Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我和我老板聊一下我
日常工作。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我和我老板聊一下我
日常工作。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
我们日常工作非常枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了日常工作之外, 我们还积极参加各项文化活动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些举措补充了使用中远镜进行
日常工作。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
监督厅担心,对研训所日常工作监督仍然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第三,安理会日常工作因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织
日常管理工作。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在安保和安全处处长领导下将该建议作为日常工作加以执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述手
是边界过境点
日常工作,同时也在内部
组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国活动现在已经成为联合国日常工作一部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高生产力,必须预防严重损害日常工作生产力情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被安排在较警察分局,他们在完成日常工作量之后处理此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问一项日常工作是修订军事计划,以确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘和职位安排科需要一名征聘干事(P-3),以协助处理这些增加工作量和日常工作。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
工程处资金匮乏局面已使工程处完成日常工作和开展新救援项目
能力有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员种种努力,并肯定他们
日常工作为数百万需要帮助
人带来救济和希
。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
我们可以在我们安全理事会日常工作中清楚看到这一点:它们有时主动介入,有时接手联合国
活动,有时补充联合国
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我和我老板聊一下我
工作。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
我们工作非
枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了工作之外, 我们还积极参加各项文化
动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些举措补充了使用中小型望远镜进行工作。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了工作还要照管老人
人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
监督厅担心,对研训所工作
监督仍然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第三,安理工作因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织
管理工作。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和必须以和平作为唯一目
。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在安保和安全处处长领导下将该建议作为
工作加以执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述手续是边界过境点
工作,同时也在内部
组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国动现在已经成为联合国
工作
一部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高产力,必须预防严重损害
工作
产力
情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被安排在较小警察分局,他们在完成
工作量之后处理此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问一项
工作是修订军事计划,以确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆工作人员在
工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘和职位安排科需要一名征聘干事(P-3),以协助处理这些增加工作量和
工作。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
工程处资金匮乏局面已使工程处完成工作和开展新
救援项目
能力有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员种种努力,并肯定他们
工作为数百万需要帮助
人带来救济和希望。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
我们可以在我们安全理事
工作中清楚看到这一点:它们有时主动介入,有时接手联合国
动,有时补充联合国
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我和我的老板聊下我的日常工作。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
我们的日常工作非常枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了日常工作之外, 我们还积极参加各项文化活动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些举措补充了使用中小型望远镜进行的日常工作。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
厅担心,对研训所日常工作的
然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第三,安理会的日常工作因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织的日常管理工作。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常生活必须以和平作为的。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在安保和安全处处长的领导下将该建议作为日常工作加以执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述的手续是边界过境点的日常工作,同时也在内部的组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国活动现在已经成为联合国日常工作的部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高生产力,必须预防严重损害日常工作生产力的情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被安排在较小的警察分局,他们在完成日常工作量之后处理此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问的项日常工作是修订军事计划,以确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘和职位安排科需要名征聘干事(P-3),以协助处理这些增加的工作量和日常工作。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
工程处资金匮乏局面已使工程处完成日常工作和开展新的救援项的能力有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员的种种努力,并肯定他们的日常工作为数百万需要帮助的人带来救济和希望。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
我们可以在我们的安全理事会日常工作中清楚看到这点:它们有时主动介入,有时接手联合国的活动,有时补充联合国的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我和我的老板聊一下我的日常工作。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
我们的日常工作非常枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了日常工作之外, 我们还积极参加各项文化活动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些举措补充了使用中小型望远镜进行的日常工作。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
监督厅担心,对研训所日常工作的监督仍然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第三,安理会的日常工作因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织的日常管理工作。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常活必须以和平作为唯一目的。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在安保和安全处处长的领导下将该建议作为日常工作加以执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述的手续是边界过境点的日常工作,同时也在内部的组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国活动现在已经成为联合国日常工作的一部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高,必须预防严重损害日常工作
