En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素女教
。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素女教
。
En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora.
在乌鲁兹甘省,根本没有任何女教
。
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres.
在高年级,5至8年级,共有36名教,其中25名是女教
。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
各学校还继续受困于高辍学率和严重资短缺,尤其是缺少女教
。
Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许多地区都已制定各种政策,鼓励妇女工作人员改善技能和资格,或是为女教建公共住所。
Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小学入学率和结业率,并留住了更多
女教
。
También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
它还协助起草了女孩教育问题国家政策,并协助培训女教,以
小教育方面
两性差距。
La proporción de mujeres desciende a 43% en los colegios de enseñanza secundaria general y cae a 15% en los institutos universitarios, lo que pone de manifiesto la brecha de género.
中等教育阶段女教
占教
总数
43%,大学教育阶段则下降为15%,这就反映了性别上
差距。
También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远地区和少数民族地区,少数民族女教和女校长
比
将有所提高,而且,这些地区
教育质量也将得到改善。
Constituyen la mayoría en el cuerpo docente de las regiones del nordeste y sudeste, pero son minoría en las regiones del norte y centro-oeste, aunque esta relación es más equilibrada en el Estado de Roraima.
在东北和东南地区,女教占大多数,但在北部和中西部,她们只占少数,尽管在罗赖马州,女教
数量比
均衡。
Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村地区入学率低
原因有离家
学习空间不够、教
质量不高数量不够,特别是女教
。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生
教
进行
性骚扰。
También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
《行动纲领》还吁请各国政府、教育当局以及其他教育和学术机构,采取行动确保女教和女教授有与男教
和男教授同样
机会和平等
地位。
Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.
其他方面问题仍然存在,诸
不安全
环境、儿童上学
路途遥远、贫穷、缺少女教
、对女童教育
负面态度以及早婚等。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,她了解基于宗教理由对妇女歧视,
开除怀孕
单身女教
,她也懂得这对妇女性健康和生殖健康可能产生
影响。
Se sabe que la participación de la mujer como educadora en las escuelas indígenas varía en el plano nacional, dependiendo tanto de las características del contacto en cada región como de la cultura de cada grupo étnico, sin que ello necesariamente signifique discriminación por motivo de género.
我们知道,全国土著学校女教
数量各不相同,这取决于每个地区
联系特点和每个族裔群体
文化,但这并不意味着性别歧视。
La Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza de Irlanda procura revertir la insuficiente representación de la mujer en los puestos de dirección del sistema educativo y ofrece cursos de apoyo para las profesoras que desean desempeñar funciones de administración y dirección.
妇女在教育系统管理职位中任职人数不足
问题正通过《爱尔兰妇女参加教育管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色
女教
。
A fin de mejorar las condiciones de trabajo de las maestras en zonas desfavorecidas, el Ministerio de Educación y Capacitación ha emitido una serie de normas que reglamentan incentivos como prestaciones por movilidad, prestaciones por enseñar en idiomas de grupos étnicos, prestaciones por cambio de zona y adscripción, etc.
为了改善贫困地区女教工作条件,教育和培训部颁布了大量关于各种奖励
具体条
,
流动津贴、教授少数民族语言
津贴、换区津贴以及借调津贴等。
Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.
成为单身母亲或怀孕女教
在享有教
权利方面也受到法律保护,所有级别
教育机构都给予他们六周
产前和产后带薪产假及特别护理和休养特权。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教发展其职业生涯
津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作
各种方案,实现妇女更大
参与。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教。
En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora.
例如在乌鲁兹甘省,根本没有任何女教。
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres.
在高年级,5至8年级,共有36名教,其中25名是女教
。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
校还继续受困于高辍
率和严重的
资短缺,尤其是缺
女教
。
Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许多地区都已制定种政策,鼓励妇女工作人员改善技能和资格,或是为女教
建公共住所。
Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小的入
率和结业率,并留住了更多的女教
。
También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
它还协助起草了女孩教育问题国家政策,并协助培训女教,以
小教育方面的两性差距。
La proporción de mujeres desciende a 43% en los colegios de enseñanza secundaria general y cae a 15% en los institutos universitarios, lo que pone de manifiesto la brecha de género.
