以请求国提出,但应附有西班牙

La Sección de Tratados ha obtenido la traducción de algunos tratados registrados de las bases de datos gubernamentales a las que se puede acceder mediante la Internet, método que sólo puede aplicarse en un número limitado de casos.

条约科从可通过因特网进入政府数据库中拿到了已登记条约中一些,但适用这种方式只有少数情况。

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南斯拉夫马其顿共和国说明,向马其顿共和国提交法协助请求书以及所附件应附有马其顿和英

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

乌克兰说明,法协助请求书和所附果不是以乌克兰、俄、英或法写成,应将请求书和所附件连以上述任一种字翻译送交乌克兰。

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛说明,递交立陶宛共和国法协助请求书及其有关件,果不是以英、俄或立陶宛写成话,应分别附有上述任一种语

Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.

果是提供书面发言稿,有关代表团应该向口译员提供一名既熟悉发言所用语又熟悉发言稿所译成正式语人员,协助口译员掌握宣读进度,确保发言与口译步进行。

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

斯洛尼亚说明,递交该国中心当局请求书和所附件应以斯洛尼亚写成或随附斯洛尼亚果不可能提供斯洛尼亚,则请求书和所附件应以英写成或附有英

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗斯联邦说明,递交俄罗斯联邦法协助请求书和有关材料必须附有俄,除非俄罗斯联邦国际条约另有规定,或除非俄罗斯联邦中心当局与《公约》其他缔约国中心当局之间达成另外协议。

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[]“这些规定均不妨碍做出裁决法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释第3条和第38条,尽可能做出最宽松判决”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文 的西班牙语例句

用户正在搜索


正常的, 正常状态, 正处于高潮, 正大, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当地, 正当防卫, 正当行为,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,
yì wén

traducción

La traducción se conforma con el original.

与原相符。

En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.

该法载于本件附件4。

Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.

明,可接受请求国的语,同时附有以被请求国语翻译的正式

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要求登记国无偿自提,一些国家答了。

Un experto manifestó preocupación por que en el texto del Convenio el término "screening criteria" se había traducido al español como "criterios de selección".

一位专家对《公约》西班牙本中关于“筛选标准”一词的表示关注。

El Presidente Yushchenko (habla en ucraniano, interpretación facilitada por la delegación): El aniversario de las Naciones Unidas constituye una celebración de esperanza para toda la humanidad.

尤先科总统(以乌克兰语发言,由代表团提供):联合国周年纪念就是对全人类希望的纪念。

El artículo 6 del Código dice ahora lo siguiente: “El Estado sólo imputará responsabilidad penal en relación con delitos tipificados en el Código Penal” (traducción no oficial).

《刑法》第6条目前的规定下:“国家只对按《刑法》构成罪行的案件追究刑事责任”(非正式)。

La Oficina de Asuntos Jurídicos celebra periódicamente consultas con el Departamento y gracias a ello el Departamento ha logrado adelantos importantes respecto de la entrega oportuna de las traducciones.

法律事务厅与大会管理部之间定期磋商,因此,管理部在及时提交方面取得了显著进展。

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚明,递交该国中心当局的请求书和所附以英写成,或附英

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马明,递交罗马亚当局的司法协助请求书和所附附有罗马或法或英

Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri.

阿塞拜疆明,请求和佐证以俄或英提出,因为它们是联合国的正式语,并附有阿塞拜疆

México comunicó que las solicitudes de asistencia judicial deberían ser presentadas en español y que podían también ser presentadas en el idioma del Estado requirente, siempre y cuando fuesen acompañadas de una traducción al español.

墨西哥明,司法协助请求以西班牙提出,请求也可以请求国的语提出,但附有西班牙

La Sección de Tratados ha obtenido la traducción de algunos tratados registrados de las bases de datos gubernamentales a las que se puede acceder mediante la Internet, método que sólo puede aplicarse en un número limitado de casos.

条约科从可通过因特网进入的政府数据库中拿到了已登记条约中一些,但适用这种方式的只有少数情况。

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南拉夫的马其顿共和国明,向马其顿共和国提交的司法协助请求书以及所附附有马其顿和英

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

乌克兰明,司法协助请求书和所附果不是以乌克兰、俄、英或法写成,将请求书和所附件连同以上述任一种字翻译的送交乌克兰。

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛明,递交立陶宛共和国的司法协助请求书及其有关件,果不是以英、俄或立陶宛写成的话,分别附有上述任一种语

Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.

