Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种
很快化为一致
强烈呼声,要求得到“真相”。
sentimiento; amor afección
西 语 助 手 版 权 所 有Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种
很快化为一致
强烈呼声,要求得到“真相”。
La emoción es lo que importa.

是重要
事
。
Todo niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每
儿童都应当被当作是有
人需要、意愿和


人来对待。
Cada niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每
儿童都应当被当作是有
人需要、意愿和


人来对待。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们遭
有辱人格

和精神待遇。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言
公约,而是有赖于所有人民

和信念。
Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.
歧视
表现包括很多
童工和抵押劳工、同工不同酬、失业和
地位下降。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易
分离造成
不利影响,因为他们在物质上和在
上都依赖父母/主要养育人。
Como ciudadanos del mundo que somos, necesitamos expresar nuestros sentimientos e ideas y crear las condiciones necesarias para que los jóvenes participen en la sociedad.
作为世界
公民,我们想要表达我们
思想和
,为青年参与社会创造必要
条件。
La representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión "incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor ".
巴基斯坦代表对决议草案提出口头修订,在第5段中删去“包括那些借口

维护荣誉犯下
罪行”。
Se dijo a menudo que esta cuestión era la parte de contenido "emocional", y que se debía buscar y establecer un equilibrio óptimo teniendo en cuenta la naturaleza de los consumidores.
人们常常将其称为分享“
”内容,因此必须根据消费者
性
开展研究以找到最佳平衡点。
La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.
家庭是建立社会
基本单位,负责生儿育女,照顾子女,留意他们

发展、社会发展和政治发展。
Constituye un marco jurídico y una definición para ampliar el círculo de responsables del ejercicio de los derechos del niño que es de gran importancia para el desarrollo emocional de éste.
这就制定了良好
法律框架和定义,确定了一系列更广泛
人员应就行使儿童权利承担起责任,这对儿童

发育极为重要。
Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
这种
上
不平等表现在要花时间在
上接
和处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些
可能煽动反犹主义复活
以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到
形。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意夫妻之间

不平等可能对调解造成某种障碍。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教育是教改方案
关键因素,它确保儿童能够就近入学,而不论其身体、智利、社会、
、语言和其他能力。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、
和精神全方位
生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人
健康。
Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
体育除了有助于学生实现最佳
心身发展以外,还有重要
社会文化作用,土著青年人身处社会转变之中,由于文化归属
不明确,表现出种种
上不稳定体育对他们特别重要
。
Esta búsqueda se ha traducido en proyectos y nuevos sucesos tan diversos como la organización de campamentos de verano internacionales para niños, servicios de apoyo práctico y afectivo a los inmigrantes y refugiados, la celebración de una conferencia en Kenya sobre el “Fomento de la Paz entre los Jóvenes” y la construcción de una aldea interdenominacional en Filipinas.
这一“联系沟通”体现于以下丰富多彩
项目和活动中:国际儿童夏令营、为移民和难民提供实际和
支助、在肯尼亚召开“青少年之间建设和平”大型会议并在菲律宾建设一
宗教间村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; amor afección
西 语 助 手 版 权 所 有Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致
强烈呼声,要求得到“真相”。
La emoción es lo que importa.
情感是重要
事情。
Todo niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应当被当作是有个人需要、意愿
情感
个人来对待。
Cada niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应当被当作是有个人需要、意愿
情感
个人来对待。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制
强制隔离致使他们遭
有辱人格
情感
精神待遇。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
平不仅仅依靠宪章、宣言或
约,而是有赖于所有人
情感

。
Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.
歧视
表现包括很多
童工
抵押劳工、同工不同酬、失业
情感地位下降。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易
分离造成
不利影响,因为他们在物质上
在情感上都依赖父母/主要养育人。
Como ciudadanos del mundo que somos, necesitamos expresar nuestros sentimientos e ideas y crear las condiciones necesarias para que los jóvenes participen en la sociedad.
作为世界