中等教育阶段的女教教
总数的43%,大
教育阶段则下降为15%,这就反映了性别上的差距。
También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远地区和数民族地区,
数民族女教
和女校长的比例将有所提高,而且,这些地区的教育质量也将得到改善。
Constituyen la mayoría en el cuerpo docente de las regiones del nordeste y sudeste, pero son minoría en las regiones del norte y centro-oeste, aunque esta relación es más equilibrada en el Estado de Roraima.
在东北和东南地区,女教大多数,但在北部和中西部,她们
数,尽管在罗赖马州,女教
的数量比较均衡。
Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村地区入率较低的原因有离家较近的
习空间不够、教
质量不高数量不够,特别是女教
。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致女辍
的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女
生的教
进行的性骚扰。
También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
《行动纲领》还吁请国政府、教育当局以及其他教育和
术机构,采取行动确保女教
和女教授有与男教
和男教授同样的机会和平等的地位。
Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.
其他方面的问题仍然存在,诸如不安全的环境、儿童上的路途遥远、贫穷、缺
女教
、对女童教育的负面态度以及早婚等。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,她了解基于宗教理由对妇女的歧视,例如开除怀孕的单身女教,她也懂得这对妇女性健康和生殖健康可能产生的影响。
Se sabe que la participación de la mujer como educadora en las escuelas indígenas varía en el plano nacional, dependiendo tanto de las características del contacto en cada región como de la cultura de cada grupo étnico, sin que ello necesariamente signifique discriminación por motivo de género.
我们知道,全国土著校的女教
数量
不相同,这取决于每个地区的联系特点和每个族裔群体的文化,但这并不意味着性别歧视。
La Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza de Irlanda procura revertir la insuficiente representación de la mujer en los puestos de dirección del sistema educativo y ofrece cursos de apoyo para las profesoras que desean desempeñar funciones de administración y dirección.
妇女在教育系统的管理职位中任职人数不足的问题正通过《爱尔兰妇女参加教育管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色的女教。
A fin de mejorar las condiciones de trabajo de las maestras en zonas desfavorecidas, el Ministerio de Educación y Capacitación ha emitido una serie de normas que reglamentan incentivos como prestaciones por movilidad, prestaciones por enseñar en idiomas de grupos étnicos, prestaciones por cambio de zona y adscripción, etc.
为了改善贫困地区女教的工作条件,教育和培训部颁布了大量关于
种奖励的具体条例,如流动津贴、教授
数民族语言的津贴、换区津贴以及借调津贴等。
Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.
成为单身母亲或怀孕的女教在享有教
权利方面也受到法律保护,所有级别的教育机构都给予他们六周的产前和产后带薪产假及特别护理和休养特权。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科基金会,旨在通过协助女教
发展其职业生涯的津贴和奖
金,以及鼓励并培训女孩在科
和技术领域从事研究和工作的
种方案,实现妇女更大的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素女教师。
En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora.
如在乌鲁兹甘省,根本没有任何女教师。
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres.
在高年级,5至8年级,共有36名教师,其中25名是女教师。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
各学校还继续受困于高辍学率和严重师资短缺,尤其是缺少女教师。
Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许多地区都已制定各种政策,鼓励妇女工作人员能和资格,或是为女教师建公共住所。
Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小学入学率和结业率,并留住了更多
女教师。
También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
它还协助起草了女孩教育问题国家政策,并协助培训女教师,以小教育方面
两性差距。
La proporción de mujeres desciende a 43% en los colegios de enseñanza secundaria general y cae a 15% en los institutos universitarios, lo que pone de manifiesto la brecha de género.
