Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入正轨后,就能干得很快。
norma; regla
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入正轨后,就能干得很快。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。
En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
目前,仅有有少数几个国家正在实现这些目标的正轨上。
Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.
所有这些措施将帮助它们的人民走上发展与繁荣的正轨。
Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,许多国家在实现大部分《千年发展目标》方面还没有走上正轨。
Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
虽然和平进程已经走上正轨,但是,对于《全面和平协定》能否得到执行依然深感关切。
Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.
因此,本首脑会议必须注重如何使消灭世界贫困的斗争回到正轨。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
评估中提的建议为立法进程走上正轨开了个好头。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.
许多国家已走上了实现这些目标的正轨,但许多区离走上实现大部分或全部目标的正轨还很远。
La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.
报告认为,就整体而言,推行问责制是朝着正轨踏重要的一步。
Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.
我荣幸,约旦已走上实现大多数千年发展目标的正轨。
Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.
若干其他非洲国家已经走上正轨,但是,如果要使非洲转变为一个充满希望的大陆,他们仍然需要我们的帮助。
Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.
我们此刻的最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回正轨并为所有人实现其潜力提供机会。
Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.
如果我们处理安全理事会改革问题的方式会制造分裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱离正轨或受到不当处理。
Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.
现在我们必须不遗余力让裁军进程回到正轨、取得进展并建立一个和平与公平发展的世界——一个无核武器的世界。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.
尽管北欧国家感到关于不成体系问题的工作已走入正轨,但遗憾的是研究组的讨论文件并没有在委员会的网站上刊登。
Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.
该会议必须使我们能够走上实现千年发展目标的正轨,使联合国及其整个系统能够最稳固立足于二十一世纪。
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,象埃塞俄比亚这样的国家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作的承诺的有效国际合作,如果这些国家能够在实现《千年发展目标》方面走上正轨,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
norma; regla
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入正轨后,就能干得很快。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的济危机,但是
济已
回到了正轨。
En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
目前,仅有有少数几个国家正在实现这些目标的正轨。
Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.
所有这些措施将帮助它们的人民发展与繁荣的正轨。
Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,许多国家在实现大部分《千年发展目标》方面还没有正轨。
Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
虽然和平进程已正轨,但是,对于《全面和平协定》能否得到执行依然深感关切。
Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.
因此,本首脑会议必须注重如何使消灭世界贫困的斗争回到正轨。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
评估中提出的建议为立法进程正轨
了个好头。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱
正轨。
Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.
许多国家已了实现这些目标的正轨,但许多地区
实现大部分或全部目标的正轨还很远。
La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.
报告认为,就整体而言,推行问责制是朝着正轨踏出重要的一步。
Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.
我荣幸地指出,约旦已实现大多数千年发展目标的正轨。
Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.
若干其他非洲国家已正轨,但是,如果要使非洲转变为一个充满希望的大陆,他们仍然需要我们的帮助。
Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.
我们此刻的最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回正轨并为所有人实现其潜力提供机会。
Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.
如果我们处理安全理事会改革问题的方式会制造分裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱正轨或受到不当处理。
Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.
现在我们必须不遗余力地让裁军进程回到正轨、取得进展并建立一个和平与公平发展的世界——一个无核武器的世界。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.
尽管北欧国家感到关于不成体系问题的工作已入正轨,但遗憾的是研究组的讨论文件并没有在委员会的网站
刊登。
Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.
该会议必须使我们能够实现千年发展目标的正轨,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,象埃塞俄比亚这样的国家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作出的承诺的有效国际合作,如果这些国家能够在实现《千年发展目标》方面正轨,这一点至关重要。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; regla
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入后,就能干得很快。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,是经济已经开始回到了
。
En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
目前,仅有有少数几个国家在实现这些目标的
上。
Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.
所有这些措施将帮助它们的人民走上发展与繁荣的。
Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,许多国家在实现大部分《千年发展目标》方面还没有走上。
Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
虽然和平进程已经走上,
是,对于《全面和平协定》能否得到执行依然深感关切。
Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.
