Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份情。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许在着手做结论时,
次
国解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
们作为联合国、其成员国以及个人而能够对
害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永
。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出的最大牺牲、说尽的艰难困苦、
们的战士——解放者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许在着手做结论时,
次引
解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
们作为联合
、其成员
以及个人而能够对
害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“
现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出的最大牺牲、说尽的艰难困苦、
们的战士——解放者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我手做结论时,再次引述我国解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们为联合国、其成员国以及个人而能够对
害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为出的最大牺牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——解放者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工
,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国解放者西蒙·玻利瓦尔话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对害者、对幸存者
痛苦以及对解放者
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽
难困苦、我们
战士——解放者——
大规模
英雄主义和勇气、后
苦工作,以及人民
团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力
保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
许我在着手做结论时,再次引述我国解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的
怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出的牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——解放者——的
规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结,
次引述我国解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不
现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人上为自由作出的最大牺牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——解放者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
色列和犹太人
及全人类都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国解放者西蒙·玻利瓦尔话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国及个人而能够对
害者、对幸存者
痛苦
及对解放者
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽
艰难困苦、我们
战士——解放者——
大规模
英
主义和勇气、后方
艰苦工作,
及人民
团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力
保障。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允着手做结论时,再次引述
国解放者西蒙·玻利瓦尔
话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
们
为联合国、其成员国以及个人而能够对
害者、对幸存者
痛苦以及对解放者
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由最大牺牲、说不尽
艰难困苦、
们
战士——解放者——
大规模
英雄主义和勇气、后方
艰苦工
,以及人民
团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力
保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和以及全
类都欠死亡营解
一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国解西蒙·玻利瓦尔
话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个而能够对
害
、对幸存
痛苦以及对解
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
类历史上为自由作出
最大牺牲、说不尽
艰难困苦、我们
战士——解
——
大规模
英雄主义和勇气、后方
艰苦工作,以及
民
团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力
保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。