Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须不延误地实现人民的崇高期望。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该
不延误地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合的良好祝愿,因此必须准备毫不
实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步,将发出错
的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再
公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工(对官员的培训)则因各种问题而经常出现
。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致和错
。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不
实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过,这些
是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工出现
。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致执行程序,
该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到的原因和由于执行项目的
导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理
优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工战略的日期,并可能造成一定的
。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的一步延误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如解决该问题的分歧绝不
再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施(
官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信和昔日的怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总理及其政府尽早上
。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此备毫不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标化和一致性,但是可能
致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施联海
于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民大力支持以及利比里亚国际合作伙伴
良好祝愿,因此必须准备毫
地实现人民
崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一并
因该案件
复杂性而证明是合理
。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上任何进一步
,将发出错
信息。
El tren se retrasó una hora.
火车了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题分歧绝
再
公约
通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人上诉遭到
,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段实施工作(对官员
培训)则因各种问题而经常出现
。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息标准化和一致性,但是可能导致
和错
。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
出所料,双方之间
信任和
怨恨有时导致
。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫
地实施联海稳定团于2月启动
解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过,这些
是对政府允许公平政治竞争
承诺
严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞
结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组本国监测员
提名工作出现
。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了致
执行程序,
该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到原因和由于执行项目
导致
费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种是令人遗憾
,内部事务监督厅(监督厅)理
优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略期,并可能造成一定
。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不
误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举间表安排的
误感
沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这重大问题上的任何进
步
误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车误了
。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再
误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉误,直
他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和致性,但是可能导致
误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有导致
误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不
误地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过误,这些
误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事组的本国监测员的提名工作出现
误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致误执行程序,
该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目误的原因和由于执行项目的
误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理
优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成定的
误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到人民
大力支持以及利比里亚
际合作伙伴
良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民
崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因案件
复杂性而证明是合理
。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
人民对于选举时间表安排
延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上任何进一步延误,将发出错误
信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决问题
分歧绝不
再延误公约
通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段实施工作(对官员
培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保信息
标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间不信任和昔日
怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
毫不延误地实施联海稳定团于2月启动
解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合完全因为申诉进程
延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争承诺
严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得令人鼓舞
结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组本
监测员
提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为不致延误执行程序,
使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误原因和由于执行项目
延误导致
费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾,内部事务监督厅(监督厅)理
优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略日期,并可能造成一定
延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该件的复杂性而证明是
理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施
海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方
。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。