果是提供书面发言稿,有关代表团该向口译员提供一名既熟悉发言所用语又熟悉发言稿所译成的正式语的人员,协助口译员掌握宣读的进度,确保发言与口译的同步进行。

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

明,递交该国中心当局的请求书和所附写成或随附果不可能提供,则请求书和所附以英写成或附有英

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗联邦明,递交俄罗联邦的司法协助请求书和有关材料必须附有俄,除非俄罗联邦的国际条约另有规定,或除非俄罗联邦中心当局与《公约》其他缔约国的中心当局之间达成另外的协议。

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[]“这些规定均不妨碍做出裁决的法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释的第3条和第38条,尽可能做出最宽松的判决”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文 的西班牙语例句

用户正在搜索


正点, 正电, 正电荷, 正电子, 正殿, 正多边形, 正法, 正反, 正方, 正方形,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,
yì wén

traducción

La traducción se conforma con el original.

译文与原文相符。

En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.

该法译文载于本文件件4。

Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.

说明,可接受请求国的语文,同时有以被请求国语文翻译的正式译文

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要求登记国无偿自提译文,一些国家答了。

Un experto manifestó preocupación por que en el texto del Convenio el término "screening criteria" se había traducido al español como "criterios de selección".

一位专家对《公约》西班牙文本中关于“筛选标准”一词的译文表示关注。

El Presidente Yushchenko (habla en ucraniano, interpretación facilitada por la delegación): El aniversario de las Naciones Unidas constituye una celebración de esperanza para toda la humanidad.

尤先科总统(以乌克兰语发言,译文由代表团提供):联合国周年纪念就是对全人类希望的纪念。

El artículo 6 del Código dice ahora lo siguiente: “El Estado sólo imputará responsabilidad penal en relación con delitos tipificados en el Código Penal” (traducción no oficial).

《刑法》第6条目前的规定下:“国家只对按《刑法》构成罪行的案件追究刑事责任”(非正式译文)。

La Oficina de Asuntos Jurídicos celebra periódicamente consultas con el Departamento y gracias a ello el Departamento ha logrado adelantos importantes respecto de la entrega oportuna de las traducciones.

法律事务厅与大会管理部之间定期磋商,因此,管理部在及时提交译文方面取得了显著进展。

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚说明,递交该国中心当局的请求书和所文件以英文写成,或英文译文

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马亚说明,递交罗马亚当局的司法协助请求书和所文件有罗马亚文或法文或英文译文

Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri.

阿塞拜疆说明,请求和佐证文件以俄文或英文提出,因为它们是联合国的正式语文,并有阿塞拜疆文译文

México comunicó que las solicitudes de asistencia judicial deberían ser presentadas en español y que podían también ser presentadas en el idioma del Estado requirente, siempre y cuando fuesen acompañadas de una traducción al español.

墨西哥说明,司法协助请求以西班牙文提出,请求也可以请求国的语文提出,但有西班牙文译文

La Sección de Tratados ha obtenido la traducción de algunos tratados registrados de las bases de datos gubernamentales a las que se puede acceder mediante la Internet, método que sólo puede aplicarse en un número limitado de casos.

条约科从可通过因特网进入的政府数据库中拿到了已登记条约中一些译文,但适用这种方式的只有少数情况。

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南拉夫的马其顿共和国说明,向马其顿共和国提交的司法协助请求书以及所文件有马其顿文和英文译文

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

乌克兰说明,司法协助请求书和所文件果不是以乌克兰文、俄文、英文或法文写成,将请求书和所文件连同以上述任一种文字翻译的译文送交乌克兰。

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛说明,递交立陶宛共和国的司法协助请求书及其有关文件,果不是以英文、俄文或立陶宛文写成的话,分别有上述任一种语文的译文

Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.

