西语助手
  • 关闭
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行的原因是付款指示有缺陷、不正或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一问题完备的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚和黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法权,在条例不完备时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备恰当处理状况和执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表,总分类账中不准、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的准立法工作,不可能具有代表性十分完备的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表这一领域的法规不完备会对一个国家的经济和金融系统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有完备的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备的行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法认阿特拉斯期初余额是否有效、准完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心成本效益高的方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有完备的大笔馈赠方案,并配备充足的人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策及程序和过程的合理性、完备性、效率和效能的独立和客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策及程序和过程的合理性、完备性、效率和效能的独立和客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始来的一个有效、准完备的总分类账。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶芽, 叶缘, 叶状体, 叶子, 叶座, , 页边, 页码, 页面, 页面表,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余否有效、准确和

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致交易无法执行的原因指示有缺陷、正确或

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一问题的法

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然,因为在塞尔维亚和黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要因为缺乏的训练以恰当处理状况和执行相关的法律法

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确、和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的准立法工作,可能具有代表性十分的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域的法会对一个国家的经济和金融系统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有的行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额否有效、准确和,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息和通信技术战略文件

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有的大笔馈赠方案,并配备充足的人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更为

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理性、性、效率和效能的独立和客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理性、性、效率和效能的独立和客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和的总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜尿症, 夜勤, 夜曲, 夜色, 夜生活, 夜市, 夜啼, 夜晚, 夜望镜, 夜袭,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确和

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行的原因是付款指示有陷、正确或

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一问题的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然,因在塞尔维亚和黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条时,使用原子能机构订的条

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因的训练以恰当处理状况和执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确、和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的准立法工作,可能具有代表性十分的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认,经验表明这一领域的法规会对一个国家的经济和金融系统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有的行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和,因没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息和通信技术战略文件是否

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有的大笔馈赠方案,并配备充足的人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控是否

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条和细则、政策以及程序和过程的合理性、性、效率和效能的独立和客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条和细则、政策以及程序和过程的合理性、性、效率和效能的独立和客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和的总分类账。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜贼, 夜战, 夜长梦多, 夜总会, , , , 液封, 液化, 液化气,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行的原因是付款指示有缺陷、不正确或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

拉脱维亚指出,尚未就这一问题完备的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备的训练以恰当处理状况执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不确、不完备无效的数据应归咎于人系统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的法工作,不可能具有代表性十分完备的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域的法规不完备会对一个国家的经济金融系统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有完备的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备的行政结构,任何行政后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国联合王国)设有完备的大笔馈赠方案,并配备充足的人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题适用性等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域保持一致,将核实监督是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、完备性、效率效能的独客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、完备性、效率效能的独客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、完备的总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


液力机械, 液力挖掘机, 液力制动器, 液泡, 液态, 液态的, 液态空气, 液体, 液体比重计, 液体的,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员无法核实该结余是否有效、准确和

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行原因是付款指示有缺陷、不正确或不

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一问题法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不,因为在塞尔维亚和黑山保留财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不时,使用原子能机构条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏训练以恰当处理状况和执行相关法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不和无效数据应归咎于人和系统错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限一些机构准立法工作,不可能具有代表性十分在编纂工作上相同合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

者认为,经验表明这一领域法规不对一个国家经济和金融系统产生重负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有方法预告长期供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员注意到,上述每个地点都有行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员在报告第60段建议贸易中心以成本效益高方式审查其信息和通信技术战略文件是否

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员(美国和联合王国)设有笔馈赠方案,并配备充足人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更为

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控是否

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、性、效率和效能独立和客观评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、性、效率和效能独立和客观评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来一个有效、准确和总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


一般做法, 一板一眼, 一半, 一半的, 一半天, 一半以上, 一报还一报, 一抱, 一暴十寒, 一辈子,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,

用户正在搜索


一打, 一大口, 一大片, 一大群乱民, 一大群人, 一大一小, 一代, 一带一路, 一旦, 一刀两断,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,

用户正在搜索


一闪念, 一勺, 一身, 一身而二任, 一身两役, 一身是胆, 一身是汗, 一身是劲, 一身新衣服, 一神教,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行的原因是付款指示有缺陷、不正确或不

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共拉脱维亚指出,尚未就这一问题的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不,因为在塞尔维亚黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏的训练以恰当处理状况执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不无效的数据应归咎于统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的准立法工作,不可能具有代表性十分的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域的法规不会对一个国家的经济金融统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有的行政结构,任何行政后勤支助肯能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息通信技术战略文件是否

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国联合王国)设有的大笔馈赠方案,并配备充足的力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题适用性等当前事项,使之更为

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域标准保持一致,将核实监督是否

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、性、效率效能的独立客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、性、效率效能的独立客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯统开始以来的一个有效、准确的总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


一致, 一致的, 一致认为, 一致通过, 一致同意, 一致同意的, 一致性, 一致支持, 一掷千金, 一种不蚊子,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确和

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行原因是付款指示有缺陷、不正确或不

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

中世界科学院继续从科学能力比较中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一问题法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不,因为在塞尔维亚和黑山保留财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不时,使用原子能机构条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏训练以恰当处理状况和执行相关法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总类账中不准确、不和无效数据应归咎于人和系统错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限一些机构准立法工作,不可能具有代表性大会在编纂工作上相同合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域法规不会对一个国家经济和金融系统产生重大负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有方法预告长期供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高方式审查其信息和通信技术战略文件是否

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有大笔馈赠方案,并配备充足人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更为

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控是否

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部审计组提供对工组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、性、效率和效能独立和客观评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部监督组提供对工组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、性、效率和效能独立和客观评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告表以来,项目厅尚没有对报告中提到基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来一个有效、准确和类账。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


衣着好的, 衣着华丽的骑手, 衣着讲究, 衣着考究, 衣着考究的, 衣着入时的, 衣着整洁, , 医道, 医德,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确和完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行的原因是付款指示有缺陷、不正确或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指就这一问题完备的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚和黑山保留的财产记录提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备的训练以恰当处理状况和执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

有限的一些机构的准立法工作,不可能具有代十分完备的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验明这一领域的法规不完备会对一个国家的经济和金融系统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有完备的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备的行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有完备的大笔馈赠方案,并配备充足的人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理完备、效率和效能的独立和客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理完备、效率和效能的独立和客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指,自该报告发以来,项目厅没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的总分类账。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


遗失声明, 遗世独立, 遗事, 遗书, 遗孀, 遗体, 遗忘, 遗忘症, 遗物, 遗像,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

款交易无法执行的原因是款指示有缺陷、不正确或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共拉脱维亚指出,尚未就这一问题完备的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备的训练以恰当处理状况执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备无效的数据应归咎于人系统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的准立法工作,不可能具有代表性十分完备的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域的法规不完备会对一个国家的经济系统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有完备的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备的行政结构,任何行政后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国联合王国)设有完备的大笔馈赠方案,并配备充足的人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题适用性等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域标准保持一,将核实监督是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、完备性、效率效能的独立客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、完备性、效率效能的独立客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确完备的总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


以我之见, 以物易物, 以下, 以下是代表名单, 以姓相称, 以眼还眼,以牙还牙, 以一当十, 以逸待劳, 以应急需, 以远,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,