16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为的报告感到关注。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一法外处决的政策
做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地的摧毁
没收
及犹太人定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人
残疾人行使暴力的情况,
及谋杀、拘留
法外杀人的行径。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决的建议。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
列在被占领土上令人勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁
宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承列有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈
为,不应将此视为
列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国列继续对其占领下的巴勒斯坦人采取非法政策
行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复
平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在列针对巴勒斯坦人民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕大规模搜查的行动,
及还发生了个人或集体被逮捕
及个人或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;
列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击
侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙
建立定居点、必须取消对人员
货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济
社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务
任的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法决的政策
做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控的法决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产
土地的摧毁
没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人
残疾人行使暴力的情况,以及谋
、拘留
法
人的行径。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法
决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法
决的建议。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令人勘忧的法戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁
宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发的炸而进行合法
卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法
行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法
决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法的法
戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复
平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法戮政策,没有任何一类人能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕
大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们
己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁
拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击侵入、必须停止法
戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙
建立定居点、必须取消对人员
货物
由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济
社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务
责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为的报告感到
注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地的
没收以及犹太人定居政策都持续得太久
。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人
残疾人行使暴力的情况,以及谋杀、拘留
法外杀人的行径。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料
消除法外处决的建议。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令人勘忧的法外杀戮、拆房屋、没收土地、
农地、拘留、封锁
宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复
平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成
有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造
法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生
逮捕
大规模搜查的行动,以及还发生
个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁
拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙
建立定居点、必须取消对人员
货物自由流动的一切限制,这不仅削弱
巴勒斯坦的经济
社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务
责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或他执法人员犯有法外处决行为的
到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产地的摧毁
没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人
残疾人行使暴力的情况,以及谋杀、拘留
法外杀人的行径。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决的建议。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占上令人勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收
地、摧毁农地、拘留、封锁
宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占国以色列继续对
占
下的巴勒斯坦人采取非法政策
行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复
平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入
之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有说一些治安部队成员或
他公务人员制造了法外处决的事件,另有一些
说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕
大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦支离破碎,居民同他们的
地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁
拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙
建立定居点、必须取消对人员
货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济
社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦
导层履行义务
责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员谴责法外处决的政策
做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地的摧毁
没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人
残疾人行使暴力的情况,以及谋杀、拘留
法外杀人的行径。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决的建议。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以在被占领土上令人勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁
宵禁等政策应当受到国际社
的高度重视。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以
采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以继续对其占领下的巴勒斯坦人采取非法政策
行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复
平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该
入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以针对巴勒斯坦人民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何
类人能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员还对下
情况表示严重关注,有报告说
些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决的事件,另有
些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕
大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以
的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的
切军事攻击
侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止
切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙
建立定居点、必须取消对人员
货物自由流动的
切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济
社
条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务
责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是
的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海稳定特派团近来对海
国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意、对财产
土
的摧毁
没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人
残疾人行使暴力的情况,以及谋杀、
法外杀人的行径。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除任意
、酷刑
法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决的建议。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令人勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土、摧毁农
、
、封锁
宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,应将此视为以色列采取法外行动的
可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当
局势、恢复
平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能受阻碍
进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离
的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被
的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;
多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁
;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民区进行的一切军事攻击
侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙
建立定居点、必须取消对人员
货物自由流动的一切限制,这
仅削弱了巴勒斯坦的经济
社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务
责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞队”)或其他执法人员犯有法外处决
报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决政策
做法,因
按照国际人道主义法这样做是不允许
。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决
进
了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产
土地
摧毁
没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人
残疾人
使暴力
情况,以及谋杀、拘留
法外杀人
径。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决
严酷法律及类似法律或
政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决
建议。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令人勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁
宵禁等政策应当受到国际社会
高度重视。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领土自杀爆炸而进
合法自卫,但我们强烈认
,不应将此视
以色列采取法外
动
许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件第36段,这段陈述了
生在巴勒斯坦被占领土上
一些事件,指出有法外处决
情况,令他不解
是
什么那个实施这些法外处决
国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦人采取非法政策
,特别是进
非法
法外杀戮,继续严重破坏
平静当地局势、恢复
平进程作出
努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到
众多原因中
一个原因,这在数量不可忽视
法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决
有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民军事
动中
暴
,这涉及过度使用武力,形成了有针对性
法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据
情况下
生了逮捕
大规模搜查
动,以及还
生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留
情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍
修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们
土地分离并被阻止去他们自己
农场,去工作,去从事他们长期
服务;许多巴勒斯坦人因莫须有
罪名、未经任何司法程序就被囚禁
拘留;以色列
定居点公然违背四方《路线图》
要求继续进
修建
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进一切军事攻击
侵入、必须停止法外杀戮
做法,必须停止一切非法
殖民化活动,包括扩充隔离墙
建立定居点、必须取消对人员
货物自由流动
一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦
经济
社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履
义务
责任
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地的摧毁
没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人
残疾人行使暴力的情况,以及谋杀、拘留
法外杀人的行径。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统消除法外处决的建议。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令人勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复
平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕
大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙
建立定居点、必须取消对人员
货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济
社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务
责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法
处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法处决的政策
做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团海地国民警察被指控的法
处决行为进行了调查,我们
此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法、大规模逮捕、任意拘留、
财产
土地的摧毁
没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视弱势群体,如妇女、儿童、老人
残疾人行使暴力的情况,以及谋
、拘留
法
人的行径。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法
处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法
处决的建议。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令人勘忧的法、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁
宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最在其领土内触发的自
爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法
行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法
处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续其占领下的巴勒斯坦人采取非法政策
行为,特别是进行非法的法
,继续严重破坏为平静当地局势、恢复
平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针巴勒斯坦人民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针
性的法
政策,没有任何一类人能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法
处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕
大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁
拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击
侵入、必须停止法
的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙
建立定居点、必须取消
人员
货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济
社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务
责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。