,我们想要表达我们
思想
情感,为青年参与社会创造必要
条件。
La representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión "incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor ".
巴基斯坦代表对决议草案提出口头修订,在第5段中删去“包括那些借口情感或维护荣誉犯下
罪行”。
Se dijo a menudo que esta cuestión era la parte de contenido "emocional", y que se debía buscar y establecer un equilibrio óptimo teniendo en cuenta la naturaleza de los consumidores.
人们常常将其称为分享“情感”内容,因此必须根据消费者
性情开展研究以找到最佳平衡点。
La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.
家庭是建立社会
基本单位,负责生儿育女,照顾子女,留意他们
情感发展、社会发展
政治发展。
Constituye un marco jurídico y una definición para ampliar el círculo de responsables del ejercicio de los derechos del niño que es de gran importancia para el desarrollo emocional de éste.
这就制定了良好
法律框架
定义,确定了一系列更广泛
人员应就行使儿童权利承担起责任,这对儿童
情感发育极为重要。
Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
这种情感上
不平等表现在要花时间在情感上接
处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干
非洲某些地方见到
情形。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意夫妻之间
情感不平等可能对调解造成某种障碍。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教育是教改方案
关键因素,它确保儿童能够就近入学,而不论其身体、智利、社会、情感、语言
其他能力。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感
精神全方位
生存能力,因此在各方面进行投资,保护
促进残疾人
所有加拿大人
健康。
Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
体育除了有助于学生实现最佳
心身发展以外,还有重要
社会文化作用,土著青年人身处社会转变之中,由于文化归属感不明确,表现出种种情感上不稳定体育对他们特别重要
。
Esta búsqueda se ha traducido en proyectos y nuevos sucesos tan diversos como la organización de campamentos de verano internacionales para niños, servicios de apoyo práctico y afectivo a los inmigrantes y refugiados, la celebración de una conferencia en Kenya sobre el “Fomento de la Paz entre los Jóvenes” y la construcción de una aldea interdenominacional en Filipinas.
这一“联系沟通”体现于以下丰富多彩
项目
活动中:国际儿童夏令营、为移
难
提供实际
情感支助、在肯尼亚召开“青少年之间建设
平”大型会议并在菲律宾建设一个宗教间村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; amor afección
西 语 助 手 版 权 所 有Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致的强烈呼声,要求得到“真相”。
La emoción es lo que importa.
情感
重要的事情。
Todo niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应
被

有个
需要、意愿和情感的个
来对待。
Cada niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应
被

有个
需要、意愿和情感的个
来对待。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他
遭
有辱
格的情感和精神待遇。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而
有赖于所有
民的情感和信念。
Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.
歧视的表现包括很多的童工和抵押劳工、同工不同酬、失业和情感地位下降。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易
分离造成的不利影响,因为他
在物质上和在情感上都依赖父母/主要养育
。
Como ciudadanos del mundo que somos, necesitamos expresar nuestros sentimientos e ideas y crear las condiciones necesarias para que los jóvenes participen en la sociedad.
为世界的公民,我
想要表达我
的思想和情感,为青年参与社会创造必要的条件。
La representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión "incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor ".
巴基斯坦代表对决议草案提出口头修订,在第5段中删去“包括那些借口情感或维护荣誉犯下的罪行”。
Se dijo a menudo que esta cuestión era la parte de contenido "emocional", y que se debía buscar y establecer un equilibrio óptimo teniendo en cuenta la naturaleza de los consumidores.



将其称为分享“情感”内容,因此必须根据消费者的性情开展研究以找到最佳平衡点。
La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.
家庭
建立社会的基本单位,负责生儿育女,照顾子女,留意他
的情感发展、社会发展和政治发展。
Constituye un marco jurídico y una definición para ampliar el círculo de responsables del ejercicio de los derechos del niño que es de gran importancia para el desarrollo emocional de éste.
这就制定了良好的法律框架和定义,确定了一系列更广泛的
员应就行使儿童权利承担起责任,这对儿童的情感发育极为重要。
Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
这种情感上的不平等表现在要花时间在情感上接
和处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似我
大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到的情形。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意夫妻之间的情感不平等可能对调解造成某种障碍。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教育
教改方案的关键因素,它确保儿童能够就近入学,而不论其身体、智利、社会、情感、语言和其他能力。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅
没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾
和所有加拿大
的健康。
Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
体育除了有助于学生实现最佳的心身发展以外,还有重要的社会文化
用,土著青年
身处社会转变之中,由于文化归属感不明确,表现出种种情感上不稳定体育对他
特别重要的。
Esta búsqueda se ha traducido en proyectos y nuevos sucesos tan diversos como la organización de campamentos de verano internacionales para niños, servicios de apoyo práctico y afectivo a los inmigrantes y refugiados, la celebración de una conferencia en Kenya sobre el “Fomento de la Paz entre los Jóvenes” y la construcción de una aldea interdenominacional en Filipinas.
这一“联系沟通”体现于以下丰富多彩的项目和活动中:国际儿童夏令营、为移民和难民提供实际和情感支助、在肯尼亚召开“青少年之间建设和平”大型会议并在菲律宾建设一个宗教间村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
sentimiento; amor afección
西 语 助 手 版 权 所 有Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致的强