中等教育阶段女教师占教师总数
43%,大学教育阶段则下降为15%,这就反映了性别上
差距。
También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远地区和少数民族地区,少数民族女教师和女校长将有所提高,而且,这些地区
教育质量也将得到
。
Constituyen la mayoría en el cuerpo docente de las regiones del nordeste y sudeste, pero son minoría en las regiones del norte y centro-oeste, aunque esta relación es más equilibrada en el Estado de Roraima.
在东北和东南地区,女教师占大多数,但在北部和中西部,她们只占少数,尽管在罗赖马州,女教师数量
较均衡。
Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村地区入学率较低原因有离家较近
学习空间不够、教师质量不高数量不够,特别是女教师。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生
教师进行
性骚扰。
También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
《行动纲领》还吁请各国政府、教育当局以及其他教育和学术机构,采取行动确保女教师和女教授有与男教师和男教授同样机会和平等
地位。
Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.
其他方面问题仍然存在,诸如不安全
环境、儿童上学
路途遥远、贫穷、缺少女教师、对女童教育
负面态度以及早婚等。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,她了解基于宗教理由对妇女歧视,
如开除怀孕
单身女教师,她也懂得这对妇女性健康和生殖健康可能产生
影响。
Se sabe que la participación de la mujer como educadora en las escuelas indígenas varía en el plano nacional, dependiendo tanto de las características del contacto en cada región como de la cultura de cada grupo étnico, sin que ello necesariamente signifique discriminación por motivo de género.
我们知道,全国土著学校女教师数量各不相同,这取决于每个地区
联系特点和每个族裔群体
文化,但这并不意味着性别歧视。
La Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza de Irlanda procura revertir la insuficiente representación de la mujer en los puestos de dirección del sistema educativo y ofrece cursos de apoyo para las profesoras que desean desempeñar funciones de administración y dirección.
妇女在教育系统管理职位中任职人数不足
问题正通过《爱尔兰妇女参加教育管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色
女教师。
A fin de mejorar las condiciones de trabajo de las maestras en zonas desfavorecidas, el Ministerio de Educación y Capacitación ha emitido una serie de normas que reglamentan incentivos como prestaciones por movilidad, prestaciones por enseñar en idiomas de grupos étnicos, prestaciones por cambio de zona y adscripción, etc.
为了贫困地区女教师
工作条件,教育和培训部颁布了大量关于各种奖励
具体条
,如流动津贴、教授少数民族语言
津贴、换区津贴以及借调津贴等。
Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.
成为单身母亲或怀孕女教师在享有教师权利方面也受到法律保护,所有级别
教育机构都给予他们六周
产前和产后带薪产假及特别护理和休养特权。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和
术领域从事研究和工作
各种方案,实现妇女更大
参与。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素师。
En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora.
例如在乌鲁兹甘省,根本没有任何师。
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres.
在高年级,5至8年级,共有36名师,其中25名是
师。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
各校还继续受困于高辍
率和严重
师资短缺,尤其是缺少
师。
Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许多地区都已制定各种政策,鼓励妇工作人员改善技能和资格,或是为
师建公共住所。
Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小入
率和结业率,并留住了更多
师。
También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
它还协助起草了孩
问题国家政策,并协助培训
师,以
小
方面
两性差距。
La proporción de mujeres desciende a 43% en los colegios de enseñanza secundaria general y cae a 15% en los institutos universitarios, lo que pone de manifiesto la brecha de género.
中等阶段
师占
师总数
43%,大
阶段则下降为15%,这就反映了性别上
差距。
También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远地区和少数民族地区,少数民族师和
校长
比例将有所提高,而且,这些地区
质量也将得到改善。
Constituyen la mayoría en el cuerpo docente de las regiones del nordeste y sudeste, pero son minoría en las regiones del norte y centro-oeste, aunque esta relación es más equilibrada en el Estado de Roraima.
