El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔国应确保,被关押在死囚牢房内所有已用尽最终上
的死刑犯
得到减刑。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔国应确保,被关押在死囚牢房内所有已用尽最终上
的死刑犯
得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个人已被关押在死囚牢房多年,并对一些有关这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公》
、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公》
七条,委员会还裁定,某些形式的处决以及在死囚区长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公
》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那些被关押在死囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在死牢房内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580
现被关押在死
。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
对暗中执行死刑和对死
犯施加
忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有已被关押在死
牢房多年,并对一
有关这
被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某形式的处决以及在死
长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那被关押在死
牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《
犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在牢房内所有已用尽最终上诉可能的
刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在
。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行刑和对
犯施加
忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个人已被关押在牢房多年,并对一些有关这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式的处决以及在长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有刑改判为监禁、立即核查那些被关押在
牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《
犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在死囚牢房内所有已用尽最终上诉可能死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇
做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个人已被关押在死囚牢房多年,并对一些有关这些人被监条件相互矛盾
报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式处决以及在死囚区长期监
况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》
行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为监、立即核查那些被关押在死囚牢房者
监
条件,并确保在一切
况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被押在死囚牢房内所有
用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就被押达10年之久,580人现被
押在死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇的做法表示
切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会注,有些个人
被
押在死囚牢房多年,并对一些有
这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此,
《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式的处决以及在死囚区长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那些被押在死囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在死囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个人已被关押在死囚牢房多年,并对一些有关这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式的处在死囚区长期监禁的情况,如果伴之
“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那些被关押在死囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被押在死囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就被押达10年之久,580人现被
押在死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗死刑和对死囚区囚犯施加
忍待遇的做法表示
切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委注,有些个人已被
押在死囚牢房多年,并对一些有
这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,于《公约》第七条,委
还裁定,某些形式的处决以及在死囚区长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的
为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委建议缔约国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那些被
押在死囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被押在死囚牢房
所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就被押达10年之久,580人现被
押在死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇的做法表示
切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会注,有些个人已被
押在死囚牢房多年,并对一些有
这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《
约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,《
约》第七条,委员会还裁定,某些形式的处决以及在死囚区长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《
约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那些被押在死囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在死囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一囚犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在死囚
。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
暗中执行死刑和
死囚
囚犯施加
忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有人已被关押在死囚牢房多年,并
一
有关这
人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某形式的处决以及在死囚
长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那被关押在死囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。