西语助手
  • 关闭

法外的

添加到生词本

extrajudicial
西 语 助 手

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一法外处决政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地摧毁没收及犹太人定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人残疾人行使暴力情况,及谋杀、拘留法外杀人行径。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决建议。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

列在被占领土上令人勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承列有权因最近在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈为,不应将此视为列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国列继续对其占领下巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在列针对巴勒斯坦人民军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕大规模搜查行动,及还发生了个人或集体被逮捕及个人或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、必须取消对人员货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务能力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


punto de partida, punto de venta, punto de vista, punto esencial, punto focal, punto más bajo, punto muerto, punto de vista, punto y coma, puntoso,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial
西 语 助 手

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地摧毁没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人残疾人行使暴力情况,以及谋、拘留行径。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除建议。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令人勘忧戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发炸而进行合法卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法情况,令他不解是为什么那个实施这些国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性戮政策,没有任何一类人能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕大规模搜查行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击侵入、必须停止做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、必须取消对人员货物由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


punzadura, punzante, punzar, punzó, punzón, punzonadora, punzonería, pupa, pupario, pupila,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial
西 语 助 手

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为报告感到注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决行为进行调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地没收以及犹太人定居政策都持续得太久

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人残疾人行使暴力情况,以及谋杀、拘留法外杀人行径。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决建议。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令人勘忧法外杀戮、拆房屋、没收土地、农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成有针对性法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生逮捕大规模搜查行动,以及还发生个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、必须取消对人员货物自由流动一切限制,这不仅削弱巴勒斯坦经济社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


puquerita, puquial, puquio, pura sangre, puramente, Purana, puraqué, puré, puré de patatas, purear,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial
西 语 助 手

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或他执法人员犯有法外处决行为到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产摧毁没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人残疾人行使暴力情况,以及谋杀、拘留法外杀人行径。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决建议。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占上令人勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收地、摧毁农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

国以色列继续对巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有说一些治安部队成员或他公务人员制造了法外处决事件,另有一些说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕大规模搜查行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦支离破碎,居民同他们地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、必须取消对人员货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦导层履行义务责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


purgativo, purgatorio, puridad, purificación, purificadero, purificador, purificante, purificar, purificatorio, purim,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial
西 语 助 手

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员谴责法外处决政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地摧毁没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人残疾人行使暴力情况,以及谋杀、拘留法外杀人行径。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决建议。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

在被占领土上令人勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社高度重视。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以有权因最近在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以继续对其占领下巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以针对巴勒斯坦人民军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何类人能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员还对下情况表示严重关注,有报告说些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决事件,另有些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕大规模搜查行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

必须停止对巴勒斯坦平民地区进行切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、必须取消对人员货物自由流动切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


puritito, puro, purpulado, púrpura, purpurado, purpurar, purpúrea, purpurear, purpúreo, purpurina,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial
西 语 助 手

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海稳定特派团近来对海国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意、对财产摧毁没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人残疾人行使暴力情况,以及谋杀、法外杀人行径。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除任意、酷刑法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决建议。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令人勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土、摧毁农、封锁宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,应将此视为以色列采取法外行动可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能受阻碍进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕大规模搜查行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民区进行一切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、必须取消对人员货物自由流动一切限制,这仅削弱了巴勒斯坦经济社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


pusana, pusilánime, pusilanimidad, pusilánimo, pusinesco, pústula, pustuloso, pusuquear, puszta, put,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial
西 语 助 手

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞队”)或其他执法人员犯有法外处决报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策做法,因按照国际人道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地摧毁没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人残疾人使暴力情况,以及谋杀、拘留法外杀人径。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决严酷法律及类似法律或政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决建议。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令人勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领土自杀爆炸而进合法自卫,但我们强烈认,不应将此视以色列采取法外许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他不解什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦人采取非法政策,特别是进非法法外杀戮,继续严重破坏平静当地局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民军事动中,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下生了逮捕大规模搜查动,以及还生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进一切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、必须取消对人员货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履义务责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


putear, putería, puterío, putero, putesco, puto, putr-, putrefacción, putrefactivo, putrefacto,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial
西 语 助 手

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产土地摧毁没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老人残疾人行使暴力情况,以及谋杀、拘留法外杀人行径。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统消除法外处决建议。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令人勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦人民军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕大规模搜查行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、必须取消对人员货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


putumayense, putumayo, puy, puya, puyador, puyar, puyazo, puyo, puyón, puyonazo,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial
西 语 助 手

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会有关警察单位(“飞行队”)或其他执法人员犯有处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责处决政策做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团海地国民警察被指控处决行为进行了调查,我们此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意、大规模逮捕、任意拘留、财产土地摧毁没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视弱势群体,如妇女、儿童、老人残疾人行使暴力情况,以及谋、拘留行径。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除处决建议。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令人勘忧、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最在其领土内触发爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法处决情况,令他不解是为什么那个实施这些处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续其占领下巴勒斯坦人采取非法政策行为,特别是进行非法,继续严重破坏为平静当地局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针巴勒斯坦人民军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针政策,没有任何一类人能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕大规模搜查行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击侵入、必须停止做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、必须取消人员货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


qianyan, quadrivium, quai, quanta, quántico, quantum, quark, quattrocento, que, qué,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,