,要求得到“真相”。
La emoción es lo que importa.
情感是重要的事情。
Todo niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个
童都应当被当作是有个人需要、意愿和情感的个人来对待。
Cada niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个
童都应当被当作是有个人需要、意愿和情感的个人来对待。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们遭
有辱人格的情感和精神待遇。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.
歧视的表现包括很多的童工和抵押劳工、同工不同酬、失业和情感地位下降。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼
特别易
分离造成的不利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要养
人。
Como ciudadanos del mundo que somos, necesitamos expresar nuestros sentimientos e ideas y crear las condiciones necesarias para que los jóvenes participen en la sociedad.
作为世界的公民,我们想要表达我们的思想和情感,为青年参与社会创造必要的条件。
La representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión "incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor ".
巴基斯坦代表对决议草案提出口头修订,在第5段中删去“包括那些借口情感或维护荣誉犯下的罪行”。
Se dijo a menudo que esta cuestión era la parte de contenido "emocional", y que se debía buscar y establecer un equilibrio óptimo teniendo en cuenta la naturaleza de los consumidores.
人们常常将其称为分享“情感”内容,因此必须根据消费者的性情开展研究以找到最佳平衡点。
La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.
家庭是建立社会的基本单位,负责

女,照顾子女,留意他们的情感发展、社会发展和政治发展。
Constituye un marco jurídico y una definición para ampliar el círculo de responsables del ejercicio de los derechos del niño que es de gran importancia para el desarrollo emocional de éste.
这就制定了良好的法律框架和定义,确定了一系列更广泛的人员应就行使
童权利承担起责任,这对
童的情感发
极为重要。
Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
这种情感上的不平等表现在要花时间在情感上接
和处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到的情形。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意夫妻之间的情感不平等可能对调解造成某种障碍。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教
是教改方案的关键因素,它确保
童能够就近入学,而不论其身体、智利、社会、情感、语言和其他能力。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括
理、心理、情感和精神全方位的
存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人的健康。
Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
体
除了有助于学
实现最佳的心身发展以外,还有重要的社会文化作用,土著青年人身处社会转变之中,由于文化归属感不明确,表现出种种情感上不稳定体
对他们特别重要的。
Esta búsqueda se ha traducido en proyectos y nuevos sucesos tan diversos como la organización de campamentos de verano internacionales para niños, servicios de apoyo práctico y afectivo a los inmigrantes y refugiados, la celebración de una conferencia en Kenya sobre el “Fomento de la Paz entre los Jóvenes” y la construcción de una aldea interdenominacional en Filipinas.
这一“联系沟通”体现于以下丰富多彩的项目和活动中:国际
童夏令营、为移民和难民提供实际和情感支助、在肯尼亚召开“青少年之间建设和平”大型会议并在菲律宾建设一个宗教间村庄。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; amor afección
西 语 助 手 版 权 所 有Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致

