Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为一个构件或者一个里程碑。
miembro
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为一个构件或者一个里程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专家组的报告将作为一个构件或作为一个里程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全和区域合作是我对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙
/预制构件和机场工程12个B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
联合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
设和平委员会
以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也
以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生武器,或是其构件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的持续发展必不
少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个
够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
miembro
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会政治生活的重要构件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件
机场工程12个B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
联合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
建设委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世
与安全的一个关键构件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共国领土交易、进口、出口、取得、充当经
或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由
公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世
全球挑战的更加有效
更有活力的组织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
miembro
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专家组报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活重
构件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
国际社会必须确保这些方案重新融入社会构件也获得适当经
。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估构件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,加所需经
原因是
采购未编入预算
硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标最重
方面。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
联合国改革关键构件之一应是安全理事会
改革,目
是使这个安全领域
关键机构更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全
一个关键构件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易和航运自由也是全球商业关键构件,不适当
限制措施有悖于促进自由和公正
贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国
可持续发展必不可少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份脑会议取得成功,从而汇集所有必
构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战
更加有效和更有活力
组织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算2 265 300美元
支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生
,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料
一个特遣队对联合国硬墙营房
求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
miembro
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为个建筑构件或者
个里程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专家组的报告将作为个建筑构件或作为
个里程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
土著人民在厄瓜多尔最近年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
联合国改革的关键构件之应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为世纪和平与安全的
个关键构件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我们致力于通过同其他会员国起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为
个能够处理
世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,些构件是为了满足未曾预料的
个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
miembro
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专家组报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活
重要构件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
国际社会必须确保这些方案重新融入社会构件也获得适当经费。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估首要构件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,加所需经费
主要原因是要采购未编入预算
硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先标
最重要方面。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
联合国改关键构件之一应是安全理事会
改
,
是使这个安全领域
关键机构更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全
一个关键构件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共和国领交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易和航运自由也是全球商业关键构件,不适当
限制措施有悖于促进自由和公正
贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国
可持续发展必不可少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战
更加有效和更有活力
组织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算2 265 300美元
支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生
,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料
一个特遣队对联合国硬墙营房
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
miembro
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专组的报告将被
个建筑构件或者
个里程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专组的报告将
个建筑构件或
个里程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成我
社会和政治生活的重要构件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全和区域合是我们可能对联合
表现与成就
出任何评估的首要构件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
别现实构件也许是
避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
联合改革的关键构件之
应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
建设和平委员会可以成联合
帮助冲突
加强力量的核心,从而也可以成
二十
世纪和平与安全的
个关键构件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共和领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体等小
的可持续发展必不可少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我们致力于通过同其他会员起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合
成
个能够处理二十
世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,些构件是
了满足未曾预料的
个特遣队对联合
硬墙营房的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
miembro
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活重要构件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
国际社会必须确保这些方案重新融入社会构件也获得适当经费。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估首要构件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,加所需经费
主要原因是要采购未编入预算
硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标最重要方面。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
联合国改革关键构件之一应是安全理事会
改革,目
是使这个安全领域
关键机构更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国加强力量
,从而也可以成为二十一世纪和平与安全
一个关键构件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是武器,或是化学或生物武器,或是其构件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易和航运自由也是全球商业关键构件,不适当
限制措施有悖于促进自由和公正
贸易,而这种贸易对加勒比共同体国
等小国
可持续发展必不可少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战
更加有效和更有活力
织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算2 265 300美元
支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生
,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料
一个特遣队对联合国硬墙营房
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
miembro
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政的重要构件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
国际社会必须确保这些案的重新融入社会构件也获得适当经费。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全和区域合作是我们可能对合国表现与成就作出任何评估的首要构件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
建设和平委员会可以成为合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或物武器,或是其构件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有
力的组织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对
合国硬墙营房的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
miembro
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会政治生活的重要构件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件
机场工程12个B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
联合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
建委员会可以成为联合国帮助冲突后国
加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪
与安全的一个关键构件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由
公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国
等小国的可持续发展必不可少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效
更有活力的
织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在施
基础
施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。