Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了一很难填补的
。
vacío; blanco; margen; laguna; claro
西 语 助 手 版 权 所 有Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了一很难填补的
。
Por supuesto, siguen existiendo lagunas y omisiones.
当然,和疏漏仍然存在。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这一步骤将填补这的一大
。
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales.
但我们在一些关键的能力存在严重
。
Hemos logrado eliminar esos espacios en blanco.
我们获得了成功,因为这些将不复存在。
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación.
联合国人居署报告已确定研究方案中有一些。
Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.
在被偷/遗失的旅行证件中,将近43万份是证件,其中包括大量的
照。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘的。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显然需要这样一政府间机构,以填补联合国系统中的一
。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸的是,他的出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑填补了这。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
不能仅仅是一
填补
的机制,而应当促进和协调一种全面的做法。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管的那科因为所出现的这一
而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有的一些。
Para eliminar esa carencia, el Consejo Económico y Social debería servir de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo.
为弥补这一,经济及社会理事会应充当高级别发展合作论坛。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门知识目前存在的
,并决定为填补这些
必须采取何种措施。
Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
最后,我们必须指出:最后的结果文件中的一主要
,当然是忽略了裁军和不扩散问题。
El establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de un conflicto eliminará una disparidad institucional.
设立建设和平委员会以帮助正在走出冲突的国家,这将填补一机构
。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》的一。
La base de datos cuenta ahora con información sobre 7,1 millones de documentos de viaje robados y perdidos, entre ellos 550.000 documentos en blanco.
该数据库目前掌握710万被窃和丢失旅行证件的详细资料,其中包括55万证件。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统的一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vacío; blanco; margen; laguna; claro
西 语 助 手 版 权 所 有Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了一个很难填补的空白。
Por supuesto, siguen existiendo lagunas y omisiones.
当然,空白和疏漏仍然存在。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这一步骤将填补这个领域的一大空白。
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales.
但我们在一些关键领域的能力存在严重空白。
Hemos logrado eliminar esos espacios en blanco.
我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación.
联合国人居署报告已确定研究方案有一些空白。
Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.
在被偷/遗失的旅行件
,将近43万份是空白
件,其
包括大量的
照。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律仍有一些让恐怖分
有
可乘的空白。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显然需要这样一个政府间构,以填补联合国系统
的一个空白。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸的是,他的出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力构首脑填补了这个空白。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
它不能仅仅是一个填补空白的制,而应当促进和协调一种全面的做法。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有的一些空白。
Para eliminar esa carencia, el Consejo Económico y Social debería servir de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo.
为弥补这一空白,经济及社会理事会应充当高级别发展合作论坛。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在的空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。
Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
最后,我们必须指出:最后的结果文件的一个主要空白,当然是忽略了裁军和不扩散问题。
El establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de un conflicto eliminará una disparidad institucional.
设立建设和平委员会以帮助正在走出冲突的国家,这将填补一个构空白。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》的一个空白。
La base de datos cuenta ahora con información sobre 7,1 millones de documentos de viaje robados y perdidos, entre ellos 550.000 documentos en blanco.
该数据库目前掌握710万被窃和丢失旅行件的详细资料,其
包括55万空白
件。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统的一个空白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vacío; blanco; margen; laguna; claro
西 语 助 手 版 权 所 有Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了一个很难填补的。
Por supuesto, siguen existiendo lagunas y omisiones.
然,
疏漏仍然存在。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这一步骤将填补这个领域的一大。
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales.
但我们在一些关键领域的能力存在严重。
Hemos logrado eliminar esos espacios en blanco.
我们获得了成功,因为这些将不复存在。
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación.
联合国人居署报告已确定研究方案中有一些。
Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.
在被偷/遗失的旅行证件中,将近43万份是证件,其中包括大量的
照。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘的
。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中的一个。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸的是,他的出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑填补了这个。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
它不能仅仅是一个填补的机制,
促进
协调一种全面的做法。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一在管理人员的有效监管方面大打折扣。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有的一些。
Para eliminar esa carencia, el Consejo Económico y Social debería servir de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo.
为弥补这一,经济及社会理事会
充
高级别发展合作论坛。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在的,并决定为填补这些
必须采取何种措施。
Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
最后,我们必须指出:最后的结果文件中的一个主要,
然是忽略了裁军
不扩散问题。
El establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de un conflicto eliminará una disparidad institucional.
设立建设平委员会以帮助正在走出冲突的国家,这将填补一个机构
。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草案填补了初未列入《维也纳条约法公约》的一个
。
La base de datos cuenta ahora con información sobre 7,1 millones de documentos de viaje robados y perdidos, entre ellos 550.000 documentos en blanco.