呼声,要求得到“真相”。
La emoción es lo que importa.
情感是重要
事情。
Todo niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应当被当作是有个人需要、意愿和情感
个人来对待。
Cada niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应当被当作是有个人需要、意愿和情感
个人来对待。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和
制隔离致使他们遭
有辱人格
情感和精神待遇。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民
情感和信念。
Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.
歧视
表现包括很多
童工和抵押劳工、同工不同酬、失业和情感地位下降。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易
分离造成
不利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要养
人。
Como ciudadanos del mundo que somos, necesitamos expresar nuestros sentimientos e ideas y crear las condiciones necesarias para que los jóvenes participen en la sociedad.
作为世界
公民,我们想要表达我们
思想和情感,为青年参与社会创造必要
条件。
La representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión "incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor ".
巴基斯坦代表对决议草案提出口头修订,在第5段中删去“包括那些借口情感或维护荣誉犯下
罪行”。
Se dijo a menudo que esta cuestión era la parte de contenido "emocional", y que se debía buscar y establecer un equilibrio óptimo teniendo en cuenta la naturaleza de los consumidores.
人们常常将其称为分享“情感”内容,因此必须根据消费者
性情开展研究以找到最佳平衡点。
La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.
家庭是建立社会
基本单位,负责生儿
,
顾子
,留意他们
情感发展、社会发展和政治发展。
Constituye un marco jurídico y una definición para ampliar el círculo de responsables del ejercicio de los derechos del niño que es de gran importancia para el desarrollo emocional de éste.
这就制定了良好
法律框架和定义,确定了一系列更广泛
人员应就行使儿童权利承担起责任,这对儿童
情感发
极为重要。
Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
这种情感上
不平等表现在要花时间在情感上接
和处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到
情形。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意夫妻之间
情感不平等可能对调解造成某种障碍。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教
是教改方案
关键因素,它确保儿童能够就近入学,而不论其身体、智利、社会、情感、语言和其他能力。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位
生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人
健康。
Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
体
除了有助于学生实现最佳
心身发展以外,还有重要
社会文化作用,土著青年人身处社会转变之中,由于文化归属感不明确,表现出种种情感上不稳定体
对他们特别重要
。
Esta búsqueda se ha traducido en proyectos y nuevos sucesos tan diversos como la organización de campamentos de verano internacionales para niños, servicios de apoyo práctico y afectivo a los inmigrantes y refugiados, la celebración de una conferencia en Kenya sobre el “Fomento de la Paz entre los Jóvenes” y la construcción de una aldea interdenominacional en Filipinas.
这一“联系沟通”体现于以下丰富多彩
项目和活动中:国际儿童夏令营、为移民和难民提供实际和情感支助、在肯尼亚召开“青少年之间建设和平”大型会议并在菲律宾建设一个宗教间村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; amor afección
西 语 助 手 版 权 所 有Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致的强烈呼声,要求得到“真相”。
La emoción es lo que importa.
情感是重要的事情。
Todo niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿
都应当被当作是有个人需要、意愿
情感的个人来对待。
Cada niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿
都应当被当作是有个人需要、意愿
情感的个人来对待。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制
强制隔离致使他们遭
有辱人格的情感
精神待遇。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
平不仅仅
靠宪章、宣言或公约,而是有
于所有人民的情感
信念。
Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.
歧视的表现包括很多的

抵押劳
、同
不同酬、失业
情感地位下降。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易
分离造成的不利影响,因为他们在物质上
在情感上都

母/主要养育人。
Como ciudadanos del mundo que somos, necesitamos expresar nuestros sentimientos e ideas y crear las condiciones necesarias para que los jóvenes participen en la sociedad.
作为世界的公民,我们想要表达我们的思想
情感,为青年参与社会创造必要的条件。
La representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión "incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor ".
巴基斯坦代表对决议草案提出口头修订,在第5段中删去“包括那些借口情感或维护荣誉犯下的罪行”。
Se dijo a menudo que esta cuestión era la parte de contenido "emocional", y que se debía buscar y establecer un equilibrio óptimo teniendo en cuenta la naturaleza de los consumidores.
人们常常将其称为分享“情感”内容,因此必须根据消费者的性情开展研究以找到最佳平衡点。
La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.
家庭是建立社会的基本单位,负责生儿育女,照顾子女,留意他们的情感发展、社会发展
政治发展。
Constituye un marco jurídico y una definición para ampliar el círculo de responsables del ejercicio de los derechos del niño que es de gran importancia para el desarrollo emocional de éste.
这就制定了良好的法律框架
定义,确定了一系列更广泛的人员应就行使儿
权利承担起责任,这对儿
的情感发育极为重要。
Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
这种情感上的不平等表现在要花时间在情感上接
处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干
非洲某些地方见到的情形。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意夫妻之间的情感不平等可能对调解造成某种障碍。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教育是教改方案的关键因素,它确保儿
能够就近入学,而不论其身体、智利、社会、情感、语言
其他能力。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感
精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护
促进残疾人
所有加拿大人的健康。
Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
体育除了有助于学生实现最佳的心身发展以外,还有重要的社会文化作用,土著青年人身处社会转变之中,由于文化归属感不明确,表现出种种情感上不稳定体育对他们特别重要的。
Esta búsqueda se ha traducido en proyectos y nuevos sucesos tan diversos como la organización de campamentos de verano internacionales para niños, servicios de apoyo práctico y afectivo a los inmigrantes y refugiados, la celebración de una conferencia en Kenya sobre el “Fomento de la Paz entre los Jóvenes” y la construcción de una aldea interdenominacional en Filipinas.
这一“联系沟通”体现于以下丰富多彩的项目
活动中:国际儿
夏令营、为移民
难民提供实际
情感支助、在肯尼亚召开“青少年之间建设
平”大型会议并在菲律宾建设一个宗教间村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; amor afección
西 语 助 手 版 权 所 有Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致的强烈呼声,要求得到“真相”。
La emoción es lo que importa.
情感是重要的事情。
Todo niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应当被当作是有个人需要、意愿和情感的个人来对待。
Cada niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应当被当作是有个人需要、意愿和情感的个人来对待。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语
限制和强制隔离致使他们遭
有辱人格的情感和精神待遇。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪
、
或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.
歧视的表现包括很多的童工和抵押劳工、同工不同酬、失业和情感地位下降。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易
分离造成的不利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要养育人。
Como ciudadanos del mundo que somos, necesitamos expresar nuestros sentimientos e ideas y crear las condiciones necesarias para que los jóvenes participen en la sociedad.
作为世界的公民,我们想要表达我们的思想和情感,为