在东北和东南地区,师占大多数,但在北部和中西部,她们只占少数,尽管在罗赖马州,
师
数量比较均衡。
Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村地区入率较低
原因有离家较近
习空间不够、
师质量不高数量不够,特别是
师。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少辍
原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗
生
师进行
性骚扰。
También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
《行动纲领》还吁请各国政府、当局以及其他
和
术机构,采取行动确保
师和
授有与男
师和男
授同样
机会和平等
地位。
Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.
其他方面问题仍然存在,诸如不安全
环境、儿童上
路途遥远、贫穷、缺少
师、对
童
负面态度以及早婚等。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,她了解基于宗理由对妇
歧视,例如开除怀孕
单身
师,她也懂得这对妇
性健康和生殖健康可能产生
影响。
Se sabe que la participación de la mujer como educadora en las escuelas indígenas varía en el plano nacional, dependiendo tanto de las características del contacto en cada región como de la cultura de cada grupo étnico, sin que ello necesariamente signifique discriminación por motivo de género.
我们知道,全国土著校
师数量各不相同,这取决于每个地区
联系特点和每个族裔群体
文化,但这并不意味着性别歧视。
La Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza de Irlanda procura revertir la insuficiente representación de la mujer en los puestos de dirección del sistema educativo y ofrece cursos de apoyo para las profesoras que desean desempeñar funciones de administración y dirección.
妇在
系统
管理职位中任职人数不足
问题正通过《爱尔兰妇
参加
管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色
师。
A fin de mejorar las condiciones de trabajo de las maestras en zonas desfavorecidas, el Ministerio de Educación y Capacitación ha emitido una serie de normas que reglamentan incentivos como prestaciones por movilidad, prestaciones por enseñar en idiomas de grupos étnicos, prestaciones por cambio de zona y adscripción, etc.
为了改善贫困地区师
工作条件,
和培训部颁布了大量关于各种奖励
具体条例,如流动津贴、
授少数民族语言
津贴、换区津贴以及借调津贴等。
Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.
成为单身母亲或怀孕师在享有
师权利方面也受到法律保护,所有级别
机构都给予他们六周
产前和产后带薪产假及特别护理和休养特权。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科基金会,旨在通过协助
师发展其职业生涯
津贴和奖
金,以及鼓励并培训
孩在科
和技术领域从事研究和工作
各种方案,实现妇
更大
参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素女教师。
En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora.
例如在乌鲁兹甘省,根本没有任何女教师。
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres.
在高年级,5至8年级,共有36名教师,其中25名是女教师。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
各学校还继续受困于高辍学率和严重师资短缺,尤其是缺少女教师。
Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许地区都已制定各种政策,鼓励妇女工作人员改善技能和资格,或是为女教师建公共住所。
Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小学入学率和结业率,并留住了
女教师。
También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
它还协助起草了女孩教问题国家政策,并协助培训女教师,以
小教
方面
两性差距。
La proporción de mujeres desciende a 43% en los colegios de enseñanza secundaria general y cae a 15% en los institutos universitarios, lo que pone de manifiesto la brecha de género.
中等教女教师占教师总数
43%,大学教
则下降为15%,这就反映了性别上
差距。
También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远地区和少数民族地区,少数民族女教师和女校长比例将有所提高,而且,这些地区
教
质量也将得到改善。
Constituyen la mayoría en el cuerpo docente de las regiones del nordeste y sudeste, pero son minoría en las regiones del norte y centro-oeste, aunque esta relación es más equilibrada en el Estado de Roraima.
在东北和东南地区,女教师占大数,但在北部和中西部,她们只占少数,尽管在罗赖马州,女教师
数量比较均衡。
Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村地区入学率较低原因有离家较近
学习空间不够、教师质量不高数量不够,特别是女教师。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生
教师进行
性骚扰。
También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
《行动纲领》还吁请各国政府、教当局以及其他教
和学术机构,采取行动确保女教师和女教授有与男教师和男教授同样
机会和平等
地位。
Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.
