Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角
看问题。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角
看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角
来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角
出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角
去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角
来看待卢旺达问题
法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角
提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该
项的两个重要角
。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.

上,每个
家都从自己的角
对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角
看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角
提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角
对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角
来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角
看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从
安全的角
来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角
看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角
看,这是相当有利的一件
。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角
。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的角
研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角
处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从
安全的角
来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常
积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.


的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他
健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只
欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须
这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是
编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都
自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地
区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是
这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是
法

角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括
后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须
长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是
社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须
区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常
积极的角
看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角
来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他
健康的角
出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只
欧洲中心论的角

论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须
这一角
来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是
编辑角
提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角
。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都
自己的角
对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分

域角
看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是
这一角
提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是
法律政策角
对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角
来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括
后勤角
看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角
来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须
长远的角
看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角
看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角
。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是
社会和经济的角
研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须
域角
处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角
来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的
度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的
度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的
度

了
篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的
度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从

度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
仅仅是从编辑
度提
的
项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要
度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的
度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域
度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从

度提
了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策
度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的
度来看,
次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤
度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的
度来看信息和电信领域的
展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的
度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业
度看,
是相当有利的
件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的
度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的
度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域
度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的
度来看信息和电信领域的
展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的



。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的
来
俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的
出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的
去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一
来
待卢旺达
国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑
提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要
。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的

“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域

待
。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一
提出了他的三个基本
。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策

案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的
来
,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤

的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的
来
信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的

待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业

,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的
。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的
研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域
处理科索沃
。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的
来
信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极
角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学
角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康
角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论
角度去谈论古巴民族是荒谬
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这
角度来看待卢旺达问题国际法庭
第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出



。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.

件给我们提供了有关
事
两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己
角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这
角度提出了他
三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会
任务是从法律政策角度对案
进行审
。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织
角度来看,这次讨论也是有意义
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选
组织工作,包括从后勤角度看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全
角度来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远
角度看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利
件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家
参与为我们
审
工作增加了新
角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济
角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全
角度来看信息和电信领域
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的
度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的
度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的
度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的
度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一
度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从

度
出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我

了有关该事项的两个重要
度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的
度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域
度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一
度
出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策
度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的
度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤
度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的
度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的
度看待上面
到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业
度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我
的审议工作增加了新的
度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的
度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域
度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的
度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心
的角度去谈

民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.


地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角度来看,这次讨
也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极
角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学
角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康
角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论
角度去谈论古巴民族是荒谬
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭
第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出
一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项
两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己
角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角度提出了他
三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会
任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安

角度来看,这次讨论也是有意义
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选

工作,包括从后勤角度看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全
角度来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远
角度看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利
一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家
参与为我们
审议工作增加了新
角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济
角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全
角度来看信息和电信领域
发展。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。