西语助手
  • 关闭
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

们将避免在国际社会中划界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席的

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

们注意到大陆架界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

尼斯和罗马尼亚还告了其他处罚界限(别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在们这个时代已没有界限

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

与暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

们满意地注意到大陆架界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

们高兴地注意到大陆架界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


滞洪区, 滞留, 滞留的, 滞流, 滞流处, 滞销, 滞销货, , , 置办,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

间划一个清界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵肉体百患”在我们这个时代已没有界限分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, , ,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有朋友的

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚的.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划案内提议的的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边,其从一个边到另一个边

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越规战争的

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述的细节以及支持的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


中板, 中饱私囊, 中保, 中标, 中波, 中不溜儿, 中部, 中餐, 中餐馆, 中草药,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超出朋友的

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一清楚的.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划案内提议的的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边,其从一到另一

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚(分别为两月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这已没有之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争的

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两委员会之间的模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述的细节以及支持的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


中程飞机, 中程轰炸机, 中垂线, 中辍, 中档的, 中的, 中等, 中等城市, 中等的, 中等个儿,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私个清楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边界,其界限个边界波到另个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“苦楚与肉体百患”在我们这个时代已没有界限分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


中断的, 中断谈判, 中队, 中耳, 中饭, 中非的, 中非共和国, 中非人, 中分拱顶窗, 中风,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,

用户正在搜索


锥体虫, 锥体虫病, 锥体的, 锥形, 锥形铰刀, 锥形砂轮, 锥形天线, 锥形筒, 锥形销, 锥形嘴的,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,

用户正在搜索


, 赘瘤, 赘肉, 赘述, 赘婿, 赘言, 赘疣, , 窀穸, 谆谆,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有家都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估,两个委员会之间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着贸易的迅速增长,内和经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


准备活动, 准备阶段, 准备金, 准备就绪, 准备就绪的, 准备考试, 准备苦干, 准备完毕的, 准备下星期一开始试验, 准备性的,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

将避免在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

注意到大陆架界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明有明确定义的边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在这个时代已界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

意地注意到大陆架界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

高兴地注意到大陆架界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


准确估价, 准确评价, 准确性, 准确指出, 准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时性, 准头,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力反恐斗争中造成我们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、界限,给了我们所有人以可怕而深刻的训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着际贸易的迅速增长,际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


准则, 准直透镜, 准直仪, , 拙笨, 拙见, 拙荆, 拙劣, 拙劣的表演, 拙劣的作品,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

之间划一个清界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦体之百患”我们这个时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


资产冻结, 资产负债表, 资产估价, 资产阶级, 资产阶级分子, 资产阶级革命, 资产阶级个人主义, 资产阶级化, 资产阶级民主, 资产阶级民主革命,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,