其他方面问题仍然存在,诸如不安全
环境、儿童上学
路途遥远、贫穷、缺少女教师、对女童教
负面态度以及早婚等。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,她了解基于宗教理由对妇女歧视,例如开除怀孕
单身女教师,她也懂得这对妇女性健康和生殖健康可能产生
影响。
Se sabe que la participación de la mujer como educadora en las escuelas indígenas varía en el plano nacional, dependiendo tanto de las características del contacto en cada región como de la cultura de cada grupo étnico, sin que ello necesariamente signifique discriminación por motivo de género.
我们知道,全国土著学校女教师数量各不相同,这取决于每个地区
联系特点和每个族裔群体
文化,但这并不意味着性别歧视。
La Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza de Irlanda procura revertir la insuficiente representación de la mujer en los puestos de dirección del sistema educativo y ofrece cursos de apoyo para las profesoras que desean desempeñar funciones de administración y dirección.
妇女在教系统
管理职位中任职人数不足
问题正通过《爱尔兰妇女参加教
管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色
女教师。
A fin de mejorar las condiciones de trabajo de las maestras en zonas desfavorecidas, el Ministerio de Educación y Capacitación ha emitido una serie de normas que reglamentan incentivos como prestaciones por movilidad, prestaciones por enseñar en idiomas de grupos étnicos, prestaciones por cambio de zona y adscripción, etc.
为了改善贫困地区女教师工作条件,教
和培训部颁布了大量关于各种奖励
具体条例,如流动津贴、教授少数民族语言
津贴、换区津贴以及借调津贴等。
Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.
成为单身母亲或怀孕女教师在享有教师权利方面也受到法律保护,所有级别
教
机构都给予他们六周
产前和产后带薪产假及特别护理和休养特权。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作
各种方案,实现妇女
大
参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教师。
En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora.
例如在乌鲁兹甘省,根本没有任何女教师。
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres.
在高年级,5至8年级,共有36名教师,其中25名是女教师。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
各学续受困于高辍学率和严重的师资短缺,尤其是缺少女教师。
Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许多地区都已制定各种政策,鼓励妇女工作人员改善技能和资格,或是为女教师建公共住所。
Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小学的入学率和结业率,并留住了更多的女教师。
También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
它协助起草了女孩教育问题国家政策,并协助培训女教师,以
小教育方面的两性差距。
La proporción de mujeres desciende a 43% en los colegios de enseñanza secundaria general y cae a 15% en los institutos universitarios, lo que pone de manifiesto la brecha de género.
中等教育阶段的女教师占教师总数的43%,大学教育阶段则下降为15%,这就反映了性别上的差距。
También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远地区和少数民族地区,少数民族女教师和女长的比例将有所提高,而且,这些地区的教育质量也将得到改善。
Constituyen la mayoría en el cuerpo docente de las regiones del nordeste y sudeste, pero son minoría en las regiones del norte y centro-oeste, aunque esta relación es más equilibrada en el Estado de Roraima.
在东北和东南地区,女教师占大多数,但在北和中西
,
只占少数,尽管在罗赖马州,女教师的数量比较均衡。
Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村地区入学率较低的原因有离家较近的学习空间不够、教师质量不高数量不够,特别是女教师。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
《行动纲领》吁请各国政府、教育当局以及其他教育和学术机构,采取行动确保女教师和女教授有与男教师和男教授同样的机会和平等的地位。
Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.
其他方面的问题仍然存在,诸如不安全的环境、儿童上学的路途遥远、贫穷、缺少女教师、对女童教育的负面态度以及早婚等。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,了解基于宗教理由对妇女的歧视,例如开除怀孕的单身女教师,
也懂得这对妇女性健康和生殖健康可能产生的影响。
Se sabe que la participación de la mujer como educadora en las escuelas indígenas varía en el plano nacional, dependiendo tanto de las características del contacto en cada región como de la cultura de cada grupo étnico, sin que ello necesariamente signifique discriminación por motivo de género.
