西语助手
  • 关闭
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,在她的范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有来审查和报告关于国际洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务和近乎普遍性的合法性,这一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说正确的,并不影响委员会解释《公约》第六条的

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

他们对后续行动的或控制常有,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


夜壶, 夜间, 夜间的, 夜间发生的, 夜间活动的, 夜间演习, 夜间值勤, 夜禁, 夜景, 夜来香,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员谈判权限后就实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

民身份证是由民身份证股发行,该股属民身份司(总理办公室)的权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

询问特别报告员关与其权限相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


夜尿症, 夜勤, 夜曲, 夜色, 夜生活, 夜市, 夜啼, 夜晚, 夜望镜, 夜袭,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联国才具有全球的任务权限和近乎普遍,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告关于与其权限相关的千年发展目标实现的可能的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


液力机械, 液力挖掘机, 液力制动器, 液泡, 液态, 液态的, 液态空气, 液体, 液体比重计, 液体的,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实权力下放,权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中用现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


液压机, 液压机车, 液压联轴节, 液压喷雾器, 液压千斤顶, 液压钻孔, 液溢, 谒见, , 腋衬,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有来审查和报告于国际支持非洲各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性任务和近乎普遍性合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确,但并不影响委员会解释《公约》第六条

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动或控制非常有,而且工负担过重,不得不同时处理许多国家事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国具体实施世界组织有该议定书建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定机制和基金,正将首批付款落实到独立实体各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉情况下更改用户、群组和可信系政策存取

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做意愿,不必超越其

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法主要目是确定可能制裁,制定在本国机构间分享,以及详述执行机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员于与其千年发展目标实现可能性看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


一……就……, 一把抓, 一把拽住不放, 一百, 一败涂地, 一班人, 一般, 一般的, 一般的看法, 一般等价物,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的或控制非常有,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


一般做法, 一板一眼, 一半, 一半的, 一半天, 一半以上, 一报还一报, 一抱, 一暴十寒, 一辈子,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

表团建议将行使上诉权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实实体的各特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


一边倒的, 一并, 一病不起, 一波未平,一波又起, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休, 一步登天, 一步一个脚印, 一步一瘸, 一部分,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议上诉权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实权力下放,权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中用现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


一朝, 一朝覆亡, 一朝天子一朝臣, 一朝一夕, 一尘不染, 一尘不染的, 一成不变, 一筹莫展, 一触即发, 一触即发的人,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(三章4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


一点都不, 一点儿, 一点儿都不知道, 一点儿都没有, 一点儿没有的, 一点儿用处也没有, 一点论, 一点一滴, 一点油水, 一丁点儿,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,