与社会创造必要的条件。
La representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión "incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor ".
巴基斯坦代表对决议草案提出口头修订,在第5段中删去“包括那些借口情感或维护荣誉犯下的罪行”。
Se dijo a menudo que esta cuestión era la parte de contenido "emocional", y que se debía buscar y establecer un equilibrio óptimo teniendo en cuenta la naturaleza de los consumidores.
人们常常将其称为分享“情感”内容,因此必须根据消费者的性情开展研究以找到最佳平衡点。
La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.
家庭是建立社会的基本单位,负责生儿育女,照顾子女,留意他们的情感发展、社会发展和政治发展。
Constituye un marco jurídico y una definición para ampliar el círculo de responsables del ejercicio de los derechos del niño que es de gran importancia para el desarrollo emocional de éste.
这就制定了良好的法律框架和定义,确定了一系列更广泛的人员应就行使儿童权利承担起责任,这对儿童的情感发育极为重要。
Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
这种情感上的不平等表现在要花时间在情感上接
和处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到的情形。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意夫妻之间的情感不平等可能对调解造成某种障碍。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教育是教改方案的关键因素,它确保儿童能够就近入学,而不论其身体、智利、社会、情感、语
和其他能力。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人的健康。
Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
体育除了有助于学生实现最佳的心身发展以外,还有重要的社会文化作用,土著
人身处社会转变之中,由于文化归属感不明确,表现出种种情感上不稳定体育对他们特别重要的。
Esta búsqueda se ha traducido en proyectos y nuevos sucesos tan diversos como la organización de campamentos de verano internacionales para niños, servicios de apoyo práctico y afectivo a los inmigrantes y refugiados, la celebración de una conferencia en Kenya sobre el “Fomento de la Paz entre los Jóvenes” y la construcción de una aldea interdenominacional en Filipinas.
这一“联系沟通”体现于以下丰富多彩的项目和活动中:国际儿童夏令营、为移民和难民提供实际和情感支助、在肯尼亚召开“
少
之间建设和平”大型会议并在菲律宾建设一个宗教间村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; amor afección
西 语 助 手 版 权 所 有Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化
一致的强烈呼声,要求得到“真相”。
La emoción es lo que importa.
情感是重要的事情。
Todo niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿

当被当作是有个人需要、意愿和情感的个人来对待。
Cada niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿

当被当作是有个人需要、意愿和情感的个人来对待。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们遭
有辱人格的情感和精神待遇。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.
歧视的表现包括很多的
工和抵押劳工、同工不同酬、失业和情感地位下降。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易
分离造成的不利影响,因
他们在物质上和在情感上
依赖父母/主要养育人。
Como ciudadanos del mundo que somos, necesitamos expresar nuestros sentimientos e ideas y crear las condiciones necesarias para que los jóvenes participen en la sociedad.
作
世界的公民,我们想要表达我们的思想和情感,
青年参与社会创造必要的条件。
La representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión "incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor ".
巴基斯坦代表对决议草案提出口头修订,在第5段中删去“包括那些借口情感或维护荣誉犯下的罪行”。
Se dijo a menudo que esta cuestión era la parte de contenido "emocional", y que se debía buscar y establecer un equilibrio óptimo teniendo en cuenta la naturaleza de los consumidores.
人们常常将