我知道,全国土著学
的女教师数量各不相同,这取决于每个地区的联系特点和每个族裔群体的文化,但这并不意味着性别歧视。
La Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza de Irlanda procura revertir la insuficiente representación de la mujer en los puestos de dirección del sistema educativo y ofrece cursos de apoyo para las profesoras que desean desempeñar funciones de administración y dirección.
妇女在教育系统的管理职位中任职人数不足的问题正通过《爱尔兰妇女参加教育管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色的女教师。
A fin de mejorar las condiciones de trabajo de las maestras en zonas desfavorecidas, el Ministerio de Educación y Capacitación ha emitido una serie de normas que reglamentan incentivos como prestaciones por movilidad, prestaciones por enseñar en idiomas de grupos étnicos, prestaciones por cambio de zona y adscripción, etc.
为了改善贫困地区女教师的工作条件,教育和培训颁布了大量关于各种奖励的具体条例,如流动津贴、教授少数民族语言的津贴、换区津贴以及借调津贴等。
Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.
成为单身母亲或怀孕的女教师在享有教师权利方面也受到法律保护,所有级别的教育机构都给予他六周的产前和产后带薪产假及特别护理和休养特权。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯的津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作的各种方案,实现妇女更大的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教师。
En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora.
例如在乌鲁兹甘省,根本没有任何女教师。
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres.
在高年级,5至8年级,共有36名教师,其25名是女教师。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
各学校还继续受困于高辍学率和严重的师资短缺,尤其是缺少女教师。
Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许多地区都已制定各种,鼓励妇女工作人员改善技能和资格,或是为女教师建公共住所。
Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小学的入学率和结业率,留住了更多的女教师。
También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
它还协助起草了女孩教育问题国家,
协助培训女教师,以
小教育方面的两性
。
La proporción de mujeres desciende a 43% en los colegios de enseñanza secundaria general y cae a 15% en los institutos universitarios, lo que pone de manifiesto la brecha de género.
等教育阶段的女教师占教师总数的43%,大学教育阶段则下降为15%,这就反映了性别上的
。
También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远地区和少数民族地区,少数民族女教师和女校长的比例将有所提高,而且,这些地区的教育质量也将得到改善。
Constituyen la mayoría en el cuerpo docente de las regiones del nordeste y sudeste, pero son minoría en las regiones del norte y centro-oeste, aunque esta relación es más equilibrada en el Estado de Roraima.
在东北和东南地区,女教师占大多数,但在北部和西部,她们只占少数,尽管在罗赖马州,女教师的数量比较均衡。
Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村地区入学率较低的原因有离家较近的学习空间不够、教师质量不高数量不够,特别是女教师。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
《行动纲领》还吁请各国府、教育当局以及其他教育和学术机构,采取行动确保女教师和女教授有与男教师和男教授同样的机会和平等的地位。
Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.
其他方面的问题仍然存在,诸如不安全的环境、儿童上学的路途遥远、贫穷、缺少女教师、对女童教育的负面态度以及早婚等。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,她了解基于宗教理由对妇女的歧视,例如开除怀孕的单身女教师,她也懂得这对妇女性健康和生殖健康可能产生的影响。
Se sabe que la participación de la mujer como educadora en las escuelas indígenas varía en el plano nacional, dependiendo tanto de las características del contacto en cada región como de la cultura de cada grupo étnico, sin que ello necesariamente signifique discriminación por motivo de género.
我们知道,全国土著学校的女教师数量各不相同,这取决于每个地区的联系特点和每个族裔群体的文化,但这不意味着性别歧视。
La Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza de Irlanda procura revertir la insuficiente representación de la mujer en los puestos de dirección del sistema educativo y ofrece cursos de apoyo para las profesoras que desean desempeñar funciones de administración y dirección.
