El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须
不延误地实现人民的崇高期望。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服刑期为止。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对府允许公平
争的承诺的严峻考验。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不应再延误公约的通过。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
应该不延误地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,应该使总理及其府尽早上任。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
国人民对于选举时间表安排
延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上任何进一步延误,将发出错误
信息。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不件
复杂性而证明是合理
。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民大力支持以及利比里亚国际合作伙伴
良好祝愿,
此必须准备毫不延误地实现人民
崇高期望。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人上诉遭到延误,直到他服
刑期为止。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争承诺
严峻考验。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决问题
分歧绝不应再延误公约
通过。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间不信任和昔
恨有时导致延误。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段实施工作(对官员
培训)则
各种问题而经常出现延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
应毫不延误地实施联海稳定团于2月启动
解除武装、复员和重返社会方
。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全为申诉进程
延误而向申诉人支付补偿金。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误原
和由于执行项目
延误导致
费用增加。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组本国监测员
提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,应使总理及其政府尽早上任。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞结果。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略期,并可能造成一定
延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了的大力支持以及利比里亚
际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现
的崇高期望。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交的上诉遭到延误,直到他服
刑期为止。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不应再延误公约的通过。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
应该毫不延误地实施联海稳定团于2的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合完全因为申诉进程的延误而向申诉
支付补偿金。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,应该使总理及其政府尽早上任。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选登记还是取得了令
鼓舞的结果。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误现人民的崇高期望。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服刑期为止。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不应再延误公约的通过。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
应该毫不延误联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,应该使总理及其政府尽早上任。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时表安排
延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上任何进一步延误,将发出错误
信息。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件复杂性
是合理
。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民大力支持以及利比里亚国际合作伙伴
良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民
崇高期望。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人上诉遭到延误,直到他服
刑期为止。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争
承诺
严峻考验。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题分歧绝不应再延误公约
通过。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方不信任和昔日
怨恨有时导致延误。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段实施工作(对官员
培训)则因各种问题
经常出现延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
应该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程延误
向申诉人支付补偿金。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误原因和由于执行项目
延误导致
费用增加。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然,参加联合军事小组
本国监测员
提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,应该使总理及其政府尽早上任。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞结果。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略日期,并可能造成一定
延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民的崇高期望。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服刑期为止。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不应再延误公约的通过。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
应该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,应该使总理及其政府尽早上任。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计成工作战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大题
何进一步延误,将发出错误
信息。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件复杂性而证明是合理
。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民大力支持以及利比里亚国际合作伙伴
良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民
崇高期望。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人诉遭到延误,直到他服
刑期为止。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争承诺
严峻考验。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该题
分歧绝不应再延误公约
通过。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间不信
和昔日
怨恨有时导致延误。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段实施工作(对官员
培训)则因
题而经常出现延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
应该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程延误而向申诉人支付补偿金。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二办法尽管确保了张贴信息
标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误原因和由于执行项目
延误导致
费用增加。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组本国监测员
提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,应该使总理及其政府尽早。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞
结果。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这情况,必将影响预计完成工作战略
日期,并可能造成一定
延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这延误是令人遗憾
,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个
题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
El tren se retrasó una hora.
火车延了一小时。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
国人民对于选举时间表安排的延
沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延,将发出错
的信息。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延并
因
案件的复杂性而证明是合理的。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备
延
地实现人民的崇高期望。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭延
,直
他服
刑期为止。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延,这些延
是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决问题的分歧绝
应再延
公约的通过。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
出所料,双方之间的
信任和昔日的怨恨有时导致延
。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
应延
地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延而向申诉人支付补偿金。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延和错
。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭延
的原因和由于执行项目的延
导致的费用增加。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了致延
执行程序,应
使总理及其政府尽早上任。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延,并带来处理、储藏和滞期费。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题任何进一步延误,将发
错误
信息。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件复杂性而证明是合理
。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民大力支持以及利比里亚国际合作伙伴
良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民
崇高期望。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人遭到延误,直到他服
刑期为止。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争
承诺
严峻考验。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题分歧绝不应再延误公约
通过。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不所料,双方
间
不信任和昔日
怨恨有时导致延误。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段实施工作(对官员
培训)则因各种问题而经常
现延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
应该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申进程
延误而向申
人支付补偿金。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误原因和由于执行项目
延误导致
费用增加。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组本国监测员
提名工作
现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,应该使总理及其政府尽早任。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞结果。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略日期,并可能造成一定
延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。