因此,本首脑会议必须注重如何使消灭世界贫困的斗争回到
。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
提出的建议为立法进程走上
开了个好头。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离
。
Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.
许多国家已走上了实现这些目标的,
许多地区离走上实现大部分或全部目标的
还很远。
La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.
报告认为,就整体而言,推行问责制是朝着踏出重要的一步。
Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.
我荣幸地指出,约旦已走上实现大多数千年发展目标的。
Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.
若干其他非洲国家已经走上,
是,如果要使非洲转变为一个充满希望的大陆,他们仍然需要我们的帮助。
Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.
我们此刻的最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回并为所有人实现其潜力提供机会。
Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.
如果我们处理安全理事会改革问题的方式会制造分裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱离或受到不当处理。
Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.
现在我们必须不遗余力地让裁军进程回到、取得进展并建立一个和平与公平发展的世界——一个无核武器的世界。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.
尽管北欧国家感到关于不成体系问题的工作已走入,
遗憾的是研究组的讨论文件并没有在委员会的网站上刊登。
Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.
该会议必须使我们能够走上实现千年发展目标的,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,象埃塞俄比亚这样的国家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作出的承诺的有效国际合作,如果这些国家能够在实现《千年发展目标》方面走上,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
norma; regla
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入正轨后,就能干得很快。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家临着严重的经济危机,但是经济已经开始
到了正轨。
En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
目前,仅有有少数几个国家正在实现这些目标的正轨上。
Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.
所有这些措施将帮助它们的人民走上发展与繁荣的正轨。
Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,许多国家在实现大部分《千年发展目标》方还没有走上正轨。
Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
虽然平进程已经走上正轨,但是,对于《
平协定》能否得到执行依然深感关切。
Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.
因此,本首脑会议必须注重如何使消灭世界贫困的
到正轨。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
评估中提出的建议为立法进程走上正轨开了个好头。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.
许多国家已走上了实现这些目标的正轨,但许多地区离走上实现大部分或部目标的正轨还很远。
La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.
报告认为,就整体而言,推行问责制是朝着正轨踏出重要的一步。
Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.
我荣幸地指出,约旦已走上实现大多数千年发展目标的正轨。
Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.
若干其他非洲国家已经走上正轨,但是,如果要使非洲转变为一个充满希望的大陆,他们仍然需要我们的帮助。
Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.
我们此刻的最优先任务,就是恢复平与秩序、让发展努力返
正轨并为所有人实现其潜力提供机会。
Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.
如果我们处理安理事会改革问题的方式会制造分裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱离正轨或受到不当处理。
Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.
现在我们必须不遗余力地让裁军进程到正轨、取得进展并建立一个
平与公平发展的世界——一个无核武器的世界。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.
尽管北欧国家感到关于不成体系问题的工作已走入正轨,但遗憾的是研究组的讨论文件并没有在委员会的网站上刊登。
Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.
该会议必须使我们能够走上实现千年发展目标的正轨,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,象埃塞俄比亚这样的国家无疑需要符合在《千年宣言》蒙特雷作出的承诺的有效国际合作,如果这些国家能够在实现《千年发展目标》方
走上正轨,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; regla
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入正轨后,就能干得很快。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的危机,但
已
开始回到了正轨。
En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
目前,仅有有少数几个国家正在实这些目标的正轨上。
Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.
所有这些措施将帮助它们的人民走上发展与繁荣的正轨。
Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,许多国家在实分《千年发展目标》方面还没有走上正轨。
Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
虽然和平进程已走上正轨,但
,对于《全面和平协定》能否得到执行依然深感关切。
Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.
因此,本首脑会议必须注重如何使消灭世界贫困的斗争回到正轨。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
评估中提出的建议为立法进程走上正轨开了个好头。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.
许多国家已走上了实这些目标的正轨,但许多地区离走上实
分或全
目标的正轨还很远。
La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.
报告认为,就整体而言,推行问责制朝着正轨踏出重要的一步。
Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.
我荣幸地指出,约旦已走上实多数千年发展目标的正轨。
Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.