妇女在教育系统的管理职位任职人数不足的问题正通过《爱尔兰妇女参加教育管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行
或管理角色的女教师。
A fin de mejorar las condiciones de trabajo de las maestras en zonas desfavorecidas, el Ministerio de Educación y Capacitación ha emitido una serie de normas que reglamentan incentivos como prestaciones por movilidad, prestaciones por enseñar en idiomas de grupos étnicos, prestaciones por cambio de zona y adscripción, etc.
为了改善贫困地区女教师的工作条件,教育和培训部颁布了大量关于各种奖励的具体条例,如流动津贴、教授少数民族语言的津贴、换区津贴以及借调津贴等。
Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.
成为单身母亲或怀孕的女教师在享有教师权利方面也受到法律保护,所有级别的教育机构都给予他们六周的产前和产后带薪产假及特别护理和休养特权。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯的津贴和奖学金,以及鼓励培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作的各种方案,实现妇女更大的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村普遍缺乏训练有素的女教师。
En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora.
例如在乌鲁兹甘省,根本没有任何女教师。
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres.
在高年级,5至8年级,共有36名教师,其中25名是女教师。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
各学校还继续受困于高辍学率和严重的师资短缺,尤其是缺少女教师。
Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许都已制定各种政策,鼓励妇女工作人员改善技能和资格,或是为女教师建公共住所。
Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小学的入学率和结业率,并留住了更的女教师。
También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
它还协助起草了女孩教育问题国家政策,并协助培训女教师,以小教育方面的两性差距。
La proporción de mujeres desciende a 43% en los colegios de enseñanza secundaria general y cae a 15% en los institutos universitarios, lo que pone de manifiesto la brecha de género.
中等教育阶段的女教师占教师总数的43%,大学教育阶段则下降为15%,这就反映了性别上的差距。
También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远和少数民族
,少数民族女教师和女校长的比例
有所提高,而且,这些
的教育质量
到改善。
Constituyen la mayoría en el cuerpo docente de las regiones del nordeste y sudeste, pero son minoría en las regiones del norte y centro-oeste, aunque esta relación es más equilibrada en el Estado de Roraima.
在东北和东南,女教师占大
数,但在北部和中西部,她们只占少数,尽管在罗赖马州,女教师的数量比较均衡。
Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村入学率较低的原因有离家较近的学习空间不够、教师质量不高数量不够,特别是女教师。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
《行动纲领》还吁请各国政府、教育当局以及其他教育和学术机构,采取行动确保女教师和女教授有与男教师和男教授同样的机会和平等的位。
Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.
其他方面的问题仍然存在,诸如不安全的环境、儿童上学的路途遥远、贫穷、缺少女教师、对女童教育的负面态度以及早婚等。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,她了解基于宗教理由对妇女的歧视,例如开除怀孕的单身女教师,她懂
这对妇女性健康和生殖健康可能产生的影响。
Se sabe que la participación de la mujer como educadora en las escuelas indígenas varía en el plano nacional, dependiendo tanto de las características del contacto en cada región como de la cultura de cada grupo étnico, sin que ello necesariamente signifique discriminación por motivo de género.
我们知道,全国土著学校的女教师数量各不相同,这取决于每个的联系特点和每个族裔群体的文化,但这并不意味着性别歧视。
La Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza de Irlanda procura revertir la insuficiente representación de la mujer en los puestos de dirección del sistema educativo y ofrece cursos de apoyo para las profesoras que desean desempeñar funciones de administración y dirección.
妇女在教育系统的管理职位中任职人数不足的问题正通过《爱尔兰妇女参加教育管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色的女教师。
A fin de mejorar las condiciones de trabajo de las maestras en zonas desfavorecidas, el Ministerio de Educación y Capacitación ha emitido una serie de normas que reglamentan incentivos como prestaciones por movilidad, prestaciones por enseñar en idiomas de grupos étnicos, prestaciones por cambio de zona y adscripción, etc.