分享“情感”内容,因此必须根据消费者的性情开展研究以找到最佳平衡点。
La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.
家庭是建立社会的基本单位,负责生儿育女,照顾子女,留意他们的情感发展、社会发展和政治发展。
Constituye un marco jurídico y una definición para ampliar el círculo de responsables del ejercicio de los derechos del niño que es de gran importancia para el desarrollo emocional de éste.
这就制定了良好的法律框架和定义,确定了一系列更广泛的人员
就行使儿
权利承担起责任,这对儿
的情感发育极
重要。
Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
这种情感上的不平等表现在要花时间在情感上接
和处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以
他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到的情形。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间
该在一定程度上注意夫妻之间的情感不平等可能对调解造成某种障碍。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教育是教改方案的关键因素,它确保儿
能够就近入学,而不论
身体、智利、社会、情感、语言和
他能力。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人的健康。
Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
体育除了有助于学生实现最佳的心身发展以外,还有重要的社会文化作用,土著青年人身处社会转变之中,由于文化归属感不明确,表现出种种情感上不稳定体育对他们特别重要的。
Esta búsqueda se ha traducido en proyectos y nuevos sucesos tan diversos como la organización de campamentos de verano internacionales para niños, servicios de apoyo práctico y afectivo a los inmigrantes y refugiados, la celebración de una conferencia en Kenya sobre el “Fomento de la Paz entre los Jóvenes” y la construcción de una aldea interdenominacional en Filipinas.
这一“联系沟通”体现于以下丰富多彩的项目和活动中:国际儿
夏令营、
移民和难民提供实际和情感支助、在肯尼亚召开“青少年之间建设和平”大型会议并在菲律宾建设一个宗教间村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; amor afección
西 语 助 手 版 权 所 有Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种
很快化为一致的强烈呼声,要求得到“真相”。
La emoción es lo que importa.

是重要的事
。
Todo niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应当被当作是有个人需要、意愿

的个人来对待。
Cada niño deberá ser tratado como una persona con sus propias necesidades, deseos y sentimientos personales.
每个儿童都应当被当作是有个人需要、意愿

的个人来对待。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制
强制隔离致使他
遭
有辱人格的

精神待遇。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人
的

信念。
Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.
歧视的表现包括很多的童工
抵押劳工、同工不同酬、失业

地位下降。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易
分离造成的不利影响,因为他
在物质上
在
上都依赖父母/主要养育人。
Como ciudadanos del mundo que somos, necesitamos expresar nuestros sentimientos e ideas y crear las condiciones necesarias para que los jóvenes participen en la sociedad.
作为世界的公
,
想要表达
的思想

,为青年参与社会创造必要的条件。
La representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión "incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor ".
巴基斯坦代表对决议草案提出口头修订,在第5段中删去“包括那些借口
或维护荣誉犯下的罪行”。
Se dijo a menudo que esta cuestión era la parte de contenido "emocional", y que se debía buscar y establecer un equilibrio óptimo teniendo en cuenta la naturaleza de los consumidores.
人
常常将其称为分享“
”内容,因此必须根据消费者的性
开展研究以找到最佳平衡点。
La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.
家庭是建立社会的基本单位,负责生儿育女,照顾子女,留意他
的
发展、社会发展
政治发展。
Constituye un marco jurídico y una definición para ampliar el círculo de responsables del ejercicio de los derechos del niño que es de gran importancia para el desarrollo emocional de éste.
这就制定了良好的法律框架
定义,确定了一系列更广泛的人员应就行使儿童权利承担起责任,这对儿童的
发育极为重要。
Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
这种
上的不平等表现在要花时间在
上接
处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些
可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似
大家最近在巴尔干
非洲某些地方见到的
形。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意夫妻之间的
不平等可能对调解造成某种障碍。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教育是教改方案的关键因素,它确保儿童能够就近入学,而不论其身体、智利、社会、
、语言
其他能力。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、

精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护
促进残疾人
所有加拿大人的健康。
Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
体育除了有助于学生实现最佳的心身发展以外,还有重要的社会文化作用,土著青年人身处社会转变之中,由于文化归属
不明确,表现出种种
上不稳定体育对他
特别重要的。
Esta búsqueda se ha traducido en proyectos y nuevos sucesos tan diversos como la organización de campamentos de verano internacionales para niños, servicios de apoyo práctico y afectivo a los inmigrantes y refugiados, la celebración de una conferencia en Kenya sobre el “Fomento de la Paz entre los Jóvenes” y la construcción de una aldea interdenominacional en Filipinas.
这一“联系沟通”体现于以下丰富多彩的项目
活动中:国际儿童夏令营、为移
难
提供实际

支助、在肯尼亚召开“青少年之间建设
平”大型会议并在菲律宾建设一个宗教间村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。