若干其他非洲国家已走上正轨,但
,如果要使非洲转变为一个充满希望的
陆,他们仍然需要我们的帮助。
Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.
我们此刻的最优先任务,就恢复和平与秩序、让发展努力返回正轨并为所有人实
其潜力提供机会。
Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.
如果我们处理安全理事会改革问题的方式会制造分裂,而不以共识为主,那么这个问题便可能脱离正轨或受到不当处理。
Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.
在我们必须不遗余力地让裁军进程回到正轨、取得进展并建立一个和平与公平发展的世界——一个无核武器的世界。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更成绩。
Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.
尽管北欧国家感到关于不成体系问题的工作已走入正轨,但遗憾的研究组的讨论文件并没有在委员会的网站上刊登。
Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.
该会议必须使我们能够走上实千年发展目标的正轨,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,象埃塞俄比亚这样的国家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作出的承诺的有效国际合作,如果这些国家能够在实《千年发展目标》方面走上正轨,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
norma; regla
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入后,就能干得很快。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了。
En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
目前,仅有有少数几个国家在实现这些目标的
上。
Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.
所有这些措施帮助它们的人民走上发展与繁荣的
。
Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.
先,许多国家在实现大部分《千年发展目标》方面还没有走上
。
Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
虽然和平进程已经走上,但是,对于《全面和平协定》能否得到执行依然深感关切。
Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.
因此,本脑会议必须注重如何使消灭世界贫困的斗争回到
。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
评估中提出的建议为立法进程走上开了个好头。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一会导致分裂的
,
使9月份
脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离
。
Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.
许多国家已走上了实现这些目标的,但许多地区离走上实现大部分或全部目标的
还很远。
La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.
报告认为,就整体而言,推行问责制是朝着踏出重要的一步。
Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.
我荣幸地指出,约旦已走上实现大多数千年发展目标的。
Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.
若干其他非洲国家已经走上,但是,如果要使非洲转变为一个充满希望的大陆,他们仍然需要我们的帮助。
Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.
我们此刻的最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回并为所有人实现其潜力提供机会。
Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.
如果我们处理安全理事会改革问题的方式会制造分裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱离或受到不当处理。
Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.
现在我们必须不遗余力地让裁军进程回到、取得进展并建立一个和平与公平发展的世界——一个无核武器的世界。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.
尽管北欧国家感到关于不成体系问题的工作已走入,但遗憾的是研究组的讨论文件并没有在委员会的网站上刊登。
Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.
该会议必须使我们能够走上实现千年发展目标的,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,象埃塞俄比亚这样的国家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作出的承诺的有效国际合作,如果这些国家能够在实现《千年发展目标》方面走上,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
norma; regla
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入正轨后,就能干得很快。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。
En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
目前,仅有有少数几个国家正在实现这些目标的正轨上。
Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.
所有这些措施将帮助它们的人民走上发展与繁荣的正轨。
Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,许多国家在实现大部分《千年发展目标》方面还没有走上正轨。
Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
虽然和平进程已经走上正轨,但是,对于《全面和平协定》能否得到执行依然深。
Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.
因此,本首脑会
注重如何使消灭世界贫困的斗争回到正轨。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
评估中提出的建为立法进程走上正轨开了个好头。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一会导致分裂的投票,将使9月份首脑会
的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.
许多国家已走上了实现这些目标的正轨,但许多地区离走上实现大部分或全部目标的正轨还很远。
La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.
报告认为,就整体而言,推行问责制是朝着正轨踏出重要的一步。
Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.
我荣幸地指出,约旦已走上实现大多数千年发展目标的正轨。
Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.
若干其他非洲国家已经走上正轨,但是,如果要使非洲转变为一个充满希望的大陆,他们仍然需要我们的帮助。
Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.
我们此刻的最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回正轨并为所有人实现其潜力提供机会。
Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.
如果我们处理安全理事会改革问题的方式会制造分裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱离正轨或受到不当处理。
Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.
现在我们不遗余力地让裁军进程回到正轨、取得进展并建立一个和平与公平发展的世界——一个无核武器的世界。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.