的情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被安排在较小的警察分局,他们在完成日常工作量之后处理此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问的一项日常工作是修订军事计划,以确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘和职位安排科需要一名征聘干事(P-3),以协助处理这些增加的工作量和日常工作。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
工程处资金匮乏局面已使工程处完成日常工作和开展新的救援项目的能有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员的种种努,并肯定他们的日常工作为数百万需要帮助的人带来救济和希望。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
我们可以在我们的安全理事会日常工作中清楚看到这一点:它们有时主动介入,有时接手联合国的活动,有时补充联合国的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我和我的老板聊一下我的日常工作。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
我们的日常工作非常枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了日常工作之外, 我们还积极参加各项文化活动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些举措补充了使用中小型望远镜进行的日常工作。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
监督厅担心,对研训所日常工作的监督仍然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第,
会的日常工作因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织的日常管
工作。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常生活和平作为唯一目的。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在保和
全处处长的领导下将该建议作为日常工作加
执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述的手续是边界过境点的日常工作,同时也在内部的组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国活动现在已经成为联合国日常工作的一部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高生产力,预防严重损害日常工作生产力的情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被排在较小的警察分局,他们在完成日常工作量之后处
此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问的一项日常工作是修订军事计划,确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘和职位排科需要一名征聘干事(P-3),
协助处
这些增加的工作量和日常工作。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
工程处资金匮乏局面已使工程处完成日常工作和开展新的救援项目的能力有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员的种种努力,并肯定他们的日常工作为数百万需要帮助的人带来救济和希望。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
我们可在我们的
全
事会日常工作中清楚看到这一点:它们有时主动介入,有时接手联合国的活动,有时补充联合国的活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我和我老板聊一下我
常工作。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
我们常工作非常枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了常工作之外, 我们还积极参加各项文化活动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些充了使用中小型望远镜进行
常工作。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了常工作还要照管老人
人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
监督厅担心,对研训所常工作
监督仍然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第三,安理会常工作因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织
常管理工作。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和常生活必须以和平作为唯一目
。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在安保和安全处处长领导下将该建议作为
常工作加以执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述手续是边界过境
常工作,同时也在内部
组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国活动现在已经成为联合国常工作
一部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高生产力,必须预防严重损害常工作生产力
情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被安排在较小警察分局,他们在完成
常工作量之后处理此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问一项
常工作是修订军事计划,以确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆工作人员在
常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘和职位安排科需要一名征聘干事(P-3),以协助处理这些增加工作量和
常工作。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
工程处资金匮乏局面已使工程处完成常工作和开展新
救援项目
能力有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员种种努力,并肯定他们
常工作为数百万需要帮助
人带来救济和希望。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
我们可以在我们安全理事会
常工作中清楚看到这一
:它们有时主动介入,有时接手联合国
活动,有时
充联合国
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我和我的老板聊一下我的日工
。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
我们的日工
枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了日工
之外, 我们还积极参加各项文化活动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些举措补充了使用中小型望远镜进行的日工
。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日工
还要照管老人的人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
监督厅担心,对研训所日工
的监督仍然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第三,安理会的日工
因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织的日
管理工
。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工和日
生活必须以和平
为唯一目的。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并在安保和安全处处长的领导下将该建议
为日
工
加以执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述的手续是边界过境点的日工
,同时也在内部的组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国活动现在为联合国日
工
的一部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高生产力,必须预防严重损害日工
生产力的情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被安排在较小的警察分局,他们在完日
工
量之后处理此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问的一项日工
是修订军事计划,以确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆工
人员在日
工
中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘和职位安排科需要一名征聘干事(P-3),以协助处理这些增加的工量和日
工
。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
工程处资金匮乏局面使工程处完
日
工
和开展新的救援项目的能力有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员的种种努力,并肯定他们的日工
为数百万需要帮助的人带来救济和希望。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
我们可以在我们的安全理事会日工
中清楚看到这一点:它们有时主动介入,有时接手联合国的活动,有时补充联合国的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我和我老板聊一下我
日常工作。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