果是提供书面发言稿,有关代表团该向口译员提供一名既熟悉发言所用语文又熟悉发言稿所译成的正式语文的人员,协助口译员掌握宣读译文的进度,确保发言与口译的同步进行。

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

洛文亚说明,递交该国中心当局的请求书和所文件洛文亚文写成或随洛文亚文译文果不可能提供洛文亚文译文,则请求书和所文件以英文写成或有英文译文

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗联邦说明,递交俄罗联邦的司法协助请求书和有关材料必须有俄文译文,除非俄罗联邦的国际条约另有规定,或除非俄罗联邦中心当局与《公约》其他缔约国的中心当局之间达成另外的协议。

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[译文]“这些规定均不妨碍做出裁决的法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释的第3条和第38条,尽可能做出最宽松的判决”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文 的西班牙语例句

用户正在搜索


正规军, 正规学校, 正规战争, 正轨, 正好, 正好的, 正好分给每人的, 正好相反的人或事物, 正号, 正黄,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,
yì wén

traducción

La traducción se conforma con el original.

译文与原文相符。

En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.

该法译文载于本文件附件4。

Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.

突尼斯说明,可接受的语文,同时附有以被语文翻译的正式译文

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要登记无偿自提译文家答应了。

Un experto manifestó preocupación por que en el texto del Convenio el término "screening criteria" se había traducido al español como "criterios de selección".

位专家对《公约》西班牙文本中关于“筛选标准”词的译文表示关注。

El Presidente Yushchenko (habla en ucraniano, interpretación facilitada por la delegación): El aniversario de las Naciones Unidas constituye una celebración de esperanza para toda la humanidad.

尤先科总统(以乌克兰语发言,译文由代表团提供):联合周年纪念就是对全人类希望的纪念。

El artículo 6 del Código dice ahora lo siguiente: “El Estado sólo imputará responsabilidad penal en relación con delitos tipificados en el Código Penal” (traducción no oficial).

《刑法》第6条目前的规定下:“家只对按《刑法》构成罪行的案件追究刑事责任”(非正式译文)。

La Oficina de Asuntos Jurídicos celebra periódicamente consultas con el Departamento y gracias a ello el Departamento ha logrado adelantos importantes respecto de la entrega oportuna de las traducciones.

法律事务厅与大会管理部之间定期磋商,因此,管理部在及时提交译文方面取得了显著进展。

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚说明,递交该中心当局的和所附文件应以英文写成,或附英文译文

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当局的司法协助和所附文件应附有罗马尼亚文或法文或英文译文

Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri.

阿塞拜疆说明,和佐证文件应以俄文或英文提出,因为它们是联合的正式语文,并应附有阿塞拜疆文译文

México comunicó que las solicitudes de asistencia judicial deberían ser presentadas en español y que podían también ser presentadas en el idioma del Estado requirente, siempre y cuando fuesen acompañadas de una traducción al español.

墨西哥说明,司法协助应以西班牙文提出,也可以的语文提出,但应附有西班牙文译文

La Sección de Tratados ha obtenido la traducción de algunos tratados registrados de las bases de datos gubernamentales a las que se puede acceder mediante la Internet, método que sólo puede aplicarse en un número limitado de casos.

条约科从可通过因特网进入的政府数据库中拿到了已登记条约中译文,但适用这种方式的只有少数情况。

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南斯拉夫的马其顿共和说明,向马其顿共和提交的司法协助以及所附文件应附有马其顿文和英文译文

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

乌克兰说明,司法协助和所附文件果不是以乌克兰文、俄文、英文或法文写成,应将和所附文件连同以上述任种文字翻译的译文送交乌克兰。

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛说明,递交立陶宛共和的司法协助及其有关文件,果不是以英文、俄文或立陶宛文写成的话,应分别附有上述任种语文的译文

Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.

果是提供面发言稿,有关代表团应该向口译员提供名既熟悉发言所用语文又熟悉发言稿所译成的正式语文的人员,协助口译员掌握宣读译文的进度,确保发言与口译的同步进行。

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

斯洛文尼亚说明,递交该中心当局的和所附文件应以斯洛文尼亚文写成或随附斯洛文尼亚文译文果不可能提供斯洛文尼亚文译文,则和所附文件应以英文写成或附有英文译文

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗斯联邦说明,递交俄罗斯联邦的司法协助和有关材料必须附有俄文译文,除非俄罗斯联邦的际条约另有规定,或除非俄罗斯联邦中心当局与《公约》其他缔约的中心当局之间达成另外的协议。

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[译文]“这规定均不妨碍做出裁决的法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释的第3条和第38条,尽可能做出最宽松的判决”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文 的西班牙语例句

用户正在搜索


正剧, 正楷, 正理, 正梁, 正六面体, 正路, 正门, 正面, 正面的, 正面教育,

相似单词


译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述, 译文, 译写, 译意风, 译音, 译员,