尽管北欧国家到
于不成体系问题的工作已走入正轨,但遗憾的是研究组的讨论文件并没有在委员会的网站上刊登。
Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.
该会使我们能够走上实现千年发展目标的正轨,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,象埃塞俄比亚这样的国家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作出的承诺的有效国际合作,如果这些国家能够在实现《千年发展目标》方面走上正轨,这一点至重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; regla
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入正轨后,就能干得很快。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。
En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
目前,仅有有少数几个国家正在实现这些目的正轨上。
Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.
所有这些措施将帮助它们的人民走上发展与繁荣的正轨。
Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,许多国家在实现大部分《千年发展目》
还没有走上正轨。
Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
虽然和平进程已经走上正轨,但是,对于《全和平协定》能否得到执行依然深感关切。
Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.
因此,本首脑会议必须注重如何使消灭世界贫困的斗争回到正轨。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
评估中提出的建议为立法进程走上正轨开了个。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
三,对这个问题进行一
会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.
许多国家已走上了实现这些目的正轨,但许多地区离走上实现大部分或全部目
的正轨还很远。
La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.
报告认为,就整体而言,推行问责制是朝着正轨踏出重要的一步。
Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.
我荣幸地指出,约旦已走上实现大多数千年发展目的正轨。
Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.
若干其他非洲国家已经走上正轨,但是,如果要使非洲转变为一个充满希望的大陆,他们仍然需要我们的帮助。
Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.
我们此刻的最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回正轨并为所有人实现其潜力提供机会。
Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.
如果我们处理安全理事会改革问题的式会制造分裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱离正轨或受到不当处理。
Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.
现在我们必须不遗余力地让裁军进程回到正轨、取得进展并建立一个和平与公平发展的世界——一个无核武器的世界。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.
尽管北欧国家感到关于不成体系问题的工作已走入正轨,但遗憾的是研究组的讨论文件并没有在委员会的网站上刊登。
Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.
该会议必须使我们能够走上实现千年发展目的正轨,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,象埃塞俄比亚这样的国家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作出的承诺的有效国际合作,如果这些国家能够在实现《千年发展目》
走上正轨,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; regla
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入后,就能干得很快。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重经济危机,但是经济已经开始回到了
。
En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
目前,仅有有少数几个国家在实现这些目标
上。
Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.
所有这些措施帮助它们
人民走上发展与繁荣
。
Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,许多国家在实现大部分《千年发展目标》方面还没有走上。
Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
虽然和平进程已经走上,但是,对于《全面和平协定》能否得到执行依然深感关切。
Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.
因此,本首脑会议必须注重如何
消灭世界贫困
斗争回到
。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
评估中提出建议为立法进程走上
开了个好头。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一会导致分裂
投
,
9月份首脑会议
整个筹备进程政治化,甚至
整个进程脱离
。
Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.
许多国家已走上了实现这些目标,但许多地区离走上实现大部分或全部目标
还很远。
La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.
报告认为,就整体而言,推行问责制是朝着踏出重要
一步。
Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.
我荣幸地指出,约旦已走上实现大多数千年发展目标。
Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.
若干其他非洲国家已经走上,但是,如果要
非洲转变为一个充满希望
大陆,他们仍然需要我们
帮助。
Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.
我们此刻最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回
并为所有人实现其潜力提供机会。
Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.
如果我们处理安全理事会改革问题方式会制造分裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱离
或受到不当处理。
Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.
现在我们必须不遗余力地让裁军进程回到、取得进展并建立一个和平与公平发展
世界——一个无核武器
世界。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入反恐执行局
支持下,反恐委员会
工作会取得更大成绩。
Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.
尽管北欧国家感到关于不成体系问题工作已走入
,但遗憾
是研究组
讨论文件并没有在委员会
网站上刊登。
Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.
该会议必须我们能够走上实现千年发展目标
,
联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,象埃塞俄比亚这样国家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作出
承诺
有效国际合作,如果这些国家能够在实现《千年发展目标》方面走上
,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。