为了改善贫困女教师的工作条件,教育和培训部颁布了大量关于各种奖励的具体条例,如流动津贴、教授少数民族语言的津贴、换
津贴以及借调津贴等。
Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.
成为单身母亲或怀孕的女教师在享有教师权利方面受到法律保护,所有级别的教育机构都给予他们六周的产前和产后带薪产假及特别护理和休养特权。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯的津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作的各种方案,实现妇女更大的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教师。
En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora.
例如在乌鲁兹甘省,根本没有任何女教师。
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres.
在高年级,5至8年级,共有36名教师,其中25名是女教师。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
各学续受困于高辍学率和严重的师资短缺,尤其是缺少女教师。
Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许多地区都已制定各种政策,鼓励妇女工作人员改善技能和资格,或是为女教师建公共住所。
Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小学的入学率和结业率,并留住了更多的女教师。
También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
它协助起草了女孩教育问题国家政策,并协助培训女教师,以
小教育方面的两性差距。
La proporción de mujeres desciende a 43% en los colegios de enseñanza secundaria general y cae a 15% en los institutos universitarios, lo que pone de manifiesto la brecha de género.
中等教育阶段的女教师占教师总数的43%,大学教育阶段则下降为15%,这就反映了性别上的差距。
También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远地区和少数民族地区,少数民族女教师和女长的比例将有所提高,而且,这些地区的教育质量也将得到改善。
Constituyen la mayoría en el cuerpo docente de las regiones del nordeste y sudeste, pero son minoría en las regiones del norte y centro-oeste, aunque esta relación es más equilibrada en el Estado de Roraima.
在东北和东南地区,女教师占大多数,但在北和中西
,
只占少数,尽管在罗赖马州,女教师的数量比较均衡。
Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村地区入学率较低的原因有离家较近的学习空间不够、教师质量不高数量不够,特别是女教师。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
《行动纲领》吁请各国政府、教育当局以及其他教育和学术机构,采取行动确保女教师和女教授有与男教师和男教授同样的机会和平等的地位。
Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.
其他方面的问题仍然存在,诸如不安全的环境、儿童上学的路途遥远、贫穷、缺少女教师、对女童教育的负面态度以及早婚等。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,了解基于宗教理由对妇女的歧视,例如开除怀孕的单身女教师,
也懂得这对妇女性健康和生殖健康可能产生的影响。
Se sabe que la participación de la mujer como educadora en las escuelas indígenas varía en el plano nacional, dependiendo tanto de las características del contacto en cada región como de la cultura de cada grupo étnico, sin que ello necesariamente signifique discriminación por motivo de género.
我知道,全国土著学
的女教师数量各不相同,这取决于每个地区的联系特点和每个族裔群体的文化,但这并不意味着性别歧视。
La Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza de Irlanda procura revertir la insuficiente representación de la mujer en los puestos de dirección del sistema educativo y ofrece cursos de apoyo para las profesoras que desean desempeñar funciones de administración y dirección.
妇女在教育系统的管理职位中任职人数不足的问题正通过《爱尔兰妇女参加教育管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色的女教师。
A fin de mejorar las condiciones de trabajo de las maestras en zonas desfavorecidas, el Ministerio de Educación y Capacitación ha emitido una serie de normas que reglamentan incentivos como prestaciones por movilidad, prestaciones por enseñar en idiomas de grupos étnicos, prestaciones por cambio de zona y adscripción, etc.
为了改善贫困地区女教师的工作条件,教育和培训颁布了大量关于各种奖励的具体条例,如流动津贴、教授少数民族语言的津贴、换区津贴以及借调津贴等。
Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.
成为单身母亲或怀孕的女教师在享有教师权利方面也受到法律保护,所有级别的教育机构都给予他六周的产前和产后带薪产假及特别护理和休养特权。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯的津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作的各种方案,实现妇女更大的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。