该数据库目前掌握710万被窃丢失旅行证件的详细资料,其中包括55万
证件。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设平委员会,这将填补联合国系统的一个
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vacío; blanco; margen; laguna; claro
西 语 助 手 版 权 所 有Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了一个很难填补的空白。
Por supuesto, siguen existiendo lagunas y omisiones.
当然,空白和疏漏仍然存在。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这一步骤将填补这个领域的一大空白。
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales.
但我们在一些关键领域的能力存在严重空白。
Hemos logrado eliminar esos espacios en blanco.
我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación.
联合国人居署报告已确定研究有一些空白。
Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.
在被偷/遗失的旅行证件,将近43万份是空白证件,其
包括大量的
照。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律仍有一些让恐怖分子有机可乘的空白。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显然需要这样一个机构,以填补联合国系统
的一个空白。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸的是,他的出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑填补了这个空白。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
它不能仅仅是一个填补空白的机制,而应当促进和协调一种全面的做法。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管面大打折扣。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有的一些空白。
Para eliminar esa carencia, el Consejo Económico y Social debería servir de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo.
为弥补这一空白,经济及社会理事会应充当高级别发展合作论坛。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在的空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。
Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
最后,我们必须指出:最后的结果文件的一个主要空白,当然是忽略了裁军和不扩散问题。
El establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de un conflicto eliminará una disparidad institucional.
设立建设和平委员会以帮助正在走出冲突的国家,这将填补一个机构空白。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草填补了当初未列入《维也纳条约法公约》的一个空白。
La base de datos cuenta ahora con información sobre 7,1 millones de documentos de viaje robados y perdidos, entre ellos 550.000 documentos en blanco.
该数据库目前掌握710万被窃和丢失旅行证件的详细资料,其包括55万空白证件。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统的一个空白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vacío; blanco; margen; laguna; claro
西 语 助 手 版 权 所 有Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了个很难
空白。
Por supuesto, siguen existiendo lagunas y omisiones.
当然,空白和疏漏仍然存在。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这步骤将
这个领域
大空白。
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales.
但我们在些关键领域
能力存在严重空白。
Hemos logrado eliminar esos espacios en blanco.
我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación.
联合国人居署报告已确定研究方案中有些空白。
Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.
在被偷/遗失旅行证件中,将近43万份是空白证件,其中包括大量
照。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有些让恐怖分子有机可乘
空白。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显然需要这样个政府间机构,以
联合国系统中
个空白。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸是,他
出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑
了这个空白。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
它不能仅仅是个
空白
机制,而应当促进和协
全面
做法。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽了高级主管
那个科因为所出现
这
空白而在管理人员
有效监管方面大打折扣。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在国际法现有
些空白。
Para eliminar esa carencia, el Consejo Económico y Social debería servir de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo.
为弥这
空白,经济及社会理事会应充当高级别发展合作论坛。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为
这些空白必须采取何
措施。
Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
最后,我们必须指出:最后结果文件中
个主要空白,当然是忽略了裁军和不扩散问题。
El establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de un conflicto eliminará una disparidad institucional.
设立建设和平委员会以帮助正在走出冲突国家,这将
个机构空白。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草案了当初未列入《维也纳条约法公约》
个空白。
La base de datos cuenta ahora con información sobre 7,1 millones de documentos de viaje robados y perdidos, entre ellos 550.000 documentos en blanco.
该数据库目前掌握710万被窃和丢失旅行证件详细资料,其中包括55万空白证件。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将联合国系统
个空白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vacío; blanco; margen; laguna; claro
西 语 助 手 版 权 所 有Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了一个很难填补的空白。
Por supuesto, siguen existiendo lagunas y omisiones.
当然,空白和疏漏仍然存在。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这一步骤将填补这个域的一大空白。
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales.
但我们在一些域的能力存在严重空白。
Hemos logrado eliminar esos espacios en blanco.
我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación.
联合国人居署报告已确定研究方案中有一些空白。
Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.
在被偷/遗失的旅行证件中,将近43万份是空白证件,其中包括大量的照。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘的空白。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中的一个空白。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸的是,他的出色继承者马哈茂德·拉巴很快作为巴
权力机构首脑填补了这个空白。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
它不能仅仅是一个填补空白的机制,而应当促进和协调一种全面的做法。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有的一些空白。
Para eliminar esa carencia, el Consejo Económico y Social debería servir de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo.
为弥补这一空白,经济及社会理事会应充当高级别发展合作论坛。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门知识域目前存在的空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。
Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
最后,我们必须指出:最后的结果文件中的一个主要空白,当然是忽略了裁军和不扩散问题。
El establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de un conflicto eliminará una disparidad institucional.
设立建设和平委员会以帮助正在走出冲突的国家,这将填补一个机构空白。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》的一个空白。
La base de datos cuenta ahora con información sobre 7,1 millones de documentos de viaje robados y perdidos, entre ellos 550.000 documentos en blanco.
