Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他认为商业音乐不等同于差音乐。
igualar; colocar en el mismo plano
www.francochinois.com 版 权 所 有Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他认为商业音乐不等同于差音乐。
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.
我们必须避免一种长期存在虚幻,不再把多边主义同绝对
共识等同起来。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个数字取决于受到地域分配员额数,但并不等同于该员额数。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域核心原则是技术
功能等同。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某地区出现把恐怖主义与
宗教或族裔群体等同起来
趋势表示遗憾。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济一
活动部门,妇女参加工作
比例已经等同于男
。
Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.
但是,《欧洲公约》及其议书均不含有等同于《公约》第十
二十六条
相应条款。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
因此确保以电子形式书面文件交换
信息之间在可靠
方面具有等同
是适宜
。
En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.
该文件应申明所有公民、政治、经济、社会文化权利都等同重要,并应确保具体落实这
权利。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一条文目
是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。
Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.
我们需要把对两平等专门知识
需要等同于对信息技术专门知识
需要。
Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.
不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结国际经济承诺。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议重要
约束力等同于有关无限期延长条约
决
。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规了手写签名
电子签名之间功能等同
一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设一项对服务提供商
义务——这在技术上是完全可行
,将使得保持等同功能成为可能。
Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同倾向,对某
民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.
尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正发达国家正在投资开发更清洁
再生能源。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar; colocar en el mismo plano
www.francochinois.com 版 权 所 有Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他认为业音乐不等同于差音乐。
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同并不是那样简单
。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.
我们必须避免一种长期存在虚幻,不再把多边主义同绝对
共识等同
。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个数字取决于受到地域分配员额数,但并不等同于该员额数。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子域
核心原则是技术中性和功能等同。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定
宗教或族裔群体等同
趋势表示遗憾。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济一
活动部门,妇女参加工作
比例已经等同于男性。
Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.
但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条相应条款。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
因此确保以电子形式和书面文件交换信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜
。
En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.
该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这权利。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一条文目
是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。
Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.
我们需要把对两性平等专门知识需要等同于对信息技术专门知识
需要。
Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.
不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结国际经济承诺。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议重要性和约束力等同于有关无限期延长条约
决定。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设定一项对服提供
义
——这在技术上是完全可行
,将使得保持等同功能成为可能。
Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同倾向,对某
民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.
尽管许多国家将核方案与发展等同,但事实上,真正
发达国家正在投资开发更清洁
再生能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar; colocar en el mismo plano
www.francochinois.com 版 权 所 有Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他认为商业音乐不于差音乐。
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
但是,从逻辑上讲,将这两种概念来并不是那样简单的。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有认,而没有行动,就
坐视不理。
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.
我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义绝对的共识
来。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不于该员额数。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
时,他们对某
地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体
来的趋势表示遗憾。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经
于男性。
Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.
但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有于《公约》第十和二十六条的相应条款。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但是研究可能产生于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有
性是适宜的。
En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.
该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应
保具体落实这
权利。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并保其具有
功能。
Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.
我们需要把对两性平专门知识的需要
于对信息技术专门知识的需要。
Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.
不应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭
违背自愿缔结的国际经济承诺。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
,必须视这一决议的重要性和约束力
于有关无限期延长条约的决定。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能的一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。
Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子的倾向,对某
民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.
尽管许多国家将核方案与发展来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar; colocar en el mismo plano
www.francochinois.com 版 权 所 有Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他认为商业音乐不于差音乐。
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并不是那样简单的。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就坐视不理。
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.
我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边绝对的共识
起来。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不于该员额数。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
时,他们对某
地区出现把恐
与特定的宗教或族裔群体
起来的趋势表示遗憾。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经
于男性。
Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.
但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有于《公约》第十和二十六条的相应条款。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但是研究可产生
于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。
En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.
该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这
权利。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功
。
Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.
我们需要把对两性平专门知识的需要
于对信息技术专门知识的需要。
Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.
不应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力于有关无限期延长条约的决定。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功的一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设定一项对服务提供商的务——这在技术上是完全可行的,将使得保持
功
成为可
。
Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐分子
的倾向,对某
民粹
分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.
尽管许多国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生
源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar; colocar en el mismo plano
www.francochinois.com 版 权 所 有Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他认为商业音乐不等同于差音乐。
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单的。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.
我们免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不等同于该员额数。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能等同。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.
但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六的相
。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但是研究可能产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜的。
En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.
该文件申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并
确保具体落实这
权利。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。
Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.
我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。
Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.
不把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长
约的决定。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9第3(a)
规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。
Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.
尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar; colocar en el mismo plano
www.francochinois.com 版 权 所 有Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他认商业音乐不等同于差音乐。
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是单的。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有动,就等同坐视不理。
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.
我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不等同于该员额数。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能等同。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.
但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但是研究可能产生等同于单方面后果的国家
,
时过早。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜的。
En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.
该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这权利。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。
Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.
我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。
Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.
不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可的,将使得保持等同功能成
可能。
Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.
尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar; colocar en el mismo plano
www.francochinois.com 版 权 所 有Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他认为商业音乐等同于差音乐。
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来
是那样简单的。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
只有确认,而没有行动,就等同坐视
理。
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.
我们必须避免一种长期存在的虚幻,再把多边主义同绝对的共识等同起来。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个数字取决于受到地域分配的员额数,等同于该员额数。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能等同。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一活动
,
女参加工作的比例已经等同于男性。
Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.
是,《欧洲公约》及其议定书均
含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
是研究可能产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜的。
En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.
该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,应确保具体落实这
权利。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式确保其具有等同功能。
Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.
我们需要把对两性平等专知识的需要等同于对信息技术专
知识的需要。
Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.
应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。
Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.
尽管许多国家将核方案与发展等同起来,事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar; colocar en el mismo plano
www.francochinois.com 版 权 所 有Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他商业音乐不等同于差音乐。
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单的。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有,
没有
动,就等同坐视不理。
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.
我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不等同于该员额数。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能等同。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.
但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但是研究可能产生等同于单方后果的国家
,尚
时过早。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
因此保以电子形式和书
文件交换的信息之间在可靠性方
具有等同性是适宜的。
En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.
该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应保具体落实这
权利。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并保其具有等同功能。
Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.
我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。
Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.
不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可的,将使得保持等同功能成
可能。
Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.
尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar; colocar en el mismo plano
www.francochinois.com 版 权 所 有Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.
他认商业音乐
等同于差音乐。
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
但,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并
样简单的。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.
我们必须避免一种长期存在的虚幻,再把多边主义同绝对的共识等同起来。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并等同于该员额数。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则技术中性和功能等同。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同,他们对某
地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.
但,《欧洲公约》及其议定书均
含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但研究可能产生等同于单方面行
后果的国家行
,
过早。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同性适宜的。
En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.
该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这权利。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一条文的目的考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。
Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.
我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。
Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.
应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设定一项对服务提供商的义务——这在技术上完全可行的,将使得保持等同功能成
可能。
Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.
尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。