我们日常工作非常枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了日常工作之外, 我们还积极参加各项文化活动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些举措补充了使用中远镜进行
日常工作。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
监督厅担心,对研训所日常工作监督仍然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第三,安理会日常工作因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织
日常管理工作。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在安保和安全处处长领导下将该建议作为日常工作加以执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述手
是边界过境点
日常工作,同时也在内部
组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国活动现在已经成为联合国日常工作一部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高生产力,必须预防严重损害日常工作生产力情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被安排在较警察分局,他们在完成日常工作量之后处理此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问一项日常工作是修订军事计划,以确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘和职位安排科需要一名征聘干事(P-3),以协助处理这些增加工作量和日常工作。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
工程处资金匮乏局面已使工程处完成日常工作和开展新救援项目
能力有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员种种努力,并肯定他们
日常工作为数百万需要帮助
人带来救济和希
。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
我们可以在我们安全理事会日常工作中清楚看到这一点:它们有时主动介入,有时接手联合国
活动,有时补充联合国
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天老板聊一下
日常工作。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
们
日常工作非常枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了日常工作之外, 们还积极参加各项文化活动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些举措补充了使用中小型望远镜进行日常工作。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
监督厅担心,对研训所日常工作监督仍然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第三,安理会日常工作因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织
日常管理工作。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作日常
活必须以
平作为唯一目
。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在安保安全处处长
领导下将该建议作为日常工作加以执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述手续是边界过境点
日常工作,同时也在内部
组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国活动现在已经成为联合国日常工作一部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高,必须预防严重损害日常工作
情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被安排在较小警察分局,他们在完成日常工作量之后处理此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问一项日常工作是修订军事计划,以确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘职位安排科需要一名征聘干事(P-3),以协助处理这些增加
工作量
日常工作。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
工程处资金匮乏局面已使工程处完成日常工作开展新
救援项目
能
有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员种种努
,并肯定他们
日常工作为数百万需要帮助
人带来救济
希望。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
们可以在
们
安全理事会日常工作中清楚看到这一点:它们有时主动介入,有时接手联合国
活动,有时补充联合国
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
trabajo cotidiano; labores cotidianos
欧 路 软 件Hoy hablo con mi jefe de mi trabajo cotidiano.
今天我我的老板聊一下我的
作。
Nuestro quehacer cotidiano es muy aburrido.
我们的作非
枯燥。
Además del trabajo diario, tomamos parte activa en las actividades culturales.
除了作之外, 我们还积极参加各项文化活动.
Esas iniciativas complementan los esfuerzos que se hacen habitualmente con telescopios medianos y pequeños.
这些举措补充了使用中小型望远镜进行的作。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了作还要照管老人的人负担沉重。
Preocupa a la OSSI que la supervisión de las operaciones cotidianas del INSTRAW siga siendo insuficiente.
监督厅担心,对研训所作的监督仍然不够。
Por último, el trabajo cotidiano del Consejo de Seguridad se modificó en virtud de la resolución 1325 (2000).
第三,安理会的作因第1325(2000)号决议而改变。
La Secretaría Ejecutiva del FNUDC es responsable de la gestión cotidiana de la organización.
资发基金执行秘负责该组织的
管理
作。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、作
生活必须以
平作为唯一目的。
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad.
法庭接受该建议,并已在安保安全处处长的领导下将该建议作为
作加以执行。
Los procedimientos antes descritos forman parte del procedimiento ordinario aplicable a las mercancías en frontera y en las dependencias gubernamentales.
检查上述的手续是边界过境点的作,同时也在内部的组织单位检查。
La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización.
网播联合国活动现在已经成为联合国作的一部分。
Un aspecto complementario de las mejoras de la productividad es la prevención de pérdidas graves de productividad en el trabajo cotidiano.
为配合提高生产力,必须预防严重损害作生产力的情况。
Otros 50 investigadores se ocupan de estos casos en comisarías de policía más pequeñas además de su carga de trabajo habitual.
另外还有50名调查员被安排在较小的警察分局,他们在完成作量之后处理此类案件。
Normalmente, y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
法律顾问的一项作是修订军事计划,以确保这种计划符合国际人道主义法原则。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图馆
作人员在
作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Se solicita un oficial de contratación (P-3) en la Sección de Contratación y Colocación para que ayude a satisfacer las necesidades existentes y adicionales.
征聘职位安排科需要一名征聘干事(P-3),以协助处理这些增加的
作量
作。
La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro.
程处资金匮乏局面已使
程处完成
作
开展新的救援项目的能力有所下降。
Los Estados Unidos aplauden la labor de los trabajadores humanitarios de todo el mundo y reconocen que su trabajo cotidiano lleva socorro y esperanza a millones de personas necesitadas.
美国赞扬世界各地人道主义救济人员的种种努力,并肯定他们的作为数百万需要帮助的人带来救济
希望。
Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.
我们可以在我们的安全理事会作中清楚看到这一点:它们有时主动介入,有时接手联合国的活动,有时补充联合国的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。