该数据库目前掌握710万被窃和丢失旅行证件的详细资料,其中包括55万空白证件。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统的一个空白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vacío; blanco; margen; laguna; claro
西 语 助 手 版 权 所 有Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了一个很难填补的。
Por supuesto, siguen existiendo lagunas y omisiones.
然,
疏漏仍然存在。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这一步骤将填补这个领域的一大。
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales.
但我们在一些关键领域的能力存在严重。
Hemos logrado eliminar esos espacios en blanco.
我们获得了成功,因为这些将不复存在。
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación.
联合国人居署报告已确定研究方案中有一些。
Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.
在被偷/遗失的旅行证件中,将近43万份是证件,其中包括大量的
照。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘的。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中的一个。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸的是,他的出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑填补了这个。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
它不能仅仅是一个填补的机制,而应
促
调一种全面的做法。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有的一些。
Para eliminar esa carencia, el Consejo Económico y Social debería servir de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo.
为弥补这一,经济及社会理事会应充
高级别发展合作论坛。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在的,并决定为填补这些
必须采取何种措施。
Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
最后,我们必须指出:最后的结果文件中的一个主要,
然是忽略了裁军
不扩散问题。
El establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de un conflicto eliminará una disparidad institucional.
设立建设平委员会以帮助正在走出冲突的国家,这将填补一个机构
。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草案填补了初未列入《维也纳条约法公约》的一个
。
La base de datos cuenta ahora con información sobre 7,1 millones de documentos de viaje robados y perdidos, entre ellos 550.000 documentos en blanco.
该数据库目前掌握710万被窃丢失旅行证件的详细资料,其中包括55万
证件。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设平委员会,这将填补联合国系统的一个
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vacío; blanco; margen; laguna; claro
西 语 助 手 版 权 所 有Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了一个很难填补空白。
Por supuesto, siguen existiendo lagunas y omisiones.
当然,空白和然存在。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这一步骤将填补这个领域一大空白。
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales.
但我们在一些关键领域能力存在严重空白。
Hemos logrado eliminar esos espacios en blanco.
我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación.
联合国人居署报告已确定研究方案中有一些空白。
Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.
在被偷/遗失旅行证件中,将近43万份是空白证件,其中包括大量
照。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中有一些让恐怖分子有
可乘
空白。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显然需要这样一个政府间构,以填补联合国系统中
一个空白。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸是,他
出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力
构首脑填补了这个空白。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
它不能仅仅是一个填补空白,而应当促进和协调一种全面
做法。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管那个科因为所出现
这一空白而在管理人员
有效监管方面大打折扣。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有一些空白。
Para eliminar esa carencia, el Consejo Económico y Social debería servir de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo.
为弥补这一空白,经济及社会理事会应充当高级别发展合作论坛。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。
Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
最后,我们必须指出:最后结果文件中
一个主要空白,当然是忽略了裁军和不扩散问题。
El establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de un conflicto eliminará una disparidad institucional.
设立建设和平委员会以帮助正在走出冲突国家,这将填补一个
构空白。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白。
La base de datos cuenta ahora con información sobre 7,1 millones de documentos de viaje robados y perdidos, entre ellos 550.000 documentos en blanco.
该数据库目前掌握710万被窃和丢失旅行证件详细资料,其中包括55万空白证件。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个空白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vacío; blanco; margen; laguna; claro
西 语 助 手 版 权 所 有Has dejado un vacío dificil de llenar.
留下了一个很难填补的空白。
Por supuesto, siguen existiendo lagunas y omisiones.
当然,空白和疏漏仍然存在。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这一步骤将填补这个领域的一大空白。
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales.
但我们在一些关键领域的能力存在严重空白。
Hemos logrado eliminar esos espacios en blanco.
我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación.
联合国人居署报告已确定研究方案中有一些空白。
Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.
在偷/遗失的旅行证件中,将近43万份是空白证件,其中包括大量的
照。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘的空白。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中的一个空白。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸的是,的出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑填补了这个空白。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
它不能仅仅是一个填补空白的机制,而应当促进和协一种全面的做法。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有的一些空白。
Para eliminar esa carencia, el Consejo Económico y Social debería servir de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo.
为弥补这一空白,经济及社会理事会应充当高级别发展合作论坛。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在的空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。
Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
最后,我们必须指出:最后的结果文件中的一个主要空白,当然是忽略了裁军和不扩散问题。
El establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de un conflicto eliminará una disparidad institucional.
设立建设和平委员会以帮助正在走出冲突的国家,这将填补一个机构空白。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》的一个空白。
La base de datos cuenta ahora con información sobre 7,1 millones de documentos de viaje robados y perdidos, entre ellos 550.000 documentos en blanco.
该数据目前掌握710万
窃和丢失旅行证件的详细资料,其中包括55万空白证